Manual Haier Ar-cond.

April 6, 2018 | Author: Anonymous | Category: Documents
Report this link


Description

AR-CONDICIONADO TIPO MURAL MANUAL DE FUNCIONAMENTO HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2 (DB) HFU-18H03/R2(DB) Por favor, leia este manual antes de utilizar o Ar-condicionado. Por favor mantenha-o para uso futuro. No. 0010557491 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China IT CONFORMITÀALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: CE SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato quecon -Direttiva 73/23/EECBassoVoltaggio sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-Direttiva 98/37/EECSicurezza dei Macchinari trici ed elettronici non possono esser e -Direttiva 89/336/EECCompatibilità elettromagnetica smaltiti insieme ai riuti domestici non di erenziati. ROHS Non cercare di demolire il sistema da soli: Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla la demolizioni dei sistemi di condizionarestrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi eletmento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualtrici ed elettronici. siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualicato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigenWEEE te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una Informativa al consumatore come previsto dalla normativa struttura specializzata riutilizzo, riciclaggio e recupero dei nel europea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiature materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possielettriche ed elettroniche. bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS: CE Todos os produtos estão em conformidade com os seguintes regulamentos europeus: Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC ROHS Os produtos estão em conformidade com os requisitos da Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos (RoHS). WEEE De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlam ento Europeu informamos o consumidor sobre os regulamentos , de eliminação de pr dutos e o léctricos e electrónicos. 1 INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO: O ar c ondicionado esta identic ado com este sím bolo. Isto signic a que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com os restantes resíduo s domésticos não tente desmontar o sistema: a desmontagem do sistema de ar condicio nado, o manuseamento do refrigerante , óleo ou de qualquer outra parte deve ser efectuado por um técnico es pecializado de acordo com a respec tiva legislação local e nac ional. Osequipamentos de ar condicionado devem ser processados eminstalações especializadas de redução, reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta elimina-e ção deste produto, estará a contribuir para a prevenção de c onsequências negativas no ambiente e saúde pública Para mais informações por favor contacte o seu fornecedor ou , as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do controlo remoto e eliminadas em separado de acordo com a respectiva legislação local e nacional. Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China IT CONFORMITÀALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: CE SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato quecon -Direttiva 73/23/EECBassoVoltaggio sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-Direttiva 98/37/EECSicurezza dei Macchinari trici ed elettronici non possono esser e -Direttiva 89/336/EECCompatibilità elettromagnetica smaltiti insieme ai riuti domestici non di erenziati. ROHS Non cercare di demolire il sistema da soli: Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla la demolizioni dei sistemi di condizionarestrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi eletmento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualtrici ed elettronici. siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualicato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigenWEEE te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una Informativa al consumatore come previsto dalla normativa struttura specializzata riutilizzo, riciclaggio e recupero dei nel europea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiature materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possielettriche ed elettroniche. bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS: CE Todos os produtos estão em conformidade com os seguintes regulamentos europeus: Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC ROHS Os produtos estão em conformidade com os requisitos da Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos (RoHS). WEEE De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlam ento Europeu informamos o consumidor sobre os regulamentos , de eliminação de pr dutos e o léctricos e electrónicos. 1 INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO: O ar c ondicionado esta identic ado com este sím bolo. Isto signic a que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com os restantes resíduo s domésticos não tente desmontar o sistema: a desmontagem do sistema de ar condicio nado, o manuseamento do refrigerante , óleo ou de qualquer outra parte deve ser efectuado por um técnico es pecializado de acordo com a respec tiva legislação local e nac ional. Osequipamentos de ar condicionado devem ser processados eminstalações especializadas de redução, reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta elimina-e ção deste produto, estará a contribuir para a prevenção de c onsequências negativas no ambiente e saúde pública Para mais informações por favor contacte o seu fornecedor ou , as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do controlo remoto e eliminadas em separado de acordo com a respectiva legislação local e nacional. Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China FR CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES: SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION: CE Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, Tous les produits sont conformes aux directives européennes signie que les équipements électriques et suivantes: électroniques ne peuvent pas être éliminés -Directive 73/23/CEE Basse tension avec les déchets ménagers non triés. - Directive 98/37/CE Sécurité des machines Ne pas essayer de démanteler l'équipe- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique ment soi-même: le démantèlement des systèmes climatisation,ainsique la récude ROHS L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à pération du frigorigène, de l'huile et de toute autre partie doivent être e ectuéspar un installateur qualié conformément à la limitation de l'utilisation de certains substances dangereula législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les ses dans les équipements électriques et électroniques. climatiseursdoivent être traités dansun centre spécialisé dans DEEE (WEEE) la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux. Information au consommateur comme le prévoit la directive L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements e ets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. électriques et électroniques. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. DE ÜBEREINSTIMMUNGMIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: CE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG gekennzeichnet,das darauf hinweist, dass - Maschinenrichtlinie 98/37/EWG Elektro- und Elektronikgeräte getrennt vom - EMV-Richtlinie 89/336/EWG Hausmüll entsorgt werden müssen. Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst: ROHS die Verschrottung von Klimaanlagen, sowie Das Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG Beschränzur die Rückgewinnung des Kältemittels, des kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto e in Öls und aller sonstigen Teile müssen durch einen qualizierten Elektro- und Elektronikgeräten. Installateur in Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die KlimaWEEE geräte müssen bei einem Unternehmen entsorgt werden, das Verbraucherinformationlaut europäischerRichtlinie2002/96/EG auf die Verwertung, das Recycling und die Rückgewinnung zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten. der Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsorgung des Produkts hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Installateur oder die örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt und in Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden. 2 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China IT INFORMAZIONIIMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Contains uorinated gr eenhouse gases covered by the Kyoto Pr otocol Questo prodotto contiene gas uoruratiad e etto serra inclusi nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 *GWP= potenziale di riscaldamento globale A B C R410A 2 1 1= 2= 1+2= kg kg kg Compilar con inchiostro indelebile, e •1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto •2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e •1+2la carica di refrigerante totale sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto D F E L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di carica del prodotto (ad esempio, nell’interno del A contiene gas uorurati ad e etto serra inclusi nel protocolcoperchio della valvola d’intercettazione). lo di Kyoto B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome dell’unità C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo D carica di refrigerante totale E unità esterna F cilindro del refrigerante e collettore di carica PT INFORMAÇÃ O IMPORTANTE SO BRE O LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO Este produto contém gases uor etados de efeito de estufa previstos no Protocolo de Quioto. Não lib ertar na atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor PAG* : 1975 *PAG = potencial de aquecimento global Preencher com tinta permanente, a carga de refrigeração do produto •1 • 2 a quantidade adicional de refrigerante usada e • 1+2 carga total de refrigerante na etiqueta que acompanha o produto. Contém gases uoretados de efeito de estufa previstos no Protocolo de Quioto A R410A 2 1 1= 2= 1+2= kg kg kg B C D F E A etiqueta preenchida deve ser colocada próxima da entrada de carga do produto (p.ex. em cima da tampa da válvula de A contém gases uoretados de efeito de estufa previstos no Protocolo de Quioto paragem). B carga de refrigeração do produto: ver placa com nome da unidade C quantidade suplementar de refrigerante aplicada D carga total de refrigerante E unidade exterior F cilindro do refrigerante e colector de distribuição 3 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China FR INFORMA TION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à e de serre uorés encadrés et par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphèr e. Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP*: 1975 *GWP= potentiel de réchauement global Contains uorinated gr eenhouse gases covered by the Kyoto Pr otocol A B C R410A 2 1 1= 2= 1+2= kg kg kg Prièr e de compléter à l’encre indélébile, •1 la charge de réfrigérant d’usine du produit •2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et •1+2la charge de réfrigérant totale sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt). D F E A contient des gaz à e et de serre uorés encadrés par le protocole de Kyoto B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de l’unité C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place D charge de réfrigérant totale E unité extérieure F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge DE WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphär e ab. Kältemitteltyp: R410A GWP* Wert: 1975 *GWP= Treibhauspotential Contains uorinated gr eenhouse gases covered by the Kyoto Pr otocol A B C R410A 2 1 1= 2= 1+2= kg kg kg Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus: •1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes •2 die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und •1+2die gesamte Kältemittelbefüllung D F E A Enthält uorierte Treibhausgase, durch das Kyoto-Prodie Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-EintoKoll abgedeckt werden füllö nung angehängt werden (z. B. auf der Innenseite der B werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe Absperrventilabdeckung). Typenschild der Einheit C zusätzliche am Montageort befüllen Kältemittelmenge D gesamte Kältemittelbefüllung E Außeneinheit F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung 4 Cuidados Remoção do aparelho de ar condicionado antigo Antes de remover o Ar Condicionado antigo e tira-lo de funcionamento, assegure-se de que está inoperativo. Desligue-o para evitar o risco de acidente com crianças. Deve estar informado que o Ar Condicionado contém refrigerantes os quais requerem uma especial e especializada remoção. Os materiais contidos no Ar Condicionado podem ser recicláveis. Contacte o centro de reciclagem da sua zona para uma remoção adequada do seu antigo ar condicionado e contacte as autoridades locais ou o seu fornecedor se tiver alguma questão. Por favor certifique-se que o tubo do seu ar condicionado não seja danificado antes de ser carregado pelo centro de remoção, e contribua para uma chamada de atenção ambiental, insistindo num método de anti-poluição de remoção de despojos. Instruções e avisos de segurança Antes de utilizar o Ar condicionado, leia cuidadosamente a informação prestada no manual do utilizador. Este manual contém observações muito importantes relativas ao fabrico, funcionamento e manutenção do Ar condicionado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela má observação das seguintes instruções: Ar condicionado avariado não deve ser posto a trabalhar. Em caso de dúvida consulte o seu vendedor. A utilização do Ar Condicionado deve ser feita estritamente de acordo com as instruções do manual do utilizador. A instalação deve ser feita por profissionais, não o instale sozinho. Para sua segurança, o Ar Condicionado deve ser montado apropriadamente de acordo com as especificações. Lembre-se sempre de desligar o Ar condicionado antes de abrir a grelha interior. Nunca o desligue puxando o fio da tomada. Segure a ficha firmemente e retire-a firmemente da tomada. Todas as reparações eléctricas devem ser feitas por pessoal especializado. Reparações inadequadas podem resultar em maiores perigos para o utilizador. Remoção da embalagem do seu novo aparelho Ar Condicionado Todos os materiais utilizados na embalagem do seu novo Ar Condicionado podem ser reciclados sem qualquer perigo para o ambiente. A caixa de cartão pode ser reduzida em pequenos pedaços,que por sua vez podem ser colocados num recipiente próprio. O é constituído por polietilenos, cujos blocos não contêm fluoroclorico-hidrocarbono. Todos estes materiais valiosos podem ser adequadamente reciclados. Contacte o centro de reciclagem da sua zona para esse efeito. 