PDVSA O-201. Sistemas Pinturas

June 27, 2018 | Author: María Claudia Rosales Contreras | Category: Paint, Aluminium, Paintings, Humidity, Steel
Report this link


Description

PDVSAMANUAL DE INGENIERIA DE DISEÑO VOLUMEN 12 ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA N° TITULO SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS O–201 4 MAY.08 Revisión General 50 M.T. L.T. L.C. 3 NOV.06 Revisión General 49 M.T L.T L.C. 0 AGO.88 PARA APROBACION 34 REV. FECHA APROB. Luis Tovar  PDVSA, 2005 DESCRIPCION FECHA MAY.08 PAG. REV. APROB. Loumary de Carrasco J.S. APROB. APROB. FECHA MAY.08 ESPECIALISTAS ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.08 Página 1 Indice norma “La información contenida en este documento es propiedad de Petróleos de Venezuela, S.A. Esta prohibido su uso y reproducción total o parcial, así como su almacenamiento en algún sistema o transmisión por algún medio (electrónico, mecánico, gráfico, grabado, registrado o cualquier otra forma) sin la autorización por escrito de su propietario. Todos los derechos están reservados. Ante cualquier violación a esta disposición, el propietario se reserva las acciones civiles y penales a que haya lugar contra los infractores.” ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.08 Página 2 Indice norma Indice 1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 American Society for Testing Materials – ASTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . National Association of Corrosion Engineers – NACE . . . . . . . . . . . . . . . . The Society for Protective Coatings – SSPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN . . . . . . . . . . . Petróleos de Venezuela, S.A. – PDVSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 6 6 6 4 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contratista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espesor de Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formas Disponibles de Pinturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro Abrasivo Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Chorro de Agua Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3): . . . . . . Limpieza Química (SSPC–SP 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milésima de Pulgada (mils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugosidad de la Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sólidos por Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vida de la Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 10 11 11 PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .Menú Principal 2.2 2.3 2.4 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.08 Página 3 Indice norma Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo . . . . . . . Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico . . . . . . . . . Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la Superficie para Recipiente o Equipos Recuperados . Protección de Equipo Contiguo o Adyacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 21 3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO . . . . . . . . . . . . 22 2.5 2.6 2.7 3.1 16 18 Superficies de Concreto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO . 23 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE . . . . 23 5.1 5.2 Superficie Nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficie Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN . . 24 6.1 6.2 6.3 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparación de Defectos o Daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 26 27 7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . 30 7.1 7.2 7.3 7.4 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación por Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 33 34 34 8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1 8.2 Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Galvanizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . 37 9.1 9.2 9.3 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de Materiales de Pinturas Industriales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA RECUBRIMIENTOS EXTERNOS 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1.1 1.2 1.3 1.4 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 0_C < T < 65_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 65_C < T < 93_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 40 ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .Menú Principal 1.5 1.6 1.7 1.8 Rango Rango Rango Rango SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.08 Página 4 Indice norma de Temperatura: 175_C < T < 400_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Temperatura: 175_C < T < 538_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Temperatura: 400_C < T < 538_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Temperatura: 538_C < T < 1100_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 41 2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO, MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) . . . . . . 41 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Rango de Temperatura: –50_C < T < 0_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 0_C < T < 93_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 93_C < T < 175_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175_C < T < 400_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 175_C < T < 538_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 400_C < T < 538_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de Temperatura: 538_C < T < 1100_C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de Acero Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Inmersión en Agua Potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inmersión en Agua de Formación, de Mar, Lacustre y Crudo con Agua con Niveles TolerableS de H2S y CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo . 2.13 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 42 PARTE III – CÓDIGO DE COLORES 1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD . . 45 3 ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 45 4 ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 RENGLONES DE MAQUINARIA/ELECTRICIDAD . . . . . . . . . . . . . . 46 6 TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.1 6.2 6.3 Dentro de las Instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuera de las Instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades sobre la Identificación de Tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 48 48 7 ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8 ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9 ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1 American Society for Testing Materials – ASTM ASTM A 123/A 123M ASTM A 153/A 153M ASTM D 3359 ASTM D 3363 ASTM D 4258 ASTM D 4259 ASTM D 4260 ASTM D 4262 ASTM D 4263 ASTM D 4414 Standard Specification for Zinc (Hot–Dip Galvanized) Coatings on Iron and Steel Products. 3. Presenta un esquema de código de colores corporativo. Standard Practice for Abrading Concrete. a menos que se indique otro tipo de material.08 Página 5 Indice norma OBJETIVO Establecer los requisitos que rigen la selección y aplicación de sistemas anticorrosivos de pintura. Standard Practice for Measurement of Wet Film Thickness by Notch Gages. equipos y tuberías de acero al carbono. Standard Specification for Zinc Coating (Hot–Dip) on Iron and Steel Hardware AASHTO No.: M232. . 3 Resume los requerimientos básicos. Esta especificación esta dividida en tres secciones: Parte I. REFERENCIAS Las últimas ediciones o revisiones de las siguientes especificaciones o normas forman parte del presente procedimiento. Parte III. Parte II. Establece la selección de los sistemas de pinturas industriales para condiciones específicas. Standard Practice for Surface Cleaning Concrete Coating. Standard Test Methods for Measuring Adhesion by Tape Test. 2 ALCANCE Esta especificación aplica para la protección de nuevas estructuras y estructuras recuperadas que deban ser tratadas como superficies nuevas (recipientes. Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test. Standard Practice for Liquid and Gelled Acid Etching of Concrete.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . Standard Test Method for Indicating Moisture in Concrete by the Plastics Sheet Method. galvanizado e inoxidable).Menú Principal 1 Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. Standard Test Method for pH of Chemically Cleaned of Etched Concrete Surface. S. Prepared by Dry Abrasive Blast Cleaning.2 NACE TM–01–70/75 SSPC–SP 1 SSPC–SP 2 SSPC–SP 3 SSPC–SP 5 SSPC–SP 6 SSPC–SP 7 SSPC–SP 8 SSPC–SP 10 SSPC – VIS 1 SSPC – VIS 3 4 MAY. Test Method for Visual Standard for Surfaces of New Steel Air Blast Cleaned with Sand Abrasive. Standard Test Methods. Símbolos y Dimensiones para Señales de Seguridad.Menú Principal Indice manual ASTM D 4541 ASTM D 4417 ASTM D 4787 ASTM G 62 ASTM D4285 3. Power Tool Cleaning.5 FECHA The Society for Protective Coatings – SSPC SSPC–PA2 3. Hand Tool Cleaning. Standard Test Methods for Field Measurement of Surface Profile of Blast Cleaned Steel. Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces. Commercial Blast Cleaning (NACE 3).3 Indice volumen PDVSA O–201 Colores. Standard Practice for Continuity Verification of Liquid or Sheet Linings Applied to Concrete Substrates. Codificación para la Identificación de Tubería que Conduzcan Fluidos. – PDVSA PDVSA PI–05–06–02 Calificación de Pintores .08 Página 6 Indice norma Standard Test Method for Pull–Off Strength of Coatings Using Portable Adhesion Testers.4 REVISION National Association of Corrosion Engineers – NACE NACE RP 0287 3. Pickling. Comisión Venezolana de Normas Industriales – COVENIN COVENIN 187 COVENIN 253 3. for Holiday Detection in Pipeline Coatings Standard Test Method for Indicating Oil or Water in Compressed Air. Guide and Reference Photographs for Steel Surfaces Prepared by Power– and Hand–Tool Cleaning. Near–White Blast Cleaning (NACE 2). Measurement of Dry Paint Thickness with Magnetic Gages Solvent Cleaning. White Metal Blast Cleaning (NACE 1).ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .A. Petróleos de Venezuela. Brush–Off Blast Cleaning (NACE 4). Field Measurement of Surface Profile of Abrasive Blast–Cleaned Steel Surfaces Using a Replica Tape. 08 Página 7 Indice norma DEFINICIONES 4.3 Curado Endurecimiento irreversible de un material plástico por el uso de calor. para permitir la aplicación de nuevos sistemas incompatibles con los existentes. . alrededor de remaches.4 Espesor de Película Cantidad de pintura.Menú Principal 4 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. principalmente sobre superficies irregulares como: bordes.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .1 Brocha Es el dispositivo más simple.2 Contratista Persona. 4. húmeda o seca. radiación o reacción con aditivos químicos. depositada sobre una superficie. 4. 4. que resulta en un producto estable en condición de ser utilizado. alrededor de cerraduras. es decir sobre las capas de pintura de fondo. Se usan generalmente como acabados.6. Según esta relación las pinturas se encuentran disponibles en las siguientes formas: 4. 4.6 Formas Disponibles de Pinturas La presentación física de las pinturas puede variar dependiendo fundamentalmente de la relación resina–pigmento. esquinas. – Anclaje para las capas posteriores de pintura – Sellante de viejos recubrimientos. empresa o corporación que suministra cualquier material y/o que ejecuta un trabajo bajo contrato realizado de acuerdo con este procedimiento. Los fondos tienen las siguientes funciones: – Prevención de la corrosión.5 Falla Cualquier defecto y/o discontinuidad en un revestimiento que comprometa su normal desempeño o vida útil. mediante la acción de pigmentos anticorrosivos.2 Esmaltes Son pinturas cuyo componente principal es la resina.1 Fondos Los fondos o imprimadores son pinturas muy pigmentadas que se aplican directamente sobre la superficie a pintar. soldaduras y áreas similares. 4.6. recomendado para la aplicación de la mayoría de los fondos. 4. No es adecuada para aplicar fondos ricos en zinc. usualmente medida en milésimas de pulgadas (mils). 001”) ó 25. 4. sales. suciedad y sales. espátulas.000 psi para ultra–alta presión. sucio. Este método no debe ser utilizado en sitios donde pueda existir escapes de gas o mezclas explosivas. como aceite. – Con herramientas de mano (SSPC–SP 2). 4. electrólisis o ambos. grasa. mediante la proyección de agua a presión.Menú Principal 4. generalmente entre 5. 4.000 y 30.7 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. 4.11 Limpieza Química (SSPC–SP 8) Consiste en la remoción de todo tipo de óxido. navajas y martillos de mano) o de poder (eléctricas o neumáticas). laminación y costras de herrumbre.13 Milésima de Pulgada (mils) Unidad utilizada para medir el espesor de película de un sistema de pintura o revestimiento. Este tipo de limpieza se debe realizar en talleres que cuenten con los equipos necesarios para efectuarla. – Con herramientas de poder (SSPC–SP 3).000 psi para alta presión y mayores de 30.