Italiano Guía de Estudio
April 23, 2018 | Author: Anonymous |
Category:
Documents
Description
COLEGIO DE LENGUAS EXTRANJERAS - ITALIANO ÁREA 4 HUMANIDADES Y ARTES Grado: 5° Clave: 1508 Plan: 96 GUÍA DE ESTUDIO LENGUA EXTRANJERA ITALIANO I UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO Autor: María Elena Cabral Falcón R. Beatriz Mendoza García D. Virginia Ceballos Acosta Laura Elena Villarreal Colmenares Martha Lilia Rojas Ramírez Luz María Espinosa Esparza Ma. Estela Ramírez Rodríguez Revisión: Xel Ha Hedz-Lum Rivera Ontiveros Diseño de Página Escrita: Diego Alfredo Chávez de Jesús Diseño de Contenidos: Víctor Hugo Nacif Ruiz Revisión 2011: María del Pilar Luna González 2 Escuela Nacional Preparatoria Directora General: Mtra. Silvia Jurado Cuéllar Secretario Académico: Biól. Alejandro Martínez Pérez Diseño de portada: DCV. Cintia Amador Saloma Actualización de la edición: DCG. Edgar Rafael Franco Rodríguez 3ª edición: 2011 © Universidad Nacional Autónoma de México Escuela Nacional Preparatoria Dirección General Adolfo Prieto 722, Col. Del Valle C. P. 03100, México, D. F. Impreso en México 3 PRESENTACIÓN La Escuela Nacional Preparatoria ha trabajado durante casi 145 años en la formación de jóvenes llenos de ideales y metas por cumplir, con deseos de superación y comprometidos con su país, a quienes tenemos que guiar y conducir hacia el logro de sus éxitos académicos, factores que reforzarán su seguridad personal. Las herramientas que adquieran los estudiantes, durante esta etapa escolar, serán fundamentales, columna vertebral que sostenga sus estudios profesionales, con lo que el desarrollo de habilidades y actitudes se verá reflejado en su futuro próximo. Es nuestra responsabilidad dotar a los alumnos de todos los materiales didácticos que ayuden a enfrentar los retos de adquisición del aprendizaje, para que continúen con sus estudios de manera organizada, armónica y persistente. Por lo mismo, los profesores que integran esta dependencia universitaria, trabajan de manera colegiada; ponen toda su energía en desarrollar las Guías de estudio para aquellos alumnos que, por cualquier razón, necesitan presentar un examen final o extraordinario y requieren elementos de apoyo para aprobarlos y concluir sus estudios en la Preparatoria. La presente Guía de estudio es un elemento didáctico que facilita la enseñanza y el aprendizaje. Se puede utilizar de manera autodidacta o con la ayuda de los muchos profesores que a diario brindan asesorías en cada uno de los planteles de la Escuela Nacional Preparatoria. Continuaremos buscando más y mejores elementos didácticos: presenciales y en línea, con el objetivo de ayudar a nuestros alumnos a que aprueben y egresen del bachillerato. Sólo me resta desearles éxito en su camino personal y profesional. Juntos por la Escuela Nacional Preparatoria. Mtra. Silvia E. Jurado Cuéllar Directora General 4 INTRODUCCIÓN GENERAL El propósito de esta guía es orientarte en la construcción del conocimiento de la lengua italiana, que sepas lo que se requiere en un examen, que definas el objetivo a alcanzar en cada una de las actividades propuestas, que tengas una disposición responsable para realizarlas y uses tus conocimientos previos para reforzar todo lo que estás aprendiendo. Tus conocimientos previos son todas las estrategias cognitivas que posees y que te facilitan la comprensión de algo nuevo; necesitas solamente poner en marcha operaciones mentales innatas para relacionar esos conocimientos con los que quieres aprender. Recuerda que lo que has aprendido en tu lengua materna te ayudará a organizar e interpretar con significado lógico y coherente la integración de nuevos conocimientos. Si no logras relacionar tus conocimientos con los contenidos nuevos, lo que estarás haciendo es aprendértelos de memoria, sin entender la estructura de la lengua italiana. Para que esto no te suceda, fíjate en el siguiente ejemplo. Ayúdate de la transparencia que existe entre ambas lenguas; ésta se percibe en muchos casos: “La mamma è contenta” Puedes observar que el artículo (“La”) es igual que en español. La transparencia es definitiva en el sustantivo (“mamma”), que por su parecido con nuestra lengua es fácil deducir el significado exacto que aprendiste desde la niñez. El siguiente es (“è”), puedes inferir a la perfección que se trata del verbo (“está”). Terminas con la palabra (“contenta”) que por su transparencia también infieres su significado. Al abordar de esta manera los aspectos lingüísticos gramaticales, se pretende que conscientemente proceses la información. La habilidad que posees para la comprensión de lectura en lengua materna ponla en práctica en la lengua extranjera, reflexionando los aspectos gramaticales que la conforman para que los adquieras de manera lógica y sistematizada. El siguiente esquema muestra cómo el proceso de comprensión de lectura te ayuda al desarrollo de las otras habilidades lingüísticas: comprensión auditiva, expresión oral y expresión escrita. 5 RECONSTRUCCIÓN O ASOCIACIÓN MENTAL DE ELEMENTOS QUE ACTIVAN PROCESOS Y OPERACIONES MENTALES INNATAS. El proceso de lectura en lengua extranjera consiste en emplear todos y cada uno de los elementos que componen un código lingüístico convencional de comunicación, en su más amplio sentido de unidad como lenguaje. El primer campo del esquema tiene como objetivo las cuatro habilidades lingüísticas, que inician a partir de la comprensión de lectura. Esta habilidad, por su característica escrita, es más receptiva y estática. Un texto escrito puede ser leído cuantas veces sea necesario para su comprensión e interpretación y es la base que permite desarrollar las otras habilidades. La lengua escrita es como si estuvieran en pausa imágenes que puedes ver en un video; la escena preferida tú la seleccionas, la detienes para verla cuantas veces lo requieras, es decir, decodificas la palabra o palabras que conforman las frases que estás leyendo, con el objetivo de entenderlas dentro de un contexto. De tal manera esta guía, como texto escrito, te ofrece las mismas posibilidades que encuentras en libros, periódicos, revistas o cualquier material impreso; aprovecharlas te brinda una excelente oportunidad para aprender la lengua en su totalidad. CAMPO CONTEXTUAL (CONOCIMIENTO DEL MUNDO) CÓDIGO CONVENCIONAL DE COMUNICACIÓN CAMPO LINGÜÍSTICO MATERNO Comprensión de LECTURA Comprensión AUDITIVA Expresión ORAL Expresión ESCRITA IMÁGENES EXPERIENCIA EXTRALINGÜÍSTICA 6 OBJETIVOS: Evidencia el plan de estudio propuesto. MULTIMEDIA: Destaca como herramienta de apoyo y búsqueda el Internet. ACTIVIDAD: Especifica la ejecución a realizar en los ejercicios propuestos. REFLEXIÓN: Puntualiza el acto cognitivo para el aprendizaje de un contenido. LECTURA: Señala atención personal para efectuar el proceso de lectura. CONOCIMIENTO: señala la importancia de la adquisición de un nuevo conocimiento. Ahora también debes plantear rigurosamente cuáles son tus objetivos personales: 1. ¿Qué voy a obtener con el estudio de esta guía? 2. ¿Cuál es la meta que pretendo alcanzar? 