1 Cuidados Não obstrua ou tape a grelha de ventilação do ar condicionado. Não coloque os dedos ou outra coisa na entrada/ saída da tomada de ar ou nas alhetas. Não permita que crianças brinquem com o ar condicionado. Em nenhum caso permita que crianças se sentem na unidade exterior. 7.O aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou pessoas deficientes, sem supervisão. 8.As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a não brincar com o aparelho. 9.Deve ser aplicado um disjuntor nos circuitos que deve interromper todos os circuitos e a distância entre as extremidades não deve ser inferior a 3m. 10. Coloque o cabo de poder apropriado, o qual deverá caber no cabo da fonte de alimentação. 11.o cabo de alimentação e de ligação devem ser aprovados pelas autoridades locais de energia. 12.Para proteger as unidades, desligue primeiro o A/C, e depois de pelo manos 30 segundos, desligue a fonte de poder. Especificações O circuito de refrigeração é à prova de fuga. A unidade é adaptável à seguinte situação 1. Aplicável à temperatura ambiente que se segue: Interior Refrig. Maximo: D.B/W.B 32 C / 23 C Minimo D.B/W.B 18 C / 14 C O O O O O O O Maximo: D.B/W 43 C / 26 C .B Exterior Minimo: D.B 18 C Interior Maximo: D.B Minimo: D.B 27 C 15 C O O O O O Aqueci. Exterior Maximo: D.B/W.B 24 C / 18 C Minimo: D.B/W.B -15 C 2.Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o técnico de assistência ou pessoa similar qualificada. 3.Se o fusível da unidade interior estiver danificado no quadro do PC, substitua-o por um tipo T 3.15A/250V. Se o fusível da unidade exterior estiver partido, mude-o para o tipo T.25A/250V. 4.As ligações deverão ser efectuadas de acordo com as normas locais. 5.Após a instalação, o cabo de alimentação e a tomada devem estar num local de fácil acesso. 6.As pilhas usadas devem ser eliminadas de forma adequada. 2 Cuidados Instruções de Segurança Leia as instruções de segurança abaixo descritas antes de utilizar a unidade. As instruções estão classificadas em dois níveis AVISO e CUIDADOS de acordo com a gravidade e possíveis riscos e danos que pode causar. As instruções são restritas para o uso do aparelho em segurança. Instalação AVISO Ligue para a loja/instalador para a instalação da unidade. Não tente instalar o ar condicionado por si próprio trabalhos impróprios podem causar choques eléctricos, fogo, fuga de água. Uma instalação inadequada pode causar acidentes. Não instale nos seguintes lugares. CUIDADOS Conecte o cabo terra. Não instale em Não deixe a unidade Verifique se a installugares onde haja exposta ao vapor ou ação apropriada da alguma possibiloida- vapor de óleo. drenagem. de de gás à volta da unidade. Cabo PROIBIDO PROIBIDO PROCEDIMENTO OBRIGATÓRIO Use o fusível com capacidade específica. O fio terra não deve estar conectado às A substituição com fios de aço ou do cobre tubagens de gás, água, luz ou telefone. é absolutamente proibida. FUSE COPPERWIRE STEEL WIRE 3 Cuidados AVISO Quando encontrar uma pequena zona queimada, pare imediatamente a unidade na tecla stop e contacte o instalador. Use uma fonte de poder exclusiva com um disjuntor de circuito. OFF PROCEDIMENTO OBRIGATÓRIO Conecte o cabo de fonte de alimentaApós a instalação, a unidade deve Não use o cabo de alimentação estenção completamente à tomada. ser testada para evitar fugas eléctricas. dido ou conectado de forma incompleta. PROCEDIMENTO OBRIGATÓRIO Não utilize o cabo de fonte de alimentação atado. PROCEDIMENTO OBRIGATÓRIO Tome cuidado para não danificar a fonte de alimentação. PROIBIDO Não insira objectos na tomada e saída inlet or outlet. PROIBIDO Não inicie nem pare o funcionamento desconectando a unidade da tomada de poder. PROIBIDO Não coloque a direcção de ar directamente para as pessoas, especialmeente crianças. PROIBIDO Não tente reparar ou reconstuir a unidade sozinho. PROIBIDO PROIBIDO CUIDADO Não utilize a unidade com a finalidade de Abra a janelas para entrada de ar armazenagem de comida, obras de arte, fresco quando um dispositivo de gás equipamento preciso, produção. está a trabalhar ao mesmo tempo. Não toque nos botões da unidade com as mãos molhadas. PROIBIDO PROCEDIMENTO OBRIGATÓRIO PROIBIDO Não instale a unidade perto de um lugar Verifique as boas condições do suporte Não coloque água na unidade para limpar a mesma. com fogo ou outras unidades de calor. da unidade. PROIBIDO Não coloque animais ou plantas directamente na direcção do ar. PROIBIDO PROIBIDO Não coloque ou objectos ou suba para Não coloque vasos ou recipientes com água em cima da unidade. cima da unidade. PROIBIDO PROIBIDO PROIBIDO 4 Componentes e Funções Unidade Interior 1.Saída de Ar 2.Painel de Controlo 3.Entrada de Ar 4.Filtro (interior) 5.Saída de Ar Unidade Exterior HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB) HFU-18H03/R2(DB) Saída de Ar Entrada de Ar Conecção das ligações eléctricas Tibo de drenagem 5 Componentes e Funções CUIDADOS Antes de abrir a grelha de entrada, pare o aparelho e desligue o disjuntor. Não toque nas peças em metal dentro da unidade interior, poderá provocar ferimentos. Receptor Os sinais enviados pelo comando são recepcionados aqui. Após a recepção do sinal, será emitido um som. Botão de selecção de saída de ar Este botão pode projectar o ar apenas pela saída superior. Este botão ajusta automaticamente a projecção de ar dependendo do modo escolhido e das circunstâncias. Este projecção de ar é a recomendada. A unidade é enviada da fábrica com este ajuste. ON/OFF ?uma vez para começar a Toque funcionar e outra vez para parar. ? O funcionamento é ajustado ao modo AUTO, o fluxo de ar é ajustado à modo de ventilação AUTO. ?estes botões quando o Utilize Selecção da tomada de ar SENSOR DE TEMPERATURA INTERIOR Detecta a temperatura ambiente que circula à volta da unidade. Selecção do Fluxo de Ar Permite efectuar uma selecção do fluxo de ar. Modo Situação Quando o quarto se tornar fresco, ou quando já passou uma hora desde o inicio do funcionamento do ar condicionado. No inicio do funcionamento ou outras vezes em que o quarto não esteja completamente. À excepção da situação abaixo descrita (Tempo Normal). No inicio do funcionamento do aparelho ou quando temperatura é baixa. Padrão de saída de ar Ao seleccionar o fluxo de ar, este ajusta-se O Ar Condicionado decide automáticamente a posição de saída de ar consoante o modo de operação. Durante o modo de Desumidificação, o ar não sai directamente para as pessoas, o ar sai pela saída superior. Refrigeração O ar não vem directamente para as pessoas, o ar é projectado pela saída superior, a temperatura do quarto ficará Ao seleccionar a tomada de ar, esta ajusta-se Independentemente, do modo de funcionamento ou situação, o ar sai pela tomada de ar superior. Utilize este botão quando não quiser que o ar saia pela tomada de ar mais baixa (enquanto dorme, etc). Aquecimento O ar é projectado pelas saídas de ar superiores e inferiores a alta velocidade para refrigeração durante o modo de Refrigeração, e para aquecimento do quarto no modo de Aquecimento. Para o ar estar a ser projectado directamente para as pessoas. O ar é projectado pela saída superior. 6 Componentes e Funções Comando Remoto 5. Tecla ON/OFF (Ligar/ Desligar) Usado para ligar ou desligar a unidade. 6. Tecla SWING (Oscilação Vertical/ Horizontal) Usada para seleccionar a direcção do fluxo de ar. 7. Tecla TEMP. (Temperatura) Usada para seleccionar a temperatura pretendida. 