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . impactadas sobre la superficie a limpiar.12 Limpieza con Solvente (SSPC–SP 1) Consiste en la remoción de ciertos tipos de materiales contaminantes presentes en la superficie a revestir. óxidos. 4. detergentes u otros medios apropiados. mediante reacciones químicas. sucio. cinceles.8 Limpieza con Chorro Abrasivo Seco Consiste en la proyección de partículas a alta velocidad. . salpicaduras de concretos y revestimientos existentes.4 micrones de metro (μm). Equivale a una milésima de pulgada (0. costra y pinturas o revestimientos mal adheridos.08 Página 8 Indice norma Inspección Procedimiento que ejecuta el inspector de pintura a fin de verificar que los trabajos se estén realizando de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en el contrato 4. petróleo. usando herramientas de mano (cepillos de alambre. mediante el uso de solventes.10 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC–SP 2/3): Consiste en la remoción de todo óxido.9 Limpieza con Chorro de Agua Alta Presión y Ultra–Alta Presión (NACE 5 / SSPC–SP 5) Este método de limpieza permite la remoción de aceite. grasa. Menú Principal 4.17 Revestimiento Un revestimiento se define como una capa o barrera constituida por un material diferente a la base o sustrato. En este caso.15. 4. 4. antes de la aplicación de la pintura o revestimiento. 4. El revestimiento representa una barrera entre el sustrato y el ambiente. 4. sobre el cual será aplicado.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . el líquido es forzado a pasar a través de orificios muy pequeños por presión hidráulica convirtiendo la pintura en una fina neblina la cual es proyectada sobre la superficie a revestir. sino que además produce espesores más uniformes y deja menos imperfecciones que cualquier otro método de aplicación. no utiliza aire para la atomización de pintura. – Existen dos sistemas de aplicación con pistola: – Equipo Convencional o de Aire.18 Rodillo El rodillo consiste en un simple cilindro recubierto con lana o fibra sintética y el cual a su vez se apoya en un mango que le permite girar libremente extendiendo el material mediante una ligera presión efectuada contra la superficie que desea cubrir. .2 Equipo Airless El sistema “airless”. – Equipo Airless (sin aire) 4.08 Página 9 Indice norma Pintura Se define como un material líquido que al ser aplicado sobre una superficie produce una película seca o revestimiento que permanece adherida sobre la misma.15 Pistola Este método de aplicación no sólo es más rápido que cualquier otra alternativa.14 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.1 Equipo Convencional Este método consiste en la atomización y aplicación de la pintura por la acción de aire comprimido. 4. Debe sumergirse en una bandeja especial que tiene una rampa inclinada. el cual debe estar limpio y seco.16 Preparación de Superficie Es el tratamiento o pre–acondicionamiento que se le da a una superficie o substrato.15. Usualmente se expresa en porcentaje. Los componentes de un sistema de pinturas son: 4. Su selección depende del tipo de sustrato. Su aplicación depende de las condiciones y tipo de fondo. Posee fuerte adhesión con el fondo. tipo y dureza del abrasivo. temperatura de servicio. textura y brillo. Su selección depende del tipo de capa intermedia. donde cada pintura cumple con una función específica. condición del substrato. y a medida que éste aumenta mejoran otras propiedades como la resistencia química. como tal debe tener fuerte adhesión al substrato y también proveer una superficie que permita adherir apropiadamente las capas posteriores. al impacto y resistencia eléctrica.Menú Principal 4. las condiciones de preparación de la superficie.20. velocidad de las partículas y ángulo de impacto.21 Sólidos por Volumen Volumen de material sólido contenido en un volumen determinado de producto. 4. y también es una buena base para la capa final. entre otros. 4. La profundidad del perfil dependerá del tamaño. a la abrasión. y el objetivo fundamental es de refuerzo contra la corrosión. los sistemas multicapas de pinturas son los que más se aproximan a responder de manera eficaz frente a los requerimientos exigidos según tipo. Posee además los pigmentos anticorrosivos. tiempo y medio de exposición. . características del fluido.08 Página 10 Indice norma Rugosidad de la Superficie Se define como la altura desde el fondo del valle hasta el tope del pico después de efectuada la limpieza con chorro abrasivo.20 Sistema de Pintura Es un conjunto de pinturas que poseen propiedades fundamentalmente diseñadas para un tipo específico de aplicación.3 Capa de Pintura de Acabado Final Es la barrera inicial contra el ambiente. cantidad de material abrasivo reciclado y el adecuado mantenimiento de las mezclas de trabajo de minerales ó metálicos. dureza de la superficie. capaces de mitigar o controlar el avance de la corrosión. 4. Bajo condiciones corrosivas. Posee ciertas características que proveen al sistema el acabado final y la apariencia adecuada a través del color.19 Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. entre otros.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .20.20. Es la base sobre la cual se aplica el resto de las pinturas.1 Capa de Pintura de Fondo Es considerado uno de los componentes más importantes del sistema multicapa. objetivo de aplicación. temperatura de aplicación de servicio. 4.2 Capa de Pintura Intermedia Es la que provee el cuerpo al sistema pues le añade espesor. 1.23 Vida de la Mezcla Conocida también como “pot life”.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .4 Las diferentes capas que conforman un sistema de pintura deberán ser del mismo fabricante.08 Página 11 Indice norma Vida de Almacenamiento Vida de almacenamiento o también conocido como “Shelf life” se refiere al Intervalo máximo en el cual un material puede ser almacenado en condiciones usables. 1. como se especifica en la NACE TM–01–70/75 o normas equivalentes. Si un trabajo es contratado. Esta característica es propia de las pinturas de dos componentes que forman película por reacción química entre ellos. se refiere al tiempo durante el cual la mezcla de una pintura de dos componentes mantiene. como son las pinturas epoxi y las de poliuretano de dos componentes. a temperatura ambiente.22 Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. antes de la aplicación de la primera capa.1 Las diversas técnicas de preparación de superficies se encuentran descritas en la norma NACE TM–01–70/75 u otras normas equivalentes.3 Los esquemas de colores deben cumplir con el código de colores establecido en la Parte III. todas sus propiedades. indicado en la Ficha Técnica del producto de que se trate. a menos que se establezca otro lineamiento en el programa. Al cabo de dicho tiempo.Menú Principal 4. representante del fabricante de pintura y representante del área de calidad del contratista. La superficie preparada. la reacción que ya ha empezado a realizarse en el seno de la mezcla llega a alcanzar un grado en el que ya no puede comportarse sobre la superficie del material con todas sus propiedades previstas. pertinente. 4. Al cabo del tiempo de vida útil. que incluya como mínimo la siguiente información: . será de acuerdo con el grado respectivo. 1.2 Antes de iniciar cualquier trabajo relacionado con pinturas. el Contratista preparará un programa detallado de pintura y/o un procedimiento de trabajo. debe retirarse y desechar la cantidad de mezcla que todavía no se haya aplicado. para asegurar su compatibilidad. se deberá realizar una reunión previa aclaratoria con la participación de un representante PDVSA. La selección del anticorrosivo de pintura se hará de acuerdo con las condiciones específicas contenidas en la Parte II. PARTE I – REQUERIMIENTOS 1 GENERAL 1. Informe de la granulometría de los materiales abrasivos. h. d. – La obtención de la aprobación por parte de PDVSA respecto a la certificación de seguridad. partículas de arcilla y sales solubles. En caso de requerir información adicional ésta deberá ser suministrada por el contratista o fabricante de los productos a PDVSA. Suministrar las Hojas de Seguridad (MSDS “Material Safety Data Sheet”) y la ficha técnica. donde además se especifique el contenido de contaminantes. Así como los procedimientos de aplicación de las pinturas y reparación de cualquier daño de las películas de pintura aplicadas. Procedimientos de inspección antes. durante y después de la aplicación de las pinturas.08 Página 12 Indice norma Las pinturas anticorrosivas deben ser identificadas con la siguiente información: • Nombre del fabricante • Nombre genérico de las pinturas • Número de componentes • Color (Numero Código RAL) • Número de Lote • Fecha de Fabricación y Vencimiento • Precauciones de seguridad • Instrucciones de uso b. entre otros). entre otros) y pruebas realizadas. la cual debe ser certificada por un ente reconocido de acuerdo con la Norma PDVSA PI–05–06–02. utilizando equipos previamente calificados. grasa. Programa de disposición de desechos orgánicos (pinturas.Menú Principal a. bien sea. g. recipientes. SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. tuberías. f. reglas de seguridad. Provisiones para el manejo y almacenaje de las pinturas y solventes en sitio. El Contratista encargado del trabajo de pintura será responsable por: – La calidad de la mano de obra. Procedimientos de preparación de superficies.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . c. solventes. aceite. tales como: sucio. . normas y códigos mencionados. entre otros. e. Características de los equipos de aplicación de las pinturas anticorrosiva. a pistola. – El cumplimiento estricto de esta especificación y todos los documentos relacionados con la misma. brochas. rodillos. antes de iniciar cualquier trabajo de pintura. disponibilidad (equipos. tales como regulaciones del sitio. humedad. justificados y autorizados por personal PDVSA encargado de revestimiento en el área. adecuadas para su propósito y deben ser limpiados regularmente. – Las buenas condiciones y calidad de las pinturas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . – Ejemplos de las áreas a ser protegidas son: vástagos de válvulas. necesarios para el cumplimiento satisfactorio del trabajo. suministro de materiales de limpieza. . manómetros con visores de vidrio. comparadores visuales de preparación de superficies. compresores. placas de identificación de equipos u otras áreas de la estructura que no estén siendo pintadas en ese momento en particular. herramientas. maquinaria incluyendo generadores. Esto incluirá la reparación de cualquier daño. bombas. rejillas. brochas. recipientes para mezcla de pinturas y similares. Las pistolas de rociar. deberán encontrarse en condiciones óptimas. artefactos de iluminación. causado por los abrasivos durante la limpieza con chorro. detector de fallas de bajo voltaje de esponja húmeda y detector de fallas de alto voltaje. NOTA: Los cambios de alcance que no estén contemplados en esta norma deberán ser previamente revisados. entre otros. – Tomar todas las precauciones necesarias para evitar la interferencia con el trabajo de otros contratistas. protección contra la intemperie y andamiaje para pintar tanques de almacenamiento y asegurar que el trabajo se realice de acuerdo con esta especificación y los programas convenidos. termómetro magnético de superficie. salpicaduras de pintura o sobrerrociado. medidor de perfil de anclaje. – Disponibilidad de todos los equipos de inspección necesarios. – El suministro de todo el equipo necesario. Cuando el daño sea causado por otros. herramientas y equipos en condición óptima. se convendrá el pago por la reparación. acomodo del sitio. tales como: psicrómetro o higrómetro. instrumentos. mediante la obtención de los certificados de calidad suministrados por el fabricante de las pinturas. vidrio. mesas y tableros de control. – El resguardo de todas las pinturas y solventes. servicios de transporte y supervisión competente. – El mantenimiento de las instalaciones del taller. – La conexión a tierra del equipo mecánico y las precauciones para prevenir la acumulación de electricidad estática.08 Página 13 Indice norma – El mantenimiento del trabajo de pintura hasta la culminación del contrato. rodillos.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. – La protección de todo equipo. medidores de espesores de película húmeda y seca. estructuras y cualquier otra área contra daño mecánico. cables o cañerías de acero inoxidable. 1. a partir de la fecha de publicación de esta Norma y de manera progresiva.2 El buen desempeño del sistema de pintura dependerá principalmente de la preparación de la superficie. 2. a menos que se especifique lo contrario. sales solubles y/o cualquier otro contaminante del tipo orgánico que pueda estar contaminando la superficie metálica a preparar.3). con arena de sílice por otras tecnologías de limpieza amigables a la salud del trabajador y al medio ambiente (ver punto 2. tierra. en donde se produce la inflamación y posterior cicatrización del tejido pulmonar. estructuras. minimizar gastos de mantenimientos futuros y optimizar el diseño de los sistemas de pintura anticorrosiva. tales como: aceite y grasa. acondicionándola para que la pintura utilizada como primera capa pueda mojarla (humectarla) y adherirse completamente. se utilizarán los procedimientos de preparación abrasivas de superficie. 2. Ambiente e Higiene Ocupacional. realizará la sustitución del procedimiento de limpieza mediante arenado seco (Sand–blasting). se muestran los grados NACE e ISO equivalentes. cualquier actividad que implique la exposición a éste polvo se considera como un riesgo ocupacional. la cual consiste en remover la mayor cantidad de material extraño depositado sobre la superficie metálica. La preparación de la superficie debe llevarse a cabo. permitiendo posteriormente la cohesión adecuada del resto de las capas de pintura.Menú Principal 2 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.1 PDVSA. preferiblemente. por razones de Seguridad Industrial.2. crudo.1. ejecutados en talleres. pudiendo causar dificultades respiratorias graves y bajos niveles de oxígeno en la sangre. Adicionalmente. Como una guía. Por ello. incrustaciones.08 Página 14 Indice norma PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO 2.1. los grados SSPC utilizados se dan más adelante. óxido.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . La exposición a corto o largo plazo a cantidades considerables de polvo de sílice genera una enfermedad respiratoria conocida como Silicosis.1 General 2. recipientes y equipos nuevos. en los talleres de Contratistas.3 Los grados de preparación de superficie se regirán bajo las Especificaciones NACE TM–01–70/75 ó SSPC. aceite. Grados de Preparación de la Superficie Para cumplir las expectativas de vida. La utilización de preparación abrasiva de superficie exige como paso previo el uso de solventes orgánicos (no aceitosos) o soluciones detergentes biodegradables para la eliminación de cualquier residuo de grasa. . virutas de soldadura y depósitos de humo. sales y costras de laminado presentes en la superficie. para tuberías. presentados en dos Normas Visuales (NACE TM–01–70/75 y SSPC – VIS 3) preparadas de acuerdo con las cuatro condiciones de superficie definidas abajo por la SSPC. . grasa. y con una ligera rugosidad para formar un patrón de anclaje para el sistema de pintura. Por lo menos el 95% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . y su uso se recomienda para describir o especificar grados de preparación de superficie de acero con chorro abrasivo. el resto de óxido.08 Página 15 Indice norma Hay cuatro grados de limpieza abrasiva. costras de óxido y toda herrumbre. ligeras sombras. Los cuatro grados se definen como sigue (ver Tabla 1): TABLA 1. La superficie está libre de materiales diferentes al metal base. Por lo menos dos terceras partes de cualquier área del metal estarán libres de residuos visibles y el resto serán manchas o residuos mencionados anteriormente. La superficie está libre de aceite. suciedad y han sido removido los productos de corrosión y pintura mal adheridos. laminación y pintura vieja mal adherida. sin sombras. La superficie está libre de aceite. a excepción de ligeras sombras o decoloraciones debidas a óxidos adheridos al metal.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. laminación y pintura fuertemente adheridos permanecen sobre la superficie. debe estar libre de todo material diferente al metal base. * Si la superficie presenta picaduras pueden encontrarse ligeros residuos de herrumbre o pintura en el fondo de las picaduras. el resto. el resto. grasa. excepto ligeras sombras y decoloraciones causadas por manchas de herrumbre o laminación adheridas al metal*. ligeras sombras. GRADO DE PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Grado de Preparación de la Superficie NACE / SSPC–SP Acabado a Metal Blanco ISO Características NACE 1 / SSPC–SP 5 ISO Sa 3 Acabado a Metal Casi Blanco NACE 2 / SSPC–SP 10 ISO Sa 2 ½ Acabado a Metal Gris Comercial NACE 3 / SSPC–SP 6 ISO Sa 2 Acabado Superficial NACE 4 / SSPC–SP 7 ISO Sa 1 La superficie presenta un color metálico uniforme (blanco–gris). sucio. Por lo menos el 66% de cualquier área de la superficie tiene la apariencia de metal blanco y. 2. limpiando. colocar el material a 60 cm de la fuente de aire por un lapso de tiempo de dos (2) minutos como mínimo.2 2. Estas pruebas se realizarán aguas abajo de los filtros.3 Abrasivos Los abrasivos apropiados para usar en la limpieza por chorro son: (no se muestra orden de preferencia). Perdigones de acero c. No se permitirá utilizar aire de los compresores a una temperatura mayor de 110C. el protector de cabeza del operador estará ventilado con aire fresco. Las boquillas serán desechadas y reemplazadas al alcanzar el 50% de desgaste. antes de iniciar la operación y cada cuatro (4) horas. Granallas trituradas de hierro de acerías . con un agente limpiador alcalino. Cuando se utilice equipo operado por aire. según la norma ASTM D4285.Menú Principal 2. si es necesario. filtros y separadores adecuados instalados en la parte más fría del sistema y serán drenados regularmente para evitar el arrastre de agua y aceite. sulfatos). Las acumulaciones de aceite y humedad serán removidas del receptor de aire por purga periódica. se aplicará una limpieza con solución detergente biodegradable soluble en agua dulce y cepillado simultáneo.2. grasa y cualquier contaminante orgánico por medio de un solvente apropiado de acuerdo con la especificación SSPC–SP–1 o por vapor a alta presión.2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . las caras realzadas de las bridas deberán protegerse con cartón o madera. limpio y servido a través de un filtro regulador. Perdigones de fundición maleable d. Se proveerán trampas. Asimismo. Las pruebas de determinación de humedad y aceite se deberán realizar con un material blanco y absorbente (pañuelo blanco). lavando finalmente con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza. a. para evitar la inhalación de los residuos desprendidos. Granallas de acero b. Todos los huecos para pernos serán limpiados con solvente antes de la limpieza por chorro abrasivo. Cuando exista presencia de contaminantes a base de sales solubles (cloruros.2.08 Página 16 Indice norma Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo Antes de Limpiar con Chorro Abrasivo Se removerá el aceite. Todos los bordes cortantes serán removidos. 2.1 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.2 Equipo para Limpieza con Chorro Abrasivo El aire comprimido utilizado para limpieza con chorro abrasivo estará libre de agua y aceite. 0 kgf/cm2 (90–100 psi). al siguiente día. entre otros).Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual e. Bicarbonato de Sodio i. El Contratista de pintura suministrará un medidor de humedad (higrómetro) para determinar la humedad relativa y el punto de rocío (psicrómetro y tablas psicrométricas.3 – 7. deberán ser sometidas. humedad. Oxido de aluminio (corindón) g. y propiciar una adhesión adecuada de la pintura. Las superficies preparadas que permanezcan durante la noche sin aplicación de la primera capa. El abrasivo estará libre de aceite. para evitar la contaminación con polvo y abrasivo. a presiones entre 6. Este tipo de limpieza está permitida solamente durante las horas diurnas. depende de la granulometría del abrasivo utilizado. a una limpieza menos profunda con chorro abrasivo. 2. para remover toda la herrumbre y salpicaduras.4 Grado de Rugosidad o Perfil de Anclaje El grado requerido de rugosidad de la superficie o la altura de pico a valle. Granalla Las partículas deberán tener buena forma angular con bordes cortantes agudos y estar sustancialmente libres de “medias–esferas” (por ej. Los siguientes resultados se obtienen limpiando con chorro abrasivo una lámina de acero. perdigón partido en dos).08 Página 17 Indice norma Perdigones Las partículas deberán ser esféricas y sólidas en cuanto sea posible y no deberán contener más que la mínima cantidad posible de “colas” y formas irregulares. Cuando se requiera la rectificación de superficies limpiadas. sales (contenido de cloruros no mayor a 35 ppm) y residuos arcillosos. Es esencial asegurarse de que no ocurra condensación sobre el acero limpiado con chorro abrasivo. Técnicas y Restricciones de Limpieza con Chorro Abrasivo La limpieza con chorro abrasivo se efectuará cuando la temperatura de la superficie este 3 C por encima del punto de rocío y/o la humedad relativa sea menor a 85%. laminada en caliente. . La limpieza con chorro abrasivo no se hará en áreas abiertas cercanas a operaciones de pintura o superficies con recubrimiento aún húmedo. La Tabla 2 muestra los resultados de los perfiles obtenidos usando diferentes abrasivos. gráficos de humedad relativa vs temperatura. hasta alcanzar el grado de preparación exigido. Arena (en proceso de sustitución) Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. después de la limpieza con chorro abrasivo. las áreas en particular serán limpiadas nuevamente con chorro abrasivo. Alambre de acero picado f.2. Esponja h. grasa.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . ** Con granalla grado G–40 se puede obtener un rango de rugosidad entre 50 y 62. y la cantidad.5 μ m 75/100 μ m (2. grasa y suciedades existente en la superficie de estructuras. soplada con aire comprimido (libre de aceite y agua) o aspirada para remover de la superficie.Menú Principal Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. RUGOSIDAD Y ABRASIVOS Tipo de Abrasivo Arena Tamizada Silícea (Tamiz) Granalla (Grado) Perdigones (Grado) Al2O3 Oxido de Aluminio (Tamiz) 2. . cerda o fibra.2. Deberá evitarse todo contacto directo de las manos con la superficie ya preparada. todas las trazas de productos de limpieza. equipos y tuberías.5 μ m.5 mils) (3/4 mils) (1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . 2. La característica esencial de un buen desengrase es que se consigna la total humectación con agua del material u objeto desengrasado.08 Página 18 Indice norma TABLA 2. Preparación de la Superficie después de la Limpieza con Chorro Abrasivo Una superficie limpiada por chorro seco deberá ser cepillada con cepillos limpios hechos de pelo. El procedimiento y el tipo de instalaciones requeridos para el desengrase dependen principalmente del estado o la condición del acero a tratar.3 Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico Este método de preparación de superficie será utilizado siempre y cuando sea requerido para el recubrimiento por el tipo de pieza pequeña o gabinetes en talleres especializados. La superficie preparada deberá cumplir con la especificación SSPC–SP–8. El proceso incluirá: Desengrasado Mediante este proceso se elimina el aceite. cavidades y rincones. configuración y tamaño de las piezas que se procesan.5 mils) (2 mils) 30/60 16/35* ó 16/30 16/35* ó 16/30 8/35 ó 8/30 8/20 G – 80 G – 50 G – 40** G – 40** G – 25 S – 110 S – 170 S – 230 S – 280 S – 330/390 T – 100 T – 50 ó 16/30 T – 36 T – 24 T – 16 * Con arena tamizada silícea 16/35 ó 16/30 se puede obtener un rango de rugosidad entre 37 y 50 μ m.5 25 μ m (1 mils) Rugosidad Promedio Producida 37 μ m 50 μ m 62. de 5 a 15% en peso. En caso de aparecer zonas oscuras o áreas manchadas. expresada como H2SO4. costras de laminados y productos de corrosión mediante reacción química. Primer Enjuague Este proceso es opcional después del desengrasado.3. El tiempo de inmersión será de 3 a 5 minutos. El decapado se hará en caliente o frío con soluciones diluidas de ácido sulfúrico (H2SO4) o Fosfórico a las cuales se les adiciona un inhibidor de corrosión para minimizar el ataque sobre el material base. H3PO4. .Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. No se permitirá que el contenido de hierro exceda del 0. H2SO4. no excederá 1 gramo por litro. b. con agua fresca y limpia.5% en peso. 2. Al salir los artículos del proceso de enjuague.2 Baño de Lavado con Agua El baño de agua se mantendrá. Decapado o Baños Desincrustantes Con ella se elimina de la superficie el óxido. se someterán nuevamente al proceso de desengrase.5% en peso. La temperatura se mantendrá entre 60 y 85C.1 Baño desincrustante La solución desincrustante consistirá bien de ácido sulfúrico o de ácido fosfórico a. La temperatura se mantendrá entre 50 y 65C. Baño de ácido fosfórico El baño contendrá una solución de ácido fosfórico. de 10 a 20% en peso.3. luego del desengrasado. Los detalles del proceso de limpieza con baño químico son como sigue: 2. se les practicará individualmente una inspección visual.08 Página 19 Indice norma El procedimiento de desengrasado debe realizarse de acuerdo con la especificación SSPC–SP 1. 