8. Tecla TIMER ON (Ligar temporizador) 9. Visor SLEEP 10. Visor FAN SPEED Comando: Baixo Médio Alto Auto. 11. Visor SWING UP/DOWN 12. Visor MODE Modo AUTO COOL DRY FAN HEAT Comando 13. Informação de envio de sinal 14. Visor TEMP. (Temperatura) Comando: No visor aparece a temperatura. 15. Visor CLOCK (Relógio) 1.Tecla TIMER (Temporizador) 16. Tecla TIMER OFF (Desligar temporizador) Usado para ligar o temporizador 17. Tecla FAN (Ventilação) Usada para seleccionar a velocidade de (ON/OFF) ventilação: Baixo, Medio, Alto, Auto. 2.Tecla HOUR (Horas) 18.Tecla SET Utilizado para acertar o relógio e ajuste Usado para confirmar o temporizador e o relógio. do temporizador. 19. Tecla SLEEP (Descanso) 3.Tecla CLOCK (Relógio) Usada para seleccionar o modo sleep. Utilizado para acertar o relógio. 20. Tecla RESET (Reiniciar) Quando o visor do comando aparecer com 4. Tecla MODE (Modo) problemas, utilize um artigo de forma a Selecciona a operação, Auto, Refrigeração, pressionar esta tecla para que o comando volte Desumidificação, Ventilação ou Aquecimento. ao normal. 21. Tecla LOCK (Bloqueio) Nota: Usada para bloquear os botões e o visor do 1. As seguintes funções não estão disponíveis comando. Quando pressionada, as outras no visor em todos os modelos: teclas deixam de funcionar e aparece no visor Indicação da humidade no ar. o simbolo de bloqueio. Ao pressionar, uma vez mais, o bloqueio será cancelado e a função desaparecerá do visor. 2. Existe uma indicação de “HEALTH” 22. Visor LOCK (Purificação) no comando neste tipo, mas 23. Tecla POWER/SOFT sem a função de Purificação. 7 Componentes e Funções Acerto do Relógio Quando a unidade inicia pela primeira vez e após substituição das pilhas no comando, o relógio ajustar-se-à como se segue: 1. Pressione a tecla CLOCK, "AM"ou "PM" piscaram no écran. 2. Pressine our para acertar as horas correctas. Cada vez que pressionar sobe ou desce 1min.Se mantiver a tecla pressionada as horas mudarão rápidamente. 3. Após as horas ajustadas e confirmadas, pressione a tecla SET, "AM" ou "PM" páram de piscar e o relógio começa a funcionar. Funcionamento do Comando Quando em uso, coloque o sinal de transmissão directamente para o receptor da unidade interior. A distância entre o sinal de transmissão e o receptor deve ser entre 7m, sem qualquer obstáculo entre os mesmos. Não danifique o comando. Quando existe iluminação fluorescente ou telefone sem fios na divisão, estes dispositivos podem interferir no envio de sinais para o receptor. Neste caso, a distância entre o comando e o receptor de sinais deverá ser encurtada. Carregamento da Bateria Troque as pilhas como ilustrado à direita 2 R-03 (7#) pilhas Retire a tampa do comando Pressione “ " e puxe para baixo a tampa como ilustrado. Carregue a Bateria: Tenha a certeza que coloca as pilhas de acordo com "+" / "-". Como ilustrado na imagem ao lado. Coloque a tampa novamente. Indicador de Confirmação: Depois de pressionar a tecla ON/OFF, não aparecer nada no visor, substitua as pilhas. Nota: Um visor cheio ou vazio durante a operação indica que as pilhas já estão gastas. Mude as pilhas. Use o mesmo tipo de pilhas ao substituir as mesmas. Se o comando não funcionar normalmemnte durante a operação, retire as pilhas e recoloque-as alguns minutos mais tarde. Sugestões: Retire as pilhas, caso a unidade não seja usada durante um grande periodo de tempo. Se houver alguma exposição no visor após retirar as pilhas, pressione a tecla RESET. 8 Funcionamento Função AUTO 1. Inicio da Unidade Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a unidade inicia. O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os modos TIMER ou SLEEP). Comando 2.Selecção do Modo de Funcionamento Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de operação muda como se segue: Comandor: AUTO REFR DES VEN AQUE Depois Seleccione a Função Auto 3.Selecção e Ajuste da Temperatura Pressione a tecla de TEMP. Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1º C, se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais rapidamenteCada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais rapidamente. Seleccione a temperatura desejada. 5 4 4.Seleccção da Velocidade de Ventilação (Fan) Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda como se segue: Comando: BAIXO MED ALTO AUTO O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO,o ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação de acordo com a temperatura do quarto. 5.Parar a Unidade Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára. Sobre o modo AUTO No modo AUTO, o ar condicionado será seleccionado automáticamente para o modo de refrigeração ou aquecimento de acordo com a temperatura do quarto. 9 Funcionamento Função de Refrigeração 1. Inicio da Unidade Comando Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a unidade iniciará. O visor apresenta o estado de funcionamento anterior (excepto os modos TIMER ou SLEEP). 2.Selecção do Modo de Funcionamento Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de operação muda como se segue: Comando: AUTO REFR DES VENT AQUET Depois Seleccione a Função de Refrigeração 3.Selecção e Ajuste de Temperatura Pressione a tecla TEMP. Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais rapidamente. Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais rapidamente. Seleccione a temperatura desejada. 4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan) Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a mesma, a velocidade mudará como se segue: Comando: BAIXO MED ALTO AUTO O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO, o ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação de acordo com a temperatura do quarto. 5.Parar a unidade Pressione a tecla ON/OFF, a unidade pára. 10 Funcionamento Função de Desumidificação 1. Inicio da Unidade Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a tunidade inicia. O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os modos TIMER e SLEEP). Remote controller 2.Selecção do Modo de Funcionamento Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo da operação muda como se segue: Comando: AUTO REFR DES VEN AQUE Depois Seleccione a função DRY (Desumidificação) 3.Selecção e ajuste da temperatura. Pressione a tecla de TEMP Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se mantiver a mesmapressionada a temperatura subirá mais rapidamente. Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais rapidamente. Seleccione a temperatura desejada. 4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan) Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda como se segue: Comando: BAIXO MED ALTO AUTO A função de Refrigeração inicia quando a temperatura é mais elevada do que a programada. Fluxo de Ar Baixo O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação de acordo com a temperatura do quarto. Temp.prog.+2oC Temp.programada Ao alcançar o ajuste de temp. +2ºC a unidade funcionará em modo suave de Desumidificação (DRY). 