2. a una temperatura de 60 a 65C. Se cambiará la solución cuando la concentración disminuya por debajo del 7% en peso y/o el contenido de hierro exceda 30 gramos por litro.3. es mandatario después del fosfatizado. Sin embargo. Baño de ácido sulfúrico El baño contendrá una solución de ácido sulfúrico. por medio de la adición ocasional de ácido fosfórico. La temperatura se mantendrá en no menos de 85C.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . La acidez total del baño de agua.3 Baño de Ácido Fosfórico Diluido El baño contendrá aproximadamente 2% de ácido fosfórico libre y se mantendrá a 1. El ácido sulfúrico en el baño se desechará cuando la concentración del hierro disuelto alcance aproximadamente 70 gramos por litro. El acero se sumergirá dos veces en el baño de agua antes de pasarlo dentro del baño (ácido fosfórico) final. El secado se debe realizar a una temperatura de 110 a 130C. variando el tiempo de exposición de acuerdo con el tipo y conformación de las piezas. deberán ser manejadas y transportadas una vez que el sistema protectivo se encuentre lo suficientemente curado. con 2 mils de espesor de película seca. Preparación de la Superficie Mediante Limpieza con Herramientas Motrices Este tipo de preparación de superficie será solamente aplicable. Apariencia del Acero Tratado El material tratado al salir del baño de ácido fosfórico final deberá estar libre de cualquier depósito de polvo sobre la superficie y será de color gris opaco. d. c. e. tan pronto como el acero bañado en ácido esté seco y mientras aún esté tibio. Una coloración marrón indica que la temperatura del baño final fue muy baja. 2. pues si las piezas permanecen húmedas al aire libre se produce oxidación. SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. aunque no limitada. b. No se embalará ni ensamblará hasta que el fondo anticorrosivo esté suficientemente seco para manejarlo. .08 Página 20 Indice norma Secado Una operación esencial y complementaria en los baños químicos es el secado del material inmediatamente después del proceso.4 Protección Después del Baño Químico a. derivadas del proceso de fabricación y para la eliminación de virutas y/o rebabas de soldadura. aplicar una capa de Esmalte poliuretano. utilizando preferentemente esmeril de lija. para el retiro de laminaciones en el sustrato metálico. con 2 mils de espesor de película seca. La limpieza con herramientas motrices será aceptada solamente cuando PDVSA lo autorice.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . normalmente oscila entre 10 y 20 minutos.Menú Principal a. El material se apilará entonces bajo techo en forma tal que haya libre acceso de aire a la capa de pintura. Para planchas de tanque.4 2. b. El sistema anticorrosivo de pintura a ser aplicado sobre la superficie con este método de limpieza deberá ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión. A menos que existan otras indicaciones. Se aplicará una capa de fondo anticorrosivo libre de metales pesados. el acero será imprimado como se describe arriba.3. Posteriormente. Las piezas o gabinetes después de tratadas y protegidas con el sistema de pintura o recubrimiento pertinente. excepto cuando el tipo de sistema de pintura original se encuentre en buenas condiciones y garantice la protección anticorrosiva. Proximidad de estructuras y equipos adyacentes propensos a daños por abrasivos. .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . c. todos estos tipos de facilidades serán lavadas con una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepillado para asegurar la eliminación de grasas. tomando en cuenta: 2.5 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. los mismos deberán ser tratados como superficies nuevas. vástagos de válvulas.Menú Principal 2. accesorios de alumbrado. Preparación de la Superficie para Recipiente o Equipos Recuperados Cuando se trate de recipientes y equipos a ser recuperados y asignados a nuevos proyectos. Ambiente e Higiene Ocupacional. acoplamientos. polvo o pintura a equipos adyacentes. para efectos de preparación de superficie y aplicación de los sistemas de pinturas pertinentes. 2. cuando sea necesario aplicar un nuevo sistema de pintura. independientemente de la condición de los sistemas de pintura externos y/o internos. En otras palabras.7 Protección de Equipo Contiguo o Adyacente Se usará protección temporal durante la preparación de la superficie y aplicación de pintura. b. visores de nivel. varillajes. c. Superficies expuestas de prensa estopas.6 a. lo cual permitirá su completo secado antes de iniciar la preparación abrasiva de las superficies. Superficies torneadas expuestas. agua. PDVSA hará un estudio de costo y especificará el mejor método a usarse. Proximidad de áreas operacionales donde puede haber personal presente. pero no están limitados a: a. Previamente. para prevenir daños por abrasivos. Se efectuará un lavado final con chorro de agua dulce para retirar todos los residuos de la limpieza con solución remanente.08 Página 21 Indice norma Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo Cuando se permiten alternativas de preparación de superficies. tal como el que se usa para cajas de instrumentos. accesorios de lubricación. sellos y cojinetes. estas facilidades serán sometidas a una preparación abrasiva integral y serán recubiertas con sistemas de pinturas completamente nuevos. aceites. Tales equipos incluyen. b. de acuerdo con las condiciones específicas operacionales y de exposición que se trate. tales como: ejes. Vidrio. cualquier otro contaminante de tipo orgánico y sales solubles. Reglas o regulaciones locales referentes a Seguridad Industrial. Cuando se empleen detergentes o agentes emulsificantes sin solventes. PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO 3. de acuerdo con la Norma ASTM D 4258. Los procedimientos empleados incluyen limpieza con cepillo. según cualquiera de los procedimientos indicados a continuación. 3. agua. se realizará una preparación de superficie de acuerdo con lo especificado por personal PDVSA del área de corrosión. temperaturas cíclicas o cargas mecánicas. agua con detergente y vapor. . Los métodos de preparación incluyen chorro abrasivo (húmedo o seco). tales como placas de interruptores.08 Página 22 Indice norma Placas de información e identificación. ácido líquido o gelificado y otros procedimientos que alterarán el perfil de anclaje del concreto y ayudarán a la remoción de cuerpos extraños. se deberá realizar lo siguiente: – Los defectos superficiales serán parchados para proveer una superficie lisa adecuada para la aplicación del recubrimiento.1. en donde se requiere una adhesión óptima. se realizará un ensayo de pH según lo establecido en la Norma ASTM D 4262. Luego de ejecutar cualquiera de las preparaciones de superficie descritas anteriormente.1.2 Servicio de Alto Requerimiento Cuando se requiera una superficie limpia. 3.1 Superficies de Concreto Nuevo Previa a la aplicación del sistema de pintura.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . con aire a presión. señales de precaución y advertencia. Empleado para la aplicación de pinturas en superficies expuestas en servicio de bajo requerimiento. de acuerdo con las Normas ASTM D 4259 y ASTM D 4260. al vacío. abrasión mecánica. libre de contaminantes (grasa. sucio y material suelto) sin remover concreto de superficies sanas ni crear perfil de anclaje. cuadrantes de instrumentos.Menú Principal d. lechada y rugosa.1 Servicio de Bajo Requerimiento Este tipo de limpieza de superficie tiene como objeto proveer una superficie limpia. chorro de agua a presión. Empleado para condiciones de servicio como inmersión continua e intermitente. 3 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. El contenido de humedad puede ser determinado mediante el ensayo descrito en la Norma ASTM D 4263. libre de contaminantes. antes de aplicar la pintura (porcentaje de humedad y tiempo de fraguado).1 Superficie Nueva Realizar una limpieza con solvente hidrocarbúrico no aceitoso. seguido por un cuidadoso enjuague con abundante agua dulce. se efectuará un lavado con chorro de agua potable a presión para retirar completamente los residuos de la limpieza y solución detergente en exceso. exceso de solución alcalina y permitir su completo secado para continuar con el procedimiento de preparación. El agua dulce a emplear debe ser limpia. a una humedad relativa no mayor a 4%. El contenido máximo de cloruros permisible es de 60 ppm. para disolver cualquier contaminante de grasa. cloruros y materia orgánica).ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .Menú Principal Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. para eliminar todo residuo de grasa. aceite o sales de zinc generadas por reacción del zinc con oxígeno y la humedad del aire. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50.0 mils). . 5. 4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO La limpieza del acero galvanizado se realizará utilizando una solución detergente biodegradable soluble en agua potable y cepillado simultaneo con cepillo de cerda vegetal. con el propósito de eliminar todo residuo de grasa y aceite.08 Página 23 Indice norma – Se tratará con ácido clorhídrico del 10 al 15% (para neutralizar el exceso de alcalinidad en la superficie). impulsado con una máquina de granallado al vacío. empleando como abrasivo Oxido de Aluminio.2 Superficie Instalada Realizar una limpieza con una solución alcalina no emulsionada con solventes hidrocarbonados. cuidando de no contaminar nuevamente la superficie con las manos u otros objetos. aceites y sales solubles. con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. 5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE 5. potable.5 – 2. libre de contaminantes (sedimentos erosivos. libre de moléculas halogenadas y con un punto de vaporización no menor a 49C (120F). para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ m (1. – La superficie deberá estar completamente seca. Posteriormente se debe impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión. Finalmente. Posteriormente el substrato de acero inoxidable debe lavarse con agua potable para retirar todos los residuos de la limpieza. deberán efectuarse mediciones frecuentes del espesor de la película húmeda durante la aplicación de la pintura.1. utilizando un equipo medidor de espesores que cumpla con lo establecido en SSPC–PA 2. impulsado con una máquina de granallado al vacío. Este procedimiento deberá ser realizado por el pintor durante la aplicación de cada capa de acuerdo al espesor recomendado por el fabricante y lo establecido en ASTM D 4414. 6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN 6.3 Espesor de Película Húmeda y Seca A fin de alcanzar el espesor de película seca especificado en el sistema a aplicar. calibrado o medidor de perfil de anclaje. empleando como abrasivo Oxido de Aluminio. será efectuada en zonas uniformes sin picaduras usando uno de los siguientes métodos: – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con un micrómetro de extremo plano. . este procedimiento será realizado por el inspector de la obra. con la cual se evita esparcir el abrasivo a la atmósfera y se aprovecha su reciclaje. según lo establecido en la Norma ASTM D 4417 método C. – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con una cinta replica a través de un micrómetro tipo resorte.0 mils). – La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se compara visualmente con una superficie de referencia. En una plazo de tiempo no mayor a tres (3) horas se deberá aplicar la primera capa de pintura correspondientes.1. El supervisor y el inspector de PDVSA velarán por el cumplimiento de esta actividad.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. 6. La medición del espesor de la película seca (cinco (5) lecturas por cada 10 m) se hará en cada capa y a todo el sistema de pintura. El abrasivo a base de Oxido de Aluminio será T – 50.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . 6. para obtener un perfil de anclaje entre 37 y 50 μ m (1.1.5 – 2.08 Página 24 Indice norma Luego impartir a la superficie un perfil de anclaje que permita la adecuada adhesión de los sistemas de pintura contra la corrosión.1 6.2 Rugosidad de las Superficies Limpiadas con Chorro Abrasivo La medición regular de la rugosidad (tres (3) lecturas por cada 10 m) de la superficie.1 Pruebas Grado de Limpieza con Chorro Abrasivo La preparación de la superficie será verificada utilizando patrones visuales según NACE o el Estándar Visual SSPC – VIS 1. según el procedimiento descrito en la Norma ASTM D–4541. Cuando éste sobrepase los 5 mils. Por ejemplo.4 Adhesión / Cohesión La adhesión de la primera capa a la superficie de acero y la cohesión entre capas. El espesor de película seca será verificado con medidores de espesores de película calibrados. Por tal razón. la prueba de adherencia se realizará efectuando un corte en forma de equis (X) a través de la película de recubrimiento. en líneas generales. Esta prueba es de primordial importancia cuando se aplican grandes espesores de película.1. 6.5 Detección de Discontinuidades (Agujeros o Poros) Según lo establecido en la Norma ASTM G62. Este método de determinación del grado de adhesión se utiliza para películas de espesores menores de 125μ m (5 mils). después del curado. siempre y cuando el producto permita la cohesión entre dos o varias capas. retención de solvente. El equipo será calibrado por lo menos dos veces al día de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. se debe verificar las especificaciones técnicas del fabricante o las características de la pintura antes de realizar la actividad. 6. .1. Ambos métodos corresponden con la norma ASTM D 3359. poniéndolo solo en práctica en aquellos casos donde exista sospecha de daños en el sistema protectivo. Se debe minimizar el número de ensayos de adhesión por representar pruebas de carácter destructivas para el sistema de pintura anticorrosiva. Cuando existan espesores mayores a 375 μ m (15 mils) y se requiera determinar cuantitativamente el valor de adhesión en laboratorio se debe utilizar el método de colocación de botones adheridos a la superficie recubierta a evaluar utilizando un instrumento conocido como “Pull–off”.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . el Fondo Inorgánico Rico en Zinc no permite ser repintado por el mismo. deben aplicarse una o varias capas adicionales. usando el principio de resistencia magnética (superficies ferrosas) o el método de inspección de corriente de Eddy (superficies no ferrosas). por ejemplo. se determinará haciendo una serie de incisiones en la superficie de la película. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente debido a. colocando al igual que en el caso anterior una cinta adhesiva (verificar el tipo de cinta) sobre el corte realizado y se evalúa el grado de adhesión por desprendimiento de la película.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. mediante el uso de un instrumento llamado “garra de tigre”. Si el espesor de la película seca es menor que el valor especificado.08 Página 25 Indice norma Todos los rangos de espesor de película seca como se especifican serán estrictamente cumplidos. se emplearán medidores de falla calibrados de bajo voltaje (menor a 100 voltios) de esponja húmeda. 1. El método sugerido para calibrar un probador de chispa de alto voltaje incluye: a. A fin de evitar que el recubrimiento se “queme”.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. negocios y filiales el mismo debe ser un profesional con conocimientos específicos sobre pinturas y revestimientos.08 Página 26 Indice norma La continuidad de la capa. entre otros. se procederá a consultar con el personal de PDVSA. es verificada mediante una prueba de chispa de alto voltaje. Si existen agujeros y dependiendo de su extensión. usado en esta Norma. andamiaje. el dispositivo de detección de agujeros será ajustado en un rango tan amplio como sea posible. de acuerdo con lo establecido en ASTM G62. b. El espesor del recubrimiento en este agujero debe tener por lo menos el espesor promedio especificado. se refiere al representante de las organizaciones de PDVSA. por ejemplo. El aparato de prueba será un detector de baja pulsación de corriente directa.2. SSPC u otro ente especializado y tendrá el derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en todas sus etapas y rechazar cualquiera o todas las herramientas. Usando el mismo procedimiento e idénticas condiciones (humedad.2 Inspección 6. equipo o trabajo que no estén conformes con la especificación. cuando sea en superficies de concretos se verificará según lo establecido en la ASTM D4787. certificado preferiblemente por algún organismo reconocido como la NACE. 6. Hacer un pequeño agujero en el recubrimiento.2 El término Inspector. el equipo de prueba debe ser calibrado cuidadosa y frecuentemente.2. El voltaje mínimo requerido para detectar dicho agujero debe ser el doble para la inspección real. materiales. se aumentará el voltaje en el probador de discontinuidades hasta escuchar la alarma en el agujero hecho. velocidad de desplazamiento del probador. 2.). con un mínimo de 5 V por micrón de espesor promedio de la capa. 6.1 El Contratista notificará al representante de PDVSA antes de comenzar sus labores. 3. para recubrimiento de tanques.6 Dureza El grado de dureza será determinado según lo descrito en la Norma ASTM D 3363 (prueba de dureza de lápiz). El voltaje requerido está basado generalmente en una longitud de chispa capaz de atravesar un espacio de aire (a las condiciones de humedad relativa) de dos veces el espesor del recubrimiento. .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . 6. NOTA: 1. o en su defecto en aquellas normas a las que se haga referencia tales como: NACE. Si es necesario. entre otros. en uno o varios formatos diseñados para tal fin. o en su defecto el contratista debe garantizar por escrito que ha cumplido a cabalidad y de manera aceptable con la secuencia especificada para el sistema de pintura aplicado. Estas capas adicionales solaparán la capa final de las áreas adyacentes. Las superficies serán entonces preparadas a las condiciones originalmente especificadas. se aplicarán capas adicionales de pintura hasta que cumpla la especificación.2.08 Página 27 Indice norma 6. aplicación de la capa intermedia y capa final) hasta que el trabajo anterior haya sido inspeccionado y aprobado por el inspector PDVSA.4 El acabado final del sistema de pintura debe ser uniforme y libre de cuarteaduras. o cualquier otro defecto que pueda ser perjudicial para el buen desempeño del sistema de recubrimiento. la película de pintura deberá removerse de la superficie. Las áreas a ser recubiertas deberán estar secas.2.3 Los criterios de aceptación o rechazo estarán soportados sobre los procedimientos y condiciones establecidas en esta especificación. en la página siguiente. excepto cuando se trate de la aplicación de una capa nueva de fondo inorgánico rico en zinc. se muestra un formato con la mínima información a especificar.3 Reparación de Defectos o Daños Cualquier defecto o daño que pueda ocurrir será reparado antes de la aplicación de las capas subsiguientes. libres de grasa. chorreamientos. 6.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. ISO. agujeros. A continuación. El Contratista y el Inspector PDVSA firmarán un reporte de conformidad o rechazo del trabajo. aceite y otras materias extrañas.5 El cumplimiento de las especificaciones será verificado por el Inspector PDVSA durante el curso de la aplicación del sistema de pintura y quedarán registros de toda la información de las variables influyentes en la calidad del trabajo realizado a lo largo del avance de la obra. 6.2. . preparación de la superficie.2.2. 6.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . SSPC.6 Antes de la aceptación final del trabajo de pintura se hará una Inspección integral y el contratista deberá entregar al inspector PDVSA los registros generados diariamente durante la ejecución de la obra. arrugas. 6. 6. limpias. puesto que no es repintable con él mismo.7 No se procederá con el trabajo del siguiente paso en la secuencia del sistema (por ejemplo. Adicionalmente. imprimación. De ser rechazado el trabajo se deberá emitir un reporte con todas las desviaciones y recomendaciones necesarias para la conformidad del trabajo realizado. Lugar: 3. Observaciones: 38. Instalación / Equipos / Líneas Inspeccionadas: 4. Descripción Genérica Catalizador: 30. Defectos en la película: Pasa No Pasa Aceptable Deficiente Aceptable Deficiente Pasa No Pasa 37. Perfil de Anclaje Obtenido: Si No Si No Si No Mínimo: Máximo: Promedio: CONDICIONES AMBIENTALES 13. Temp. Revisado PDVSA: Firma Nombre Firma . del Rocío: metal: 18. Dureza: 36. Condiciones de 25. Fecha de Inspección: / / 2. Temp. Inspector PDVSA: 6.: de Mezcla: 27. Tiempo de Secado: 32. N° de Lote: 22. Presencia de Contaminantes: Sales Solubles: Otros (aceite. de Bulbo Seco: 15.: 24. Proyecto: PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE 8. Relación Venc. Hora: SISTEMA DE PINTURA 19. Marca: 28. Punto de 17. Adherencia: 35. Revisado Contratista: Nombre 39. Condiciones de Almacenaj Inicial: Intermedio: Acabado: PROPIEDADES DEL SISTEMA DE PINTURA APLICADO Capa Inicial: Capa Intermedia: Capa de Acabado: 31.08 Página 28 Indice volumen Indice norma FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA 1. Contratista: 7. arcilla): 11. Fecha de 23.Menú Principal Indice manual PARA LLENAR EL FORMATO HAGA CLICK AQUÍ REVISION FECHA 4 MAY. Espesor de Película Húmeda: 33. Descripción Genérica Resina: 20. Espesor de Película Seca Promedio: 34. Perfil de Anclaje Especificado: 12. de Bulbo Húmedo: 14. Temp. Grado de la Preparación de Superficie Especificado: Tipo: 9. % Humedad Relativa: 16.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA PDVSA O–201 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . Actividad: 5. Marca: 21. Descripción del abrasivo utilizado: Granulometría: pH: Humedad: 10. Métodos de Almacenaje: Aplicación: Inicial: Intermedio: Acabado: 26. N° de Lote: 29. Fecha de Venc. Granulometría y pH) 10 Marcar con una equis (X) la presencia o no de contaminantes como humedad.08 Página 29 Indice norma INSTRUCTIVO DE LLENADO DEL FORMATO DE INSPECCIÓN DE SISTEMA DE PINTURA Casilla Instrucción 1 Fecha de la inspección (DD–MM–AAAA) 2 Ubicación de la obra 3 Instalación. máximo y promedio) luego de culminada la preparación de superficie 13 Valores de Temperatura de Bulbo Húmedo medido en °C 14 Valores de Temperatura de Bulbo Seco medido en °C 15 Valores de Porcentaje de Humedad Relativa medidos 16 Valores de Punto de Rocío obtenidos mediante los valores 14 y 15 17 Valores de Temperatura del metal medidos en °C 18 Hora en que se ejecutó la medición completando la casilla respectiva. aceite y arcilla 11 Perfil de anclaje especificado de acuerdo con el sistema de pintura 12 Valores de Perfil de Anclaje obtenidos (mínimo. Intermedia y de Acabado) 20 Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo. intermedio y de acabado) 21 Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete. entre otros) 22 Fecha de Vencimiento del Producto 23 Relación de la mezcla (Resina:Catalizador) .Menú Principal Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. sales solubles. equipos o líneas inspeccionadas 4 Nombre de la actividad a ejecutar 5 Nombre del Inspector PDVSA 6 Nombre de la Contratista ejecutora de la obra 7 Nombre del Proyecto 8 Grado de preparación de superficie especificado para el sistema de pintura a aplicar 9 Descripción del abrasivo utilizado para la preparación de superficie (Tipo. ya sea AM ó PM 19 Descripción Genérica de la Resina (Capa Inicial.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . de manera que pueda hacerse uso de los mismos en un plazo inferior al período de vencimiento establecido por la fabrica.1 General Se debe exigir a los fabricantes de pintura que los lotes de los productos especificados en los sistemas anticorrosivos de pintura no tengan más de tres (3) meses de fabricados.1 7. Intermedia y de Acabado) 27 Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo. . minimizando los riesgo de trabajo defectuosos y pérdida de la garantía de los productos. Marcar con una equis (X) si el espesor cumple o no con lo especificado.1. entre otros) 26 Descripción Genérica del Catalizador (Capa Inicial. intermedio y de acabado) 28 Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .08 Página 30 Indice norma Instrucción 24 Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto 25 Método de aplicación de las diferentes capas de pintura (pistola. brocha. 34 Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la adherencia medida en el sistema de pintura 35 Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la dureza medida en el sistema de pintura 36 Marcar con una equis (X) si el sistema de pintura pasa a pesar de los defectos encontrados 37 Indicar cualquier observación referente a la inspección realizada 38 Nombre y Firma del Inspector por parte de la Contratista 39 Nombre y Firma del Inspector por parte de PDVSA REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA 7. entre otros) 29 Fecha de Vencimiento del Producto 30 Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto 31 Tiempo de Secado medidos en horas 32 Valores de espesores de la película húmeda de las diferentes capas de pintura medida en mils 33 Valores de espesores de la película seca promedio de las diferentes capas de pintura medida en mils.Menú Principal Casilla 7 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. rodillo. ya que la misma puede llegar a disminuir a temperaturas por encima de las indicadas en la hoja técnica del fabricante.1. entre otros. tiempo de inducción. Las brochas usadas en la aplicación serán de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas. debido a que en caso de reclamos por situaciones anormales se dificulta la asignación de responsabilidades y los recobros correspondientes.2 En sistemas de pintura conformados por varias capas de diferentes tipos no deben mezclarse marcas. orificios.