5.Para a Unidade Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára. 11 Funcionamento Função FAN (Ventilação) 1. Inicio da Unidade Comando Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a unidade inicia. O visor apresenta o estado do funcionamento anteror (excepto os modos TIMER e SLEEP) 2.Selecção do Modo de Funcionamento Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo de operação muda como se segue: Comando: AUTO REFR DES VEN AQUE Depois Seleccione a função FAN (Ventilação) 3.Selecção e Ajuste da Temperatura Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a velocidade de altera-se como se segue: Comando: BAIXO MED ALTO 4.Parar a unidade Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára. Sobre a função FAN (Ventilação) Na modo FAN, a unidade não irá funcionar em COOL ou HEAT apenas em Fan. O modo AUTO não está disponível no modo E a temperatura programada não estará a funcionar no modo FAN , a função SLEEP não está também disponível. 12 Funcionamento Função HEAT Comando 1. Inicio da Unidade Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comado e a unidade inicia. O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os modos TIMER e SLEEP) 2.Selecção do Modo de Funcionamento Pressione a tecla MODE. cada vez que pressionar, o modod de operação muda como se segue: Comando: AUTO REFR DES VEN AQUE Depois Seleccione a função HEAT 3.Selecção e Ajuste da Temperatura Press TEMP. button Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais rapidamente. Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais rapidamente. Seleccione a temperatura desejada. 4.Selecção da Velocidade de Ventilação Pressione a tecla FAN.Cada vez que pressionar a tecla, a velocidade muda como segue: Comando: BAIXO MED ALTO AUTO Regarding the ambient temperature display during the heating operation In defrosting,the indoor temperature value displayed may be reduced due to the dropping of cooling air of the evaporator of indoor unit under cooling mode. It is normal phenomenon. O Ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o ar condicionado ajusta-se automaticamente à velocidade de ventilação de acordo com a temperatura do quarto. 5.Parar a Unidade Pressione a tecla ON/OF, a unidade pára. 13 Operações REFRIGERAQÇÃO/ DESUMIDIFICAÇÃO Ajuste da Direcção do Ar Notas sobre a abertura das alhetas Ao seleccionar a tecla SWING, as alhetas mudam de posição consoante o modo da operação. (Veja figura) REFRIGERAÇÃO/ DESUMIDIFICAÇÃO Pode assim ajustar o sentido do fluxo de ar de forma a aumentar o seu conforto. Ajuste da Alheta AQUECIMENTO NOTA A menos que a tecla SWING esteja seleccionada, deve ajustar a alheta num ângulo horizontal quando o modo de Aquecimento é uma posição ascendente no modo de refrigeração ou desumidicação de forma a a obter a melhor performance. CUIDADOS Não tente ajustar as alhetas com a mão. Ao ser ajustado com a mão, o mecanismo pode não funcionar correctamente ou poderá pingar através das tomadas de ar. ATENÇÃO Quando ajustar a alheta manualmente, desligue a unidade, e utilize o comando para reiniciar a unidade. Ajuste de Alhetas Segure a patilha e mova a alheta. (Encontrará a alheta no lado esquerdo e no lado direito das alhetas. ATENÇÃO Seja cuidadoso ao ajustar as alhetas. Dentro da tomada de ar, o ventilador está a funcionar em alta velocidade. 14 Funcionamento Função SLEEP Antes de se deitar, prima a tecla SLEEP e o ar condicionado irá funcionar em modo SLEEP para que tenha uma noite mais confortável. Uso da Função SLEEP Depois de ligar, defina o status da operação e pressione a tecla SLEEP antes na qual o relógio deve ser ajustado e o tempo programado. Modo de Funcionamento 1. Modo de Arrefecimento e Desumidificação 3 horas depois de iniciar o modo SLEEP a temperatura ficará mais alta 1ºC do que a temperatura programada. Após outras 3 horas a temperatura sobe mais 1ªC. A unidade funcionará por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais elevada do que a programada para a temperatura no quarto não esteja muito baixa enquanto dorme. Inicio da função SLEEP Paragem da função SLEEP Approx. 2 hrs o Sobe 1 3 hr 3 hr C C Sobe 1 o Temperatura programada Unidade pára Modo de Refrigeração e Desumidificação 2. No modo HEAT (Aquecimento) 3 horas depois de iniciar o modo SLEEP, a temperatura baixa 1ºC do que a temperatura programada. Após outras 3 horas a temperatura desce mais 1ºC. A unidade funcionará por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais baixa do que a temperatura programada para que a temperatura do quarto não seja muito alta enquanto dorme. Temperatura programada Unidade pára 3 hr 3 hr Diminui 1 o C C Diminui 1 o Comando Approx. 2 hrs SLEEP Inicio da Função SLEEP Função Pára Modo HEAT 3. Modo AUTO O funcionamento da unidade corresponderá ao modo SLEEP adaptado automaticamente ao modo seleccionado de funcionamento. 4. No modo FAN Pode programar a função para desligar automáticamente. 5. O tempo sleep pode ser ajustado de 1-8 horas. Pressione a tecla SLEEP. No visor do comando aparecerá “ ", programe o tempo para desligar a unidade da função programada. Pressione a tecla TIME para ajustar em detalhe o tempo SLEEP. 6. O tempo de funcionamento do modo SLEEP em refrigeração, desumidificação e aquecimento é menos de 8 horas. Durante o tempo do modo SLEEP, a unidade funcionará no processo descrito na alínea 1 ou 2. Desligar-se-à automaticamente quando o tempo do modo SLEEP estiver expirado. 15 Funcionamento Função Temporização On/Off Acerte o relógio correctamente ante de iniciar a função TIMER. 1. Após o inicio da unidade, seleccione o modo de funcionamento desejado. O modo de funcionamento será demonstrado no visor do comando. Comando 2. Selecção do modo Timer Pressione a tecla TIMER para mudar para o modo TIMER. Cada vez que, a tecla for pressionada, o visor altera como se segue: Comando: BRANCO TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF Depois seleccione o modo TIMER desejado (TIMER ON ou TIMER OFF). " "ou " " piscará. 3.Ajuste do Time Pressione a tecla Cada vez que pressionar a tecla, as horas programadas aumentam 1 min, se mantiver pressionado, o tempo subirá rapidamente. Cada vez que presionar a tecla, as horas programadas descem 1 min, se mantiver pressionado, descerá mais rapidamente. Poderá ser ajustado a cada 24 horas. 4.Confirmação do programado Após ter programado as horas correctas, pressione a tecla SET para confirmar, “ "ou" " no comando páram de piscar. Horas indicadas: A unidade inicia ou pára às X horas X min. (TIMER ON ou TIMER OFF). 5.Cancelar o modo TIMER Pressione apenas a tecla TIMER algumas vezes até o modo TIMER desaparecer. Sugestões: Após substituição das pilhas ou uma que ocorra uma falha de corrente, o tempo programado deve ser restaurado. O comando possui uma função de memória, quando usar o modo TIMER da próxima vez, pressione apenas a tecla SET após o modo de selecção das horas for o mesmo que o anterior. 16 Funcionamento Função TIMER On-Off Acerte o relógio correctamente antes de iniciar a função TIMER 1. Após o inicio da unidade, seleccione a modo de funcionamento desejado o modo de funcionamento aparecerá no visor do comando. 2. Selecção do modo Timer Pressione a tecla TIMER para alterar o modo TIMER. Cada vez que a tecla é pressionada, o visor altera como se segue: Comando: BRANCO TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF Comando Depois seleccione o modo TIMER como desejado (TIMER ON - OFF). " " piscará no visor. 3.Ajuste do Time Pressione a tecla HOUR . Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo subirá 1 min, se mantiver a tecla pressionada, o tempo subirá rapidamente. Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo descerá 1min, se mantiver a mesma pressionada, o tempo descerá rapidamente. Poderá ser ajustado a cada 24 horas. 