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . En caso que se necesite adelgar la pintura. a excepción de las superficies de geometría irregular (bordes. de esa forma.6 Toda la pintura será agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una consistencia uniforme. Un exceso de adelgazador sin previa autorización y/o consulta será motivo para rechazo del trabajo.) en las cuales se debe hacer una aplicación inicial a brocha de la 1ra capa del sistema de pintura para garantizar el adecuado cubrimiento de estas zonas y. especialmente en cuanto a las características de los tipos de equipos de aspersión a pistola. siguiendo las recomendaciones del fabricante.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. 7. tuercas. entre otros. asegurar el espesor mínimo de película seca especificado. esquinas. cordones de soldadura.3 Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se les haya adquirido las pinturas deben ser acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de almacenaje. vida útil después de mezclados los componentes.4 La aplicación de las pinturas debe realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante pertinente.1. Las pinturas suplidas con más de un componente serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas por el fabricante y aplicadas dentro del tiempo límite especificado después de preparada la mezcla (vida de la mezcla). mezclado. 7. tomando en consideración la temperatura del lugar donde se esté realizando la obra.1.08 Página 31 Indice norma 7. el tipo. En líneas generales. Estas serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado por los fabricantes después de la mezcla. las pinturas deben ser aplicadas con sistemas de rociado. .5 Los fabricantes de pintura serán los más indicados para sugerir los tipos de solventes que deben ser utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y para el adelgazamiento de las pinturas. 7. Se debe evitar en todo momento la utilización de solventes hidrocarbonados que contengan compuestos halogenados para la limpieza y adelgazamiento de la pintura. 7. especialmente aquellos con moléculas cloradas y fluoradas.1.1. grado y proporción de solvente será convenido con el fabricante del producto o se hará de acuerdo con las instrucciones descrita en la especificación técnica de la pintura. reducir la viscosidad. Este criterio permite minimizar los riesgos de incompatibilidades. 7.0 mils. deberá ser limpiada con detergente. Cualquier superficie imprimada que haya estado expuesta al ambiente o expuesta a condiciones marinas durante varios días y que este contaminada. – Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. Es imperativo que tal fondo sea aplicado como capa continua en una forma pareja para lograr un espesor de película mínimo de 2. sobre la superficie. a menos que se trate de pinturas capaces de ser aplicadas bajo esas condiciones y que lo indique la hoja técnica de la pintura. en las fases de pre–tratamiento o pre–fabricación. . entre otros.1. no se usará pintura que se haya gelatinado o que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho adelgazador para llevarla a la consistencia de aplicación con brocha.5 y máxima de 3. Igualmente. condensaciones.1. 7.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .1.10 No se deben pintar superficies con temperatura del sustrato metálico superior a 50C.7 Los recubrimientos que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a asentarse serán mantenidos en suspensión mediante el uso continuo de un agitador o mezclador mecánico.1. los acabados suelen ser irregulares y las pérdidas son notorias.08 Página 32 Indice norma 7. por cuenta del Contratista. 7. debido a que no se logran los espesores especificados. La aplicación de las pinturas con sistema de rociado a pistola no debe realizarse con tiempos de brisa fuerte. 7. Si la contaminación es únicamente polvo.11 La aplicación de pintura llevada a cabo bajo condiciones atmosféricas dudosas será responsabilidad del Contratista. – Cuando exista la posibilidad de un cambio desfavorable en las condiciones del tiempo dentro de dos (02) horas después de aplicado el revestimiento. Las superficies limpiadas con chorro abrasivo deben ser protegidas con una capa de fondo inorgánico rico en zinc. agua dulce a presión y secada antes de aplicar el revestimiento subsiguiente.8 No se usará pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se pueda reincorporar por mezcla. las superficies pintadas serán limpiadas y repintadas. se realizará un soplado con aire seco a presión o con paños limpios y secos.9 No se aplicará pintura bajo las siguientes condiciones: – Cuando la temperatura de la superficie sea menor de 3C por encima del punto de rocío del aire circundante y/o la humedad relativa sea mayor de lo recomendado por el fabricante.1. Si cualquier trabajo de pintura se encuentra inaceptable. 16 El transporte de los equipos o líneas pintadas fuera de las instalaciones se efectuará después de transcurrido el suficiente tiempo de secado al manejo.17 Si un elemento metálico y/o tubería previamente pintado debe ser cortado y soldado en sitio. tales como el uso de eslingas no metálicas. Se evitará en lo posible dañar el revestimiento. toda la pintura quemada deberá ser eliminada con limpieza abrasiva. 7.1. al grado especificado para el sistema de pintura. por lo menos.1. el espesor mínimo especificado de película seca. 7. tomando las medidas apropiadas. Cuando las demoras sean inevitables.1. aunque no se cambie de pintura en función de la vida la mezcla y necesariamente antes de la adición de nuevas pinturas. el revestimiento de la capa anterior se hará tan pronto lo permita la especificación en particular y no se retrasará su aplicación más allá del período especificado por la hoja técnica del fabricante.1. 7.18 Todas las superficies inaccesibles.1.12 Cada capa de pintura se dejará secar por un período de tiempo dentro de los límites prescritos por el fabricante de la pintura antes de aplicar la capa siguiente.14 Durante la aplicación y el secado de la pintura. después del ensamblaje. 7.15 Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre la superficie. Todos los chorreados serán corregidos inmediatamente con brocha para asegurar que las superficies tengan. 7. En caso que no se cumpla el tiempo de repintado se deberá realizar una limpieza con solvente (SSPC–SP 1) y si se ha cumplido el tiempo máximo recomendado por el fabricante se deberá realizar limpieza con herramienta manual (SSPC–SP 2) ó eléctrica (SSPC–SP 3). antes de proceder a aplicar las capas restantes. serán pintadas completamente antes de armarlas.1. La pistola pulverizadora se mantendrá entre 20 y 60 cm de la superficie a ser recubierta y será sostenida .1.2 Aplicación por Rociado La manguera y los recipientes serán limpiados periódicamente durante el día de trabajo. 7. 7.08 Página 33 Indice norma A fin de minimizar la contaminación entre capas de pintura sucesivas. Los daños que se generen en las películas de pintura durante la movilización e instalación deben corregirse siguiendo las instrucciones del fabricante o suplidor de la pintura.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. la superficie pintada será limpiada cuidadosamente y secada a satisfacción de PDVSA antes de proceder con la aplicación del revestimiento.13 Las capas subsiguientes de un sistema de pintura tendrán diferencias en tinte o color. se proveerá ventilación adecuada y extracción de gas si el área de trabajo es confinada. 7.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . fabricados por termofusión. y por ende los espesores de película húmeda y seca especificados. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre toda la superficie. 7. – Para aplicar la capa inicial de pintura a rincones. Cada rociada solapará a la anterior. puedan ser afectados por las partículas de rociado. todo el equipo se limpiará cuidadosamente. planta o equipos. en ángulo recto una de otra. – Para “retoques” o reparaciones de película de pintura dañadas o áreas de pintura aplicada incorrectamente. y su uso estará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura.3 Aplicación por Brocha La aplicación con brocha puede usarse bajo las siguientes circunstancias: – Cuando.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. bordes. Los chorreados serán corregidos con la brocha. No debe haber marcas profundas de brocha. soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación por rociado. agujeros. El equipo y presión de atomización de los reguladores será ajustado hasta que se encuentre el patrón de rociado deseado. por cualquier razón. tan uniforme como sea posible.4 Aplicación por Rodillo La aplicación por rodillo se usará solamente en superficies planas y medianamente extensas. La pintura debe ser introducida en todos los intersticios y rincones. Las brochas usadas en la aplicación de sistemas de pinturas serán de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de la pintura. 7. La aplicación con brocha se hará de forma tal que se obtenga una capa lisa. Al final de cada jornada de trabajo. resquicios. Los rodillos estarán hechos de “fibra de alfombra” o “lana de cordero” de buena calidad. – Cuando el fabricante considere que el sistema de pintura especificado requiera la aplicación con brocha. de espesor especificado.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .08 Página 34 Indice norma siempre en ángulo recto con respecto a la superficie. siempre que la primera capa (imprimación) de pintura sea aplicada con brocha. las áreas no pueden ser cubiertas debidamente por rociado. . las superficies grandes recibirán siempre pasadas en dos direcciones. – Cuando se considere que la pérdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea excesiva y el personal. 08 Página 35 Indice norma REQUERIMIENTOS ESPECIALES 8.0 4a8 . sólo cuando se deba aplicar aislamiento a equipos o tuberías. cuando se requiera identificar el servicio o cuando estos se encuentren almacenados a la intemperie por largos períodos.1 Acero Inoxidable Normalmente no se requiere pintar el acero inoxidable. El método de preparación de la superficie adecuada para estos casos consiste en SSPC–SP 1 y limpieza abrasiva con Oxido de Aluminio para obtener un perfil de anclaje de 2. También se aplica pintura protectiva cuando se emplean como cargamento de cubierta. luego con la aplicación del sistema de pintura que corresponda como se indica a continuación: Los sistemas anticorrosivo de pintura aprobados para utilizar en superficie de acero inoxidable bajo aislamiento térmico son los siguientes:  Para superficies que manejen temperaturas de – 45C (–50F) < T > 93C (200F): Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Epóxi – Fenólico Epóxi – Fenólico 6 6 24 a 48 24 a 48  Para superficies que manejen temperaturas de 93°C hasta 538C (1000F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 1000 F Polisiloxano Inorgánico 1000 F 1.0 mils y se empleará el siguiente sistema: Cuando se requiera aplicar un sistema de pintura sobre superficies nuevas o instaladas se procederá con la preparación de superficie recomendada.0 2a8  Para superficies que manejen temperaturas desde 538C (1000F) hasta 1100°C (2000°F) Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado (mils) (hr) Polisiloxano Inorgánico 2000 F Polisiloxano Inorgánico 2000 F 4.0 4a8 4.Menú Principal 8 Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.0 2a8 1.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . Esta regla se extiende también a partes con recubrimientos ricos en zinc. Para piezas pequeñas (tornillos. arandelas. entre otros) tendrán un peso de revestimiento no menor de 381 gramos de zinc por metro cuadrado de superficie. . eléctricos o neumáticos.4 Reparaciones a Revestimientos Galvanizados Aquellas partes galvanizadas que se dañen durante el manejo o instalación deben ser recubiertas usando Epoxi Rico en Zinc a 50 micrones (2 mils) de espesor de película seca. 8. como se indicó anteriormente. para luego soldarlos normalmente. En caso de soldadura se aplicarán las siguientes reglas: a.2. espesor promedio del zinc 85 micrones (3. para piezas grandes.2.2 Superficies Galvanizadas 8.4 mils).Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. 8. éstas áreas serán limpiadas cuidadosamente y las juntas protegidas. ni donde exista la posibilidad de contaminación a temperaturas elevadas. 2. 8. debe tener un peso de revestimiento no menor de 610 gramos de zinc por metro cuadrado de superficie. NOTA.2.1 El acero galvanizado.2. Por razones de apariencia y/o identificación del servicio. 