4.Confirmação do tempo para TIMER ON Após o ajuste do tempo correcto, pressione a tecla para confirmar TIMER. " " no comando pára de piscar. " " começa a piscar. Função tempo: A unidade inicia ou pára às X horas X min. 5.Ajuste de tempo para TIMER OFF Apenas pressione a tecla HOUR, e siga o mesmo processo que em "Ajuste de tempo para TIMER ON” 6.Confirmação de tempo para TIMER OFF Após o ajuste de tempo, pressione a tecla SET para confirmar. " " pára de piscar no comando. Função tempo: A unidade pára às X horas X min. Para cancelar o modo TIMER Apenas pressione a tecla TIMER várias vezes até o modo TIMER desaparecer. De acordo com o tempo e sequência programada do TIMER ON ou TIMER OFF, ambos Start-Stop ou Stop-Start podem ser realizados. 17 Funcionamento Função POWER/SOFT Funcionamento POWER Quando necessitar rapidamente de refrigeração ou aquecimento, poderá utilizar esta função. Selecção da função de POWER Pressione a tecla POWER/SOFT. cada vez que a tecla for pressionada, o visor muda como se segue: BRANCO SOFT POWER Pare a selecção quando Status da função em POWER: No modo HEAT ou COOL, a velocidade de ventilação inicia automaticamente no modo “HI” (Alto) durante 15 min. voltando à programação original. Para cancelar a função POWER Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes, POWER/SOFT desaparecerá. Funcionalidade SOFT Poderá utilizar esta função quando estiver a ler ou a descansar. Selecção da função SOFT Pressione a tecla POWER/SOFT. Cada vez que pressionar a tecla o visor muda como se segue: BRANCO POWER Páre a selecção quando No modo de funcionamento SOFT, a velocidade da ventilação muda automaticamente para “LOW” (Baixo). SOFT Para cancelar a função SOFT Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes,POWER/SOFT desaparecerá. Sugestões: Durante a função POWER, no modo rápido de HEAT ou COOL, o quarto mostrará uma temperatura pouco homogenea. A função SOFT por um longo periodo poderá causar efeitos de nem muito fresco nem muito quente. 18 Funcionamento FUNÇÃO DE TESTE E EMERGÊNCIA FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA Faça esta operação apenas se o comando estiver efectivamente perdido. POWER TIMER RUN Inicio da Unidade Quando a função de emergência estiver pressionada, ouvir-se-à um som, o que significa que a função teve inicio. ON/OFF Siga os requerimentos abaixo. Temperatura Temperatura Modo Velocidade Modo de do quarto Desejada Tempo Fluxo do Ar Funcionamento >23oC 26oC Nenhum AUTO REFRIGERAÇÃO oC oC *23 Nenhum AUTO AQUECIMENTO 23 EMERGENCY SWITCH Anion Nenhum Nenhum A unidade pára (para cancelar a função de emergência) Pressione o interruptor de emergency, irá ouvir um som, e a unidade pára. FUNÇÃO DE TEST Use este interruptor na função de teste quando a temperatura do quarto for menos de 16ºC, não na função normal da unidade. POWER TIMER RUN Inicio da Unidade Continue a pressionar o interruptor da função de teste por pelo menos 5 segundos. Após ouvir o som de "BI" duas vezes, retire o seu dedo do interruptor, e a função teste inicia e o ar condicionado começa a funcionar com a velocidade do fluxo de ar no nível "Hi" (Alto). ON/OFF INTERRUPTOR TEST Para a Unidade (para cancelar a função de teste) Pressione o interruptor de teste ou funcione co o comando para cancelar a função. Se estiver a usar o comando para cancelar o TEST, o ar condicionado funcionará consoante a função indicada pelo comando. 19 Sugestões de Funcionamento Monitorização Remota O quadro de controlo da unidade interior reserva o porto de comunicação para o comando. Se instalar o equipamento periférico de acordo com o manual combinado do comando, pode realizar a manutenção do computador ou do comando da unidade. Consulte o manual na área de " Detector de Controlo Remoto no Ar Condicionado” para mais detalhes. Resumo da falha de poder (ajuste aplique como necessário) Com o ajuste do resumo da falha de poder, se ocorrer repentinas falhas de poder, a unidade recomeçará a operação original quando o poder for restabelecido novamente. Ajuste do Método Com a tecla ON do comando (excepto TIMER e FAN),repetidamente pressione a tecla SLEEP 10 vezes em 5 segundos, após ouvir 4 vezes o som “Beep”, a unidade começa no modo de resumo de falha de poder. Para cancelar: Pressione a tecla SLEEP continuamente 10 vezes em 5 segundos, ouvirá um som de “Beep” duas vezes e o resumo de falha de poder da função é cancelado. Nota: Quando acontece repentinamente uma falha de poder durante a operação da unidade no modo de resumo de falha de poder, se a unidade não for utilizada por um longo período, desligue a fonte de alimentação no caso da unidade recomeçar automaticamente a operação quando a energia for restabelecida, ou pressione ON/OFF para desligar a unidade quando a energia voltar. 20 Manutenção Limpeza da Unidade Desligar a energia pelo interruptor da unidade Não tocar com a mão molhada Não limpe com água muito quente nem com solventes Retire a grelha da entrada de ar Primeiro desligue a fonte de alimentação, afrouxe o parafuso com uma chave de fendas transversal. Limpar o filtro Use água ou aspirador para limpar e remover o pó. Se estiver muito sujo, limpe com detergente ou água com sabão neutro. Lave com água fresca, seque devidamente o filtro e recoloque-o. Precauções: Não lave o filtro em água quente acima dos 40ºC, poderá danificar o filtro. Limpe o filtro com cuidado. Limpeza da Unidade Exterior Limpe com um pano morno ou com um detergente neutro depois retire com um pano seco o detergente. Não utilize água muito quente (acima de 40ºC), porque poderá causar descoloração ou deformação. Não utilize pesticidas ou outros detergentes químicos. 21 Manutenção Manutenção da unidade no final da época/ estação Num dia de bom tempo a unidade deve ser iniciada no modo FAN por aproximadamente meio dia para o interior da unidade tornar-se completamente seco. Desligue a unidade no interruptor de poder on/off. Caso contrário, haverá consumo de electricidade mesmo se a unidade estiver parada (Stop). Limpe o filtro e a unidade interior e exterior, cubra bem as unidades. Manutenção antes do inicio da época/ estação Verifique se existem obstáculos na entrada e na tomada de ar para evitar danificar a eficiência da unidade. Una o filtro de ar para assegurar que os filtros electroestáticos não se sujem. Caso contrário, a sujidade poderá entrar e causar danos ou falhas na unidade. 22 Resolução de Problemas Antes de chamar a assistência, verifique o seguinte. Ocorrência O sistema não se reinicia imediatamente. Causa ou pontos a verificar Quando o aparelho é desligado, o mesmo só se reiniciará após cerca de 3 minutos para protecção do sistema. Quando a ficha for desligada e ligada novamente, o circuito de protecção será activado durante 3 minutos para proteger o ar condicionado. Durante o funcionamento do aparelho ou quando este pára, é possível ouvir-se um som sibilante ou um gorgolejo. Este ruído é mais notório 2-3 min. após o arranque do aparelho. (Este ruído é provocado pelo fluxo do líquido de refrigeração no sistema). Durante o funcionamento do aparelho podem ouvir-se estalidos. Este ruído é causado pela expansão ou retracção da estrutura devido às alterações de temperatura. Se houver um ruído forte durante o funcionamento, o filtro de ar pode estar demasiado sujo. Ouve-se um ruído. Inspecção de Desempenho Normal Produzem-se cheiros. Tal ocorre porque o sistema faz circular os cheiros interiores, tais como o cheiro das mobilias, tabaco, etc... Durante o funcionamento COOL ou DRY, o aparelho interior pode emitir neblina. tal deve-se ao arrefecimento súbito do ar interior. A ficha está ligada? Há uma falha de energia? O fusível queimou-se? O filtro de ar está sujo? Normalmente, deverá ser limpo todos os 15 dias. Há obstáculos diante das entradas ou saídas de ar? A temperatura está correctamente programada? Há portas ou janelas abertas? Há entrada de luz solar directa pelas janelas durante o funcionamento de arrefecimento? (Usar cortinas) Há demasiadas fontes de calor ou demasiada gente na divisão durante o funcionamento de arrefecimento? O aparelho emite neblina ou vapor. Verificação diversa Não funciona de todo. Arrefecimento deficiente. 