8. a fin de galvanizar tantas soldaduras como sea posible.08 Página 36 Indice norma Las planchas y cualquier otro elemento de acero inoxidable. Las capas galvanizadas serán removidas usando cepillos de alambre rotativos. se estila aplicar sistemas de pintura a superficies galvanizadas. Tales fijadores deben ser preparados e imprimados después de la instalación. Debe tenerse cuidado de no instalar artículos de acero galvanizado en la vecindad de partes de acero inoxidable.3 Ciertos fijadores para láminas galvanizadas tales como ganchos. mariposas. pueden obtenerse en el mercado normalmente con sólo un revestimiento de zinc mucho más delgado. El fabricante de la estructura ensamblará tantas partes como lo permita la capacidad del baño de galvanizado.2 El galvanizado nuevo no se pintará normalmente a menos que esté expuesto a ambientes donde la pérdida progresiva del zinc causaría corrosión del acero. Una vez terminada la soldadura. Aquellas partes o estructuras que deban ser soldadas después del galvanizado estarán sujetas al siguiente tratamiento: 1. pernos. deberá almacenarse utilizando soportes impermeables u otro material que no permita la contaminación de la superficie.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . b. entre otros. Emplear guantes protectores.2. Máscara respiratoria con adaptación de filtros para vapores orgánicos. Evitar derrame.08 Página 37 Indice norma SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA 9. Evitar temperaturas excesivas.2 Las reglas de seguridad recomendadas para la operación de mezclado incluyen lo siguiente: – – – – – – – – – – – Usar protectores para los ojos (lentes de seguridad). No se presenta cobertura completa de todos los aspectos. 9.Menú Principal 9 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. . Mezclar todos los materiales en áreas bien ventiladas lejos de chispas y llama. vapores. Máscara antipolvo. llamas y rayos directos del sol.2 Manejo de Materiales de Pinturas Industriales. 9. de accidentes debido a caídas. usando herramientas profesionales para aplicar materiales que presenten riesgos de accidentes. Deben colocarse etiquetas con advertencia en los materiales tóxicos. Los recipientes deben mantenerse fuertemente sellados hasta que estén listos para su uso.1 Alcance Establecer todas las precauciones necesarias para proteger el personal y las propiedades de terceros. bien ventiladas.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . Todo el personal involucrado en la aplicación de pinturas industriales debe estar consciente de los diversos riesgos relacionados con las facilidades de acceso. El objetivo de esta guía es detallar las acciones básicas y cuidados que deben considerarse cuando se trabaja en o sobre instalaciones de acceso. salpicadura e inhalación de vapores. 9. herramientas especializadas y materiales tóxicos o inflamables. Limpiar las salpicaduras inmediatamente. donde no estén expuestas a las chispas. explosión u otros peligros. durante la aplicación de sistemas de pinturas industriales sobre estructuras de acero. Usar mezcladoras mecánicas de baja velocidad.2. Aplicar crema facial protectora.1 Las pinturas deben ser almacenadas en áreas seguras. Esta guía define los métodos y prácticas más convenientes para la preservación de la seguridad. fuego. Las recomendaciones que aquí se hacen no son absolutas y no suplantan o reemplazan otras medidas que cubran condiciones poco frecuentes. Mantener la cara y cabeza lejos del recipiente mezclador. 08 Página 38 Indice norma 9. cromo.2 Proveer la debida iluminación en el interior de los tanques y otras áreas oscuras.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.5 Las resinas epóxicas usadas en revestimientos son particularmente irritantes para la piel y algunas personas son afectadas seriamente por reacciones alérgicas si no se aplica el tratamiento adecuado. pueden ser tóxicos si son ingeridos y/o absorbidos a través de la piel. tales como plomo. tales como compuestos de mercurio.2.3. Algunos agregados de pintura. En muchos casos. salpullido en la piel.3. información definida sobre los peligros de explosión y toxicidad inherentes al material. Algunos recubrimientos epóxicos tienen Poliamidas como agentes de curado que reaccionan en forma similar a un ácido suave sobre membranas mucosas sensibles. debido a que estos son peligrosos. mercurio.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . 9. siempre y cuando sean a Prueba de Explosión. 9.3 Los dispositivos de protección y los equipos requeridos para aplicar las pinturas están determinados por el tipo de recubrimiento a utilizar y el tipo de ambiente. 9. verificar con el personal de operaciones que las líneas de proceso que entran al tanque hayan sido bloqueadas. Las reacciones más comunes incluyen hinchazón alrededor de los ojos y labios. Todo el cableado debe ser instalado de forma que no haya peligro de “choque” eléctrico. . Los fabricantes deben proveer con cada producto. deben ser alertados para asegurar el cumplimiento de las reglas siguientes: 9. Estas partículas minúsculas de plomo pueden causar envenenamiento si no se evita la exposición. Asegurar que la iluminación no produzca sombras o resplandor. Cumplir con la norma PDVSA IR–S–04 “Sistema de Permisos de Trabajo” 9. materiales tóxicos y contenido adecuado de oxígeno para respirar. bien sea ingeridos o inhalados. etc.2. Deben ser examinados los registros de aplicaciones previas usando materiales similares. con un hombre extra fuera del tanque. con asesoramiento del Ingeniero de Seguridad o Higiene Industrial. usados para impartir propiedades fungicidas.4 Queda prohibido el uso de pinturas a base de compuestos tóxicos.3 Protección del Personal Reglas Generales para Condiciones Seguras de Trabajo El Líder del Proyecto y el capataz de pintores. entre otros. pueden usarse lámparas eléctricas de cabeza como las usadas en las minas u otro tipos. Antes de entrar al tanque.1 Verificar los tanques u otros espacios interiores cerrados (espacios confinados) por peligros de explosión.2. La neblina y el rocío de las pinturas a base de plomo son peligrosas si se inhalan. proveer cuerdas y arnés de seguridad. 9.3.08 Página 39 Indice norma 9. Protección de los pies Cuando el uso de botas de goma sea necesario. 9. c.3. Como ejemplos de equipo de seguridad a ser provistos por el patrono están los lentes de seguridad. sustancias cáusticas. Revisar la salida de aire para asegurar la debida presión y el contenido de monóxido de carbono. colocar la fuente de aire de entrada o el soplador en un área libre de contaminantes. “NO FUMAR” y “HOMBRES TRABAJANDO”. ácido.3.7 El contratista debe proveer al empleado ropa protectora especial y equipo. o cualquier condición considerada peligrosa por el Supervisor de Operación. Proteger las mangueras de cualquier daño y no permitir que representen un peligro de tropiezo. 9. Todos los empleados deben ser obligados a usar “Zapatos de Seguridad” aprobados.4 Cercar con cuerdas o barricadas las áreas de trabajo. . rayos dañinos.3. Protección de los ojos Los lentes de seguridad u otro equipo apropiado de protección de los ojos deben ser usados siempre que exista el peligro de exposición de los ojos a partículas despedidas. según se requiera para proteger a los peatones. 9. Los lentes usados para protección de rayos dañinos deben también cumplir con los requerimientos para protección contra peligro de impacto. b. según lo requieran las condiciones de seguridad y cuando los mismos no sean iguales a los usados por él o suministrados a él como herramientas del oficio. sin excepción.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. deben usarse con punta de acero para ayudar a prevenir perforaciones y raspones con piedras.6 Colocar señales de aviso que incluyan: “PINTURA HUMEDA”. cascos y guantes.3.3 Cuando se usen las máscaras de aire o máscaras de manguera.5 Proveer un número adecuado de extinguidores de incendio portátiles. a.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . Protección de la cabeza Los cascos aprobados deben ser usados durante toda la jornada de trabajo por todas las personas que se encuentren en el sitio de trabajo. ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .2 Rango de Temperatura: 0C < T < 65C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 2 1.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.5 Rango de Temperatura: 175C < T < 400C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 1.1 Rango de Temperatura: –50C < T < 0C Con Aislamiento: Sistema de pintura No1 1.4 Rango de Temperatura: 93C < T < 175C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 1.08 Página 40 Indice norma PARTE II –SISTEMAS DE PINTURA RECUBRIMIENTOS EXTERNOS 1 AMBIENTE ATMOSFÉRICOS RURAL Y URBANO (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO < 2MILS ) 1.3 Rango de Temperatura: 65C < T < 93C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 3A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 3B 1.6 Rango de Temperatura: 175C < T < 538C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 1.7 Rango de Temperatura: 400C < T < 538C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 . 9 Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada Sistema de pintura No 12 .Menú Principal 1.2 Rango de Temperatura: 0C < T < 93C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 9 Con Aislamiento: Sistema de pintura No 10 2. MARINO Y/O INDUSTRIAL (ÍNDICE CORROSIVO POR PÉRDIDA DE PESO > 2 MILS) 2.8 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.1 Rango de Temperatura: –50C < T < 0C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 1 2.4 Rango de Temperatura: 175C < T < 400C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 2.08 Página 41 Indice norma Rango de Temperatura: 538C < T < 1100C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 2 AMBIENTES ATMOSFÉRICO COSTERO.3 Rango de Temperatura: 93C < T < 175C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 4A Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4B Con Aislamiento: Sistema de pintura No 4C 2.7 Rango de Temperatura: 538C < T < 1100C Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 8 2.8 Superficies de Acero Galvanizado Sistema de pintura No 11 2.5 Rango de Temperatura: 175C < T < 538C Con Aislamiento: Sistema de pintura No 6 2.6 Rango de Temperatura: 400C < T < 538C Sin Aislamiento: Sistema de pintura No 5 Con o sin Aislamiento: Sistema de pintura No 7 2.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . 11 Inmersión en Agua de Formación. deberán ser cubiertos por las prácticas particulares o soporte técnico de los grupos de corrosión correspondientes a cada área. en los diferentes ambientes atmosféricos y de inmersión.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . de Mar.12 Tanques de Almacenamiento de Combustibles Derivados del Petróleo Sistema de pintura No 14 2. .13 Tanques de Almacenamiento de Jet A–1 Sistema de pintura No 13 y No 14 Los servicios no contemplados en esta especificación. Hasta 60C de temperatura aplicar: Sistema de pintura No 12 0C < T < 93C de Temperatura aplicar: Sistema de pintura No 14 2. Lacustre y Crudo con Agua con Niveles TolerableS de H2 S y CO2 .08 Página 42 Indice norma REVESTIMIENTOS INTERNOS 2.10 Inmersión en Agua Potable Sistema de Pintura No 13 (*) 2.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. 0–1.5 1. Marino e Industrial Rural. Interva.5 Polisiloxano Inorgánico gris 1000 °F – Polisiloxano Inorgánico gris 1000 °F 2.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc Aluminio Silicona Curado Ambiental Aluminio Silicona Curado Ambiental 2.Menú Principal Indice manual REVISION FECHA 4 MAY.5 1. Costero.5–2.0 – – 3.0 4. Costero.0 – 2. Costero.75–1. Marino e Industrial Rural. Costero.5 1.0 Epoxi Fenólico – Epoxi Fenólico 4. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.0 8–72 2.5–2.0 8.5 24–72 con aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5 4.5 5.0 1. Marino e Industrial Rural. Marino e Industrial – Esmalte Poliuretano Color Código Esmalte Epoxi Poliamida Sin Aluminio Esmalte Acrílico Siliconado Color Código Esmalte Acrílico Siliconado Sin Aluminio .0 4.0 3B 65<T≤93 Rural con aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 6.0 – 2. Rango Perfil de Anclaje (mils) – NACE 1/ SSPC–SP 5 0.0 Capa Inicial Fondo Inorgánico Rico en Zinc Fondo Alquídico Libre de Metales Pesados Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Capa Interm.5 12–72 4.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA PDVSA O–201 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .5 24–48 2 0<T≤65 Rural sin aislamiento – NACE 3/ SSPC–SP 6 3A 65<T≤93 Rural sin aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5 1.0 2–8 5 175<T≤400 6 175<T≤538 Rural.0–1. Marino e Industrial con aislamiento Obser. SISTEMAS DE PINTURA Sist.08 Página 43 Indice volumen Indice norma TABLA 3.5–2. Tiempo de Secado (HRS. N° 1 Rango de temperatura (5C) –50≤T≤0 Ambiente Aislamiento Rural.0 8–72 sin aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1. Grado de Prepar.5 5.5 1.0 Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor – 4A 93<T≤175 sin aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5 1. Costero.5–2.0 – 4. Int. Marino e Industrial Rural.0 1.5–2.5 Fondo Inorgánico Rico en Zinc Esmalte Acrílico Siliconado 4C 93<T≤175 con aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 – 2.5 24–48 2.5 1.