23 Manual de Instalação do Ar condicionado de Divisão Instalação da Unidade Interior Escolha de Instalação Coloque num local de fácil acesso ao tubo de drenagem e restante tubagem exterior. Afastar de fontes de calor e locais com maior incidência de luz solar directa. Colocar em local onde o ar frio e quente possa ser distribuído uniformemente por toda a divisão. Colocar perto da tomada. Mantenha algum espaço à volta da unidade. Figura.1 Colocar num local firme onde a unidade não sofra vibrações. Colocar a pelo menos 1 m de outras fontes eléctricas tal como o televisor e rádio para prevenir interferências. ma is de 10 cm m ais mais de 10 cm de 10 cm is ma de 10 m 0c Instalação Figura.2 De acordo com as dimensões apresentadas na Figura 2, fixar 2 parafusos de aço na parede deixando 2-3mm de fora, de seguida encaixe a parte traseira da unidade nos parafusos. Não deve existir espaço entre a unidade e a parede. Remova o painel frontal e através de dois parafusos expansíveis fixe a unidade ao chão. Figura 3. Após efectuar as ligações das tubagens do líquido de refrigeração e dos tubos de drenagem, aplicar massa isolante nos espaços vazios. Depois de efectuar todas as ligações, colocar o painel frontal e a grelha frontal nas suas posições originais. cm Figura.3 Instalação da Unidade Interior ma is Escolha do local de Instalação de 10 cm Coloque a unidade num suporte bastante forte de forma a suportar a unidade e não causar vibração ou ruído. A unidade deve ficar num lugar onde o vento e ruído emitido pela unidade e o ruído não causem incómodo para os vizinhos. Coloque num lugar onde esteja menos exposto de chuva, luz solar directa e com ventilação suficiente, ou deverá colocar 0 cm 6 de uma protecção na unidade. is ma A unidade deve estar em local com espaço para um fluxo de ar suave. is ma de 10 ma is de 10 cm Figura.4 24 Manual de Instalação do Ar Condicionado de Divisões Ferramentas Necessárias 1.Chave de Fendas 2.Serra 3.Perfuradora de buraco com 70mm de diâmetro 4.Chave de boca (dia.17,27mm) 5.Chave de boca (14,17,27mm) 6.Cortador de tubos 7.Maçarico 8.Faca 9.Braçadeira 10.Detector de fugas de gás ou água 11.Fita Métrica 12.Alargador 13.Óleo de refrigeração No. Imagem e Descrição Comando Tubo de drenagem Tampa de plástico QNT 1 1 4 1 4 4 2 Cotovelo de drenagem Tapite Almofada de borracha Pilhas #7 Acessórios Standard As peças que se seguem devem ser fornecidas no local de compra Maca A B C D E Nome 140 500 140 Dimensões para fixação da Unidade Exterior (Unid:mm) HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB) HFU-18H03/R2(DB) Fita Adesiva Grampo de tubagem Mangueira de conecção Material de isolação Mangueira de drenagem 310 310 105 500 105 105 550 105 256 HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1 Fixação da unidade 1. Posição do buraco da parede O furo da parede deve ser decidido de acordo com o lugar da instalação e o sentido de tubagem. (Consulte os desenhos de instalação das unidades. 2. Fazer o furo na parede Faça com a broca um buraco de 120x70mm dia. com uma ligeira inclinação para a parte externa. (Secção transversal do furo da parede) Interior Buraco na parede Exterior Espessura da parede 25 Manual de Instalação do Ar Condicionado 3. Conexão da Tubagem Método de conexão Aplique óleo de refrigeração na união e na porca de alargamento. Ao apertar a tubagem, aperte o mais largo possível de forma a não partir o tubo. Ao conectar a tubagem, segure o tubo no centro para o centrar e coloque a porca no parafuso com a mão como na figura. Tenha cuidado para não deixar entrar matérias exteriores, tais como areias que podem entrar pelas tubagens. Apertar a porca com demasiada força poderá danificar a porca e causar fugas de gás se as porcas não estiverem bem alinhadas. Diâmetro do tubo Tubo Liquido 6.35mm(1/4") Tubo de Gás 9.52mm(3/8") Tubo de Gás 12.7mm(1/2") Torque 18N.m 42N.m 55N.m Ligação da tubagens da unidade interior 1. Colocação das tubagens e tubo de drenagem. Retre a tampa antes da utilização. Remova, com um martelo ou serra, a extremidade das tubagens de acordo com a direcção destas. Isolante Mangueira de drebagem Ligação do cabo eléctrico da unidade interior e exterior. De acordo com a instalação, ligue a tubagem à unidade interior com ajuda do tubo de ligação. Disponha as tubagens tendo em conta o buraco na parede e una, com fita de polietileno, o cabo eléctrico da mangueira de drenagem com a tubagem. Insira os cabos de ligação ligados ao cabo da manguira de drenagem na abertura da parede para efectuar a ligação com a unidade exterior. 2. Colocação da Mangueira de Drenagem A mangueira de drenagem deve estar colocada sob os restantes tubos. Deve estar inclinada. Evitar ondulações na mangueira . Se existir muita humidade, o tubo de drenagem (na divisão e unidade interior) deve ser coberto com material isolante. Tubo de cobre 26 Manual de Instalação do Ar Condicionado 3. A conexão da tubagem da unidade exterior Conectar a conexão da tubagem da entrada e saída de líquido de acordo com o método de tubagem. Lado líquido 6.35mm(1/4") Lado Gás 9.52mm(3/8") 12.7mm(1/2") Válvula de 3 vias Método de Evacuação de Ar: (Para R410A) Retire a tampa do orifício de evacualão da válvula de 3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 e 3 vias, ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue a mangueira (imagem ao centro) á bomba de vácuo. Válvula de 2 vias Manómetro (Para R410A) Válvula contra-corrente Tube(Para R410A) Bomba de vácuo(Para R410A) Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro, ponha a bomba de vácuo em funcionamento. Se os movimentos de escala do manómetro (imagem baixo) atingirem condições de vácuo rapidamente, verificar novamente. Aberto Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15min. E verifique o nível do manómetro que deverá mostrar -0.1 Mpa (-76Hg) na baixa pressão. Depois do vácuo, feche o manípulo Lo na bomba de vácuo. Verifique a condição da escala e mantenha-a por 1-2 minutos. Se a escala se voltar a estar a apertar , volte a dilatar e depois volte ao início do ponto Fechado Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias e faça uma inspecção de fuga de gás. Em caso de fuga de gás, aperte as peças da ligação da tubagem. Se a fuga parar, prossiga então para o passo Válvula de 2 vias Abertura Válvula de 3 vias Orificio de evacuação 90o por 6 seg. 90o Não há fuga de Gás? Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás, retire todo o fluido frigorígeno pelo orifício de saída. Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba de vácuo em funcionamento, encha com o fluído prescrito usando o cilindro de gás. Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação, abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da válvula no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Válvula de 2 vias Válvula de 3 vias Lado líquido Lado Gás 6.35mm(1/4") 9.52mm(3/8") 12.7mm(1/2") Válvula de 3 vias Válvula de 2 vias Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3 vias um pouco mais do que o ponto onde o binário aumenta subitamente. Válvula de 2 vias válvula de 3 vias HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB) HFU-18H03/R2(DB) Tampa da vareta da válvula Após colocar as tampas, verifique se existe fuga de gás à volta das tampas. ADVERTÊNCIAS: 1.Se o fluido frigorígeno do ar condicionado verter, é necessário retirar todo o fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque fluído no ar condicionado de acordo com a quantidade indicada na placa de características. Tampa do Orificio de Evacuação Tampa da vareta da válvula 2. Não deixe outro meio de refrigeração, excepto um especificado (R410A) ou o ar entrará no sistema de circulação de refrigeração. Caso contrário, haverá uma pressão anormal no sistema o qual poderá quebrar, rachar ou até danos pessoais. 27 Manual de Instalação do Ar Condicionado 3. A tubagem de conexão da unidade exterior Conectando a tubagem de conexão e tubagem liquida de entrada de acordo com o esquema de ligação. Método de Evacuação de Ar:(Para R407C) Retire a tampa do orifício de evacuação da válvula de 3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 a 3 vias, ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue a mangueira (imagem ao centro) à bomba de vácuo. Válvula de 3 vias Lado Gás 12.7mm(1/2") Lado Líquido 6.35mm(1/4") Válvula de 2 vias Manómetro Bomba de Vácuo Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro, ponha a bomba vácuo em funcionamento. Se os movimentos de escala do manómetro (imagem abaixo) atingirem condições de vácuo rapidamente, verificar novamente. Aberto Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15 minutos. E verifique o nível do manómetro que deverá mostrar -0,1MPa (-76cm Hg) na baixa pressão. Depois do vácuo, feche o manípulo Lo na bomba de vácuo. Verifique a condição da escala e mantenha-a por 1-2 minutos. Se a escala se voltar a mover apesar de a estar a apertar, volte a dilatar e depois volte ao início do ponto . Fechado Válvula de 3 vias Orifício de Evacuação Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias e faça uma inspecção de fuga de gás. Em caso de fuga de gás, aperte as peças de ligação da tubagem. Se a fuga parar, prossiga então para o passo . 90º para 6 sec. Abre Válvula de 2 vias 90o Não há fugas de gás? Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás, retire todo o fluído frigirígeno pelo orifício de saída. Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba de vácuo em funcionamento, encha com o fluído prescrito usando o cilindro de gás. Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação, abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da válula no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Válvula de 3 vias Válvula de 2 vias Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3 vias em pouco mais do que o ponto onde o binário aumenta subitamente. Válvula de 3 vias Tampa do Orificio de evacuação. Válvula de 2 vias Após colocar as tampas verifique se existe fuga de gás à volta das tampas. ADVERTÊNCIA: 1.Se o fluído do ar condicionado verter, é necessário retirar todo o fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque fluido no ar condicionado de acordo com a quantidade indicada na placa de características. Tampa da vareta da válvula. Tampa da vareta da válvula. Válvulas de 3 vias 12.7mm(1/2") Válvula de 2 vias 6.35mm(1/4") Válvula de 2 vias 6.35mm(1/4") Válvula de 3 vias 9.52mm(3/8") HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09HA03(B)/R1 28 Manual de Instalação do Ar Condicionado Nota: Quando se torna necessário adicionar refrigerante, primeiro retire o ar da tubagem de conexão através do gás externo, depois retire o refrigerante excessivo pelo método de remoção. A unidade vova possui mais 80g de refrigerante do que o esperado. Isto é apenas para que a primeira instalação remova o ar da unidade interior e da tubagem de conexão. Quando a tubagem é mais comprida do que 5 m, mude o refrigerante adicionado especidicado nesta lista. Comprimento da Tubagem Carga de Refrigeração (g) 5m 10m 90 15m 180 Ligação Eléctrica Nota: A ligação eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada Utilize somente fio de cobre Os parâmetros do fio de conexão são H05RN-F ou H07RN-F -mod 09-12: 3G1.5mm2+1x0.75mm2 -mod 18: 3G2.5mm2+1x0.75mm2 Ligação da Unidade Interior Insira o cabo de fora pelo furo da parede onde a tubagem já exista. Puxe-o para fora da parte frontal. Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo. Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado. Reponha a tampa após a ligação. Unidade Interior Bloco terminal Grampo do fio Aro de arame Branco Preto Amarelo/ verde Vermelho 1(N) 2(L) 3(C) N L poder Ligação da Unidade Exterior Unidade Exterior Insira o cabo de dentro pelo furo da parede onde a tubagem já exista. Puxe-o para fora da parte frontal. Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo, Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado. Reponha a tampa após a ligação. Nota: Quando efectuar a ligação da unidade interior e exterior, veja o número do terminal dos blocos da unidade interior e da exterior. Terminais com o mesmo número e mesma cor devem ser conectados pelo mesmo fio. Ligações incorrectas podem provocar danos no controlo doar condicionado ou causar falha de operação. 29 Manual de Instalação do Ar Condicionado Outros 1. Fonte de Alimentação O ar Condicionado deve usar uma linha exclusiva (acerca der 20A) 2. O tipo de fio da fonte de alimentação é 3G2.5mm Quando instalar o ar Condicionado num local molhado, tente usar um disjuntor de circuito de forma a evitar corte de corrente. Para instalação em outros lugares, use disjuntor de circuito tão distante quanto possível. 2. Corte e alargamento das tubagens Realize o escareamento depois de cortar o tubo com um cortador de tubagens. Insira a ferramenta para efectuar o alargamento. A Para Refrigeração Média R410A Ferr. alargamento R410A Ferramenta convencional de alargamento Tipo de Rotação Tipo de rotação(Rigido) Tipo de porca (Imperial) Trab. realizado com ferramentas de alargamento 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm 1.Corte de tubagem 2.Retire as limalhas Para Refrigeração Média R407C Diametro Lado liquído 6.35mm(1/4") Lado do Gas Lado do Gas Tamanho(mm) 0.8~1.5 1.0~1.8 1.2~2.0 9.52mm(3/8") 12.7mm(1/2") 3.Insira a porca de alargamento Correctot Incorrecto 4.Tubagem de alargamento Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora Inspecção e teste de instalação: Utilze a unidade de acordo com este manual Items que devem ser vistos durante o teste. Faça um " " na " " Existe alguma fuga de gás? Como está o isolamento na tubagem de conexão realizada? Estão os fios eléctricos da unidade interior e da exterior inseridos no bloco terminal? Estão os fios eléctricos da unidade interior e exterior fixados em segurança? A drenagem está a ser feita correctamente? Está o cabo “Terra” conectado de forma segura? O poder da fonte de alimentação está efectuado como no código? Há algum barulho? O visor do comando está normal? A operação de refrigeração está normal? O regulador da temperatura do quarto está normal? 30


Comments

Copyright © 2025 UPDOCS Inc.