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc Esmalte Acrílico Siliconado 4B 93<T≤175 con aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 1. .0 8–72 4.0 No Aplica Esmalte Alquídico Esmalte Alquídico Color Código 1. Costero. de Superf.0 6.5–2.) – – 3. Grado de Prepar.0 8.5 24–72 Esmalte Epoxi Poliamida sin Aluminio 2. Costero.0 – 6. Marino e Industrial 9 0<T≤93 Costero. Marino e Industrial Rural.5 4.0 4–8 Esmalte Epoxi Poliuretano Color Código 2.0 – 8.0 24–48 6. N° Rango de temperatura (5C) 7 400<T≤538 8 538<T<1100 Ambiente Rural.0–1.5 24–72 – Esmalte Poliuretano Color Código 4.0 2. Costero.0 8–72 4.) – Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000 °F 2.0 – 2. de Superf.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc sin aislamiento con aislamiento 11 – Costero.5 13* 0<T≤60 – – Interno NACE 1/ SSPC–SP 5 1. Rango Perfil de Anclaje (mils) Capa Inicial 1.0 – 4.5 Polisiloxano Inorgánico Aluminio 1000 °F 2.0 8.5 Polisiloxano Inorgánico 2000 °F sin aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 con o sin aislamiento – NACE 1/ SSPC–SP 5 – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.5–2.0 12.0 16.5–2. Int. Fondo tolerante de superficie Epoxi 100% Sólidos Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor Capa Interm.0 8. Marino e Industrial – Interno/ Externo NACE 1/ SSPC–SP 5 2.0 2–8 – Polisiloxano Inorgánico 2000 °F 4.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS . Marino e Industrial 10 0<T≤93 Costero.0 – 2. Marino e Industrial – Tuberías de acero galvanizadas SSPC–SP 1 12 – Costero. Interva.5–2.0 2.0 12–72 Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor Fondo Epoxi Poliamida Alto Espesor – – Epoxi Aducto Amina Alto Espesor Epoxi Fenólico Alto Espesor * Los productos deberán estar certificados por algún Instituto Internacional de la Salud.) Sist.5–2.0 Fondo Inorgánico Rico en Zinc – NACE 1/ SSPC–SP 5 1.0 6.0–2.0 8–72 – Epoxi 100% Sólidos 8. Tiempo de Secado (HRS.0 4.5 4. Marino e Industrial Aislamiento Obser. . .0 14 0<T≤93 – – Interno NACE 1/ SSPC–SP 5 1.Menú Principal Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. Capa de Acabado Espesor Promedio Película Seca (mils) Capa Capa Capa Acab Total Ini.0 – 4.0–2.0 8.0 SSPC–SP 2 No Aplica Fondo para superficies no ferrosas.08 Página 44 Indice norma TABLA 3. SISTEMAS DE PINTURA (CONT. Partes de maquinaria peligrosa o descubiertas. de acuerdo con su uso o situación. pilares. entre otros. deben tomarse en cuenta y seguirse. COLOR BÁSICO Gris Claro (RAL–7004) Azul (RAL–5003) . Definiciones y Clasificaciones de Colores y Señales de Seguridad. Obstrucciones peligrosas (Columnas. monitores de incendio.Menú Principal PDVSA O–201 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen REVISION FECHA 4 MAY. las guías formuladas por las Normas COVENIN Números 187–92 y 253–99. Sin embargo.). respectivamente. sin embargo. Regaderas de seguridad y otras instalaciones de seguridad. para la mayoría de los trabajos de pintura actualmente llevados a cabo. Este código no es exhaustivo y las diferencias en apreciación se presentarán de acuerdo con la complejidad de las operaciones de PDVSA. y Colores para la Identificación de Líneas que Llevan Fluidos. ESQUEMAS DE COLORES 2 ESQUEMAS DE COLORES PARA EQUIPOS DE SEGURIDAD EQUIPOS DE SEGURIDAD Equipo apagafuego. Puntos peligrosos de instalaciones eléctricas. consolas de control e instrumentos.08 Página 45 Indice norma PARTE III – CÓDIGO DE COLORES 1 GENERAL Este código de colores resume la experiencia de la Industria Petrolera en la identificación de sistemas y equipos con ciertos colores. a este respecto. Incluye bomba apagafuego. soportes de torres. deben ser suficientes.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . estaciones de mangueras. Equipo de primeros auxilios. Válvulas de alivio de seguridad. 3 COLOR BÁSICO Rojo (RAL–3001) Amarillo (RAL–1003) Bandas alternadas de negro y amarillo canario Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Negro con bandas rojas Letras verdes sobre fondo blanco ESQUEMA DE COLORES PARA INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS Paneles. vigas. hidrantes apagafuego. escalones. entre otros. lo cual a su vez demandará un esquema de color particular o especial. Líneas de aire para instrumentos. Eléctricos Verde Azulado (RAL–6017) b.1 Placas de base Gris Oscuro (RAL–7005) 5.3 Líneas de Agua (según COVENIN 253) a. 5.2 Renglones Eléctricos 5.2 Caja de interruptores Gris Oscuro (RAL–7005) 5.1. Agua potable Verde Oscuro (RAL–6002) b.1 Generadores Gris Claro (RAL–7004) 5.2. Plantas con alta concentración de sulfuro de hidrógeno.1.3 Partes móviles incluyendo bridas de Anaranjado (RAL–2009) acople.3 Transformadores Gris plata (RAL–7042) 6 TUBERÍAS 6. Con combustible Gris Oscuro (RAL–7005) 5. los cuales identifican más específicamente el tipo de fluido que circula por la tubería. Agua condensada Verde Oscuro (RAL–6002) d.1.1 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6.1 Bombas 5. deberán pintarse TOTALMENTE con el color básico de identificación.2 Motores a.08 Página 46 Indice norma ESQUEMA DE COLORES PARA AVISOS AVISOS Plantas que usan soda cáustica o ácidos. áreas cubiertas por resguardos.1. Agua residual Verde Oscuro (RAL–6002) c. Agua salada Verde Oscuro (RAL–6002) ANILLO No Aplica No Aplica Azul Claro (RAL–5019) Negro (RAL–9005) Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .2.1. tal como se muestra en la tabla a continuación.Menú Principal 4 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen REVISION FECHA 4 MAY.1.2 Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) 6. 5 PDVSA O–201 COLOR BÁSICO Anaranjado (RAL–2009) Letras negras sobre fondo amarillo RENGLONES DE MAQUINARIA/ELECTRICIDAD MAQUINARIAS/ELECTRICIDAD COLOR BÁSICO Gris Oscuro (RAL–7005) 5.2. TUBERÍA Líneas de productos (derivados de hidrocarburos) Líneas de vapor COLOR BÁSICO 6.1 Dentro de las Instalaciones En este caso. todas las tuberías superficiales. Además se debe utilizar anillos de color. Además de esto deberá pintarse la flecha en color negro (Indicando la dirección del flujo).ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .1.08 Página 47 Indice norma COLOR BÁSICO Verde Oscuro (RAL–6002) Negro (RAL–9005) Rojo (RAL–3001) ANILLO Negro y Violeta No Aplica No Aplica Aluminio (RAL–9006) Aluminio (RAL–9006) Rojo (RAL–3001) Amarillo (RAL–1003) Anaranjado (RAL–2009) Amarillo (RAL–1003) Amarillo (RAL–1003) No Aplica Azul (RAL–5003) No Aplica El ancho del anillo de color deberá ser proporcional al diámetro exterior de la tubería.1. Gas alta Presión (> 100 psi) 6.5 Líneas de Espuma 6. a la derecha del anillo de color. como se muestra en la Figura 1. LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS DENTRO DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR COLOR BÁSICO . Gas baja Presión (v 100 psi) b. y en el cuerpo de la flecha. como se establece en la Tabla 4.7 Líneas de aire para instrumentos Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY.1.4 Líneas de Gas a. la leyenda que identifica el fluido en color blanco.6 Líneas de productos químicos y gases venenosos o dañinos 6.1. Agua para incendios 6.Menú Principal SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual TUBERÍA e. Agua radiactiva f. Aguas negras g. Fig 1. 00 12.00 30.8 < D > 76. La franja de color básico.2). instrumentación. según se indica en la Tabla 4. Diámetro Exterior cm pulg.3 6.2 15.24 < D > 25. LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LÍNEAS FUERA DE LAS INSTALACIONES LEYENDA FLECHA BUTANO ANILLO DE COLOR 6. por ejemplo válvulas de seguridad.2 76. actuadores.24 22.00 8. Fig 2.85 30.20 91.08 7.08 < D > 10.00 36.48 45.16 15. debe contener la flecha en color negro y ésta a su vez la leyenda que identifica el fluido que circula por la tubería en color blanco (Ver Fig.4 25.16 10.00 10.00 18.08 Página 48 Indice volumen Indice norma TABLA 4.48 2.8 50. todos aquellos elementos que formen parte de ella.96 76.62 10.3.24 20. El ancho de la franja de color básico y en acho del anillo de color serán proporcional a el diámetro exterior de la tubería. 5.00 3. te.44 6.24 15. codos. reducciones. El anillo de color deberá pintarse previo a la franja de color básico.00 Fuera de las Instalaciones Todas las tuberías deberán identificarse con franjas de color básico.1 FRANJA DE COLOR BÁSICO Generalidades sobre la Identificación de Tuberías Se deberá considerar como parte de la tubería. con excepción de las tuberías de los sistemas contra incendio (que deberán pintarse totalmente) o donde las condiciones o factores externos así lo requieran.00 4. no sean aditamentos especiales que requieran una codificación de color diferentes.00 9.00 12.32 25.72 60. siempre y cuando.16 < D >15. . 0 < D > 5.ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA PDVSA O–201 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS .00 24. tales como válvulas.Menú Principal Indice manual REVISION FECHA 4 MAY.2 < D > 114.3 0<D>2 2<D>4 4<D>6 6 < D > 10 10 < D > 20 20 < D > 30 30 < D > 45 6. entre otros.08 5.00 6. bridas. ANCHO DE FRANJA Y ANILLO Ancho de Franja Color Básico cm pulg. entre otros.00 Ancho del Anillo cm pulg.4 < D > 50.40 30. 6. se aplica el punto anterior. siguiendo las especificaciones descritas en esta especificación. desviaciones.3. esta deberá colocarse sobre láminas metálicas o plásticas. la flecha y la leyenda. ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE ACERO ESTRUCTURAS Vigas. En caso de existir interrupciones en su camino.3. De igual manera el tamaño de la flecha deberá ser proporcional.3 La flecha deberá pintarse a continuación y a la derecha del anillo de color. por ejemplo en el caso de vapor deberá indicarse si es saturado o sobrecalentado. Además de antes y después de cada cruce de carretera. 6. 6. 6. pasamanos) Plataformas Vías de escapes en edificios. ubicación. longitud. Dentro de las instalaciones: la separación no debe ser mayor de 25 m en línea recta.3.3.6 En las tuberías con diámetros menores o iguales a 2” (5 cm) donde se dificulte identificar la leyenda. La separación entre codificaciones se regirá según el siguiente esquema: a. entre otros).ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA . quedando a criterio del custodio la identificación a menor distancia (en función del riesgo que la tubería presente.08 Página 49 Indice norma 6.Menú Principal 7 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual Indice volumen PDVSA O–201 REVISION FECHA 4 MAY. soportería en general Escaleras (peldaños. colgadas o adheridas. Escaleras de incendio y lazos de seguridad COLOR BÁSICO Gris mediano (RAL–7034) Amarillo (RAL–1003) Gris mediano (RAL–7034) Anaranjado (RAL–2009) Rojo (RAL–3001) . o intervalos a lo largo de la línea.2 Para aquellos casos donde la tubería esté revestida con material de aislamiento térmico.7 La codificación deberá colocarse al inicio y al final de la tubería inmediatamente antes y después de cualquier pared o muro que atraviese. la leyenda que indica el fluido en color blanco. deberá pintársele el anillo de color.3. de forma tal que permita la facilidad de su lectura. en español.5 Las letras que identifican la leyenda deberán ser de un tamaño adecuado.4 El texto de la leyenda deberá ser con el nombre completo del fluido.3. y bien específico. en cruces. en color negro y en su interior. Escaleras de seguridad. 6. b. para facilitar su lectura. Fuera de las instalaciones: la separación dependerá de sí está en áreas pobladas o semi–pobladas (máximo 250 m) o sí está en áreas despobladas (máximo 1000 m). Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Marrón (RAL–8017) Anaranjado (RAL–2009) Violeta (RAL–4001) Negro (RAL–9005) Negro (RAL–9005) Blanco (RAL–9003) Verde Oscuro (RAL–6002) ESQUEMA DE COLORES PARA RECIPIENTES (ESTRUCTURAS) CALENTADORES. jet A1. gasolina. Kerosene Gasoil Diesel Aceite combustible (Fuel Oil) Petróleo crudo Pentano plus Aceite lubricante Acidos Bases (Alcalis) Asfalto Números de identificación a los lados del tanque (tanque pintado de blanco o aluminio) Números de identificación de los lados del tanque (tanque pintado de negro) Agua Salada 9 Indice volumen PDVSA O–201 COLOR BÁSICO Blanco (RAL–9003) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) o Gris (RAL–7001) Negro (RAL–9005).08 Página 50 Indice norma ESQUEMA DE COLORES PARA TANQUES TANQUES Nafta. CALDERAS E INTERCAMBIADORES Carcaza y chimenea del calentador Calderas Intercambiador de calor COLOR BÁSICO Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) Aluminio (RAL–9006) (RAL–7001) o Gris o Gris o Gris .ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA .Menú Principal 8 SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES DE APLICACIÓN DE SISTEMAS ANTICORROSIVOS DE PINTURAS Indice manual REVISION FECHA 4 MAY.


Comments

Copyright © 2024 UPDOCS Inc.