3. ¿Cómo, cuándo, dónde voy a estudiar? 4. ¿Cuáles son los recursos con los cuales voy a evaluar los objetivos logrados? 5. ¿Cuánto tiempo dedicaré a preparar mi examen? Los objetivos sugeridos son solamente una propuesta para organizar y elaborar tu plan de estudio; fueron considerados en la elaboración de esta guía para que desarrolles con la máxima eficiencia todas las actividades. La siguiente simbología es una herramienta que te ayudará a identificar el contenido de la guía y a resolver los ejercicios: 7 ÍNDICE Primera Parte. Introducción ........................................................................................... 9 Contenido Lingüístico .................................................................................................... 9 I Fonología y Ortografía................................................................................. 10 II Sustantivos y Adjetivos (reconocimiento del singular y plural) ..................... 12 III Artículos Determinados o Definidos ............................................................ 16 IV Artículos Indeterminados o Indefinidos ........................................................ 17 V Pronombres Personales .............................................................................. 18 VI Pronombres Reflexivos, Directos e Indirectos ............................................. 19 VII Pronombres Interrogativos y Relativos ........................................................ 20 VII Pronombres Posesivos ............................................................................... 21 IX El Verbo en Presente del Indicativo ............................................................. 22 X Verbos Irregulares ....................................................................................... 24 XI Forma Impersonal del Verbo Essere (Esserci) .......................................... 24 XII Verbos Irregulares ....................................................................................... 25 Contenido Funcional XIII Presentar y Presentarse .............................................................................. 27 XIV Solicitar o Prohibir Algo .............................................................................. 29 XV Pedir Alimentos y Bebidas .......................................................................... 31 Contenido lexical ......................................................................................................... 34 XVI Números Cardinales .................................................................................... 34 XVII Números Ordinales ..................................................................................... 34 XVIII Los Días de la Semana ............................................................................... 34 XIX Los Meses del Año ...................................................................................... 35 XX Oficios y Profesiones ................................................................................... 35 XXI Países y Nacionalidades ............................................................................. 35 XXII El Aula y la Escuela ..................................................................................... 35 XXIII Alimentos y Bebidas .................................................................................... 35 Clave de Respuestas de la Primera Parte ................................................................... 36 Bibliografía Consultada ............................................................................................... 40 Segunda Parte. Contenido Funcional. Introducción ................................................ 41 Contenido Lingüístico .................................................................................................. 41 XXIV Adjetivos y Adverbios ................................................................................. 41 XXV Antepresente ............................................................................................... 48 XXVI El uso de los Auxiliares ............................................................................... 50 XXVII Copretérito ................................................................................................. 52 Aspectos Culturales .................................................................................................... 56 Contenido Lexical ........................................................................................................ 58 Clave de Respuestas de la Segunda Parte ................................................................ 59 Bibliografía Consultada ............................................................................................... 64 8 Tercera Parte. Introducción ......................................................................................... 65 Contenido Funcional ................................................................................................... 66 XXVIII Fórmulas Discursivas ................................................................................ 66 Contenido Lingüístico .................................................................................................. 71 XXIX Preposiciones Articuladas ........................................................................ 72 XXX Pronombres y Adjetivos Demostrativos ..................................................... 73 XXXI Pronombre de Complemento Directo e Indirecto ....................................... 74 XXXII El Futuro ................................................................................................... 75 XXXIII El Pospretérito (Condizionale) ................................................................... 76 Contenido Lexical ........................................................................................................ 78 Aspectos Culturales ................................................................................................... 85 Clave de Respuestas de la Tercera Parte .................................................................. 88 Bibliografía Consultada .............................................................................................. 92 Examen de Autoevaluación ......................................................................................... 93 Clave de Respuestas de Examen de Autoevaluación ................................................ 96 9 PRIMERA PARTE Introducción Los contenidos que manejarás en esta primera parte, te introducirán al interesante mundo de la lengua italiana. Queremos incorporarte a ella porque a través de su estudio tendrás una herramienta más en este mundo moderno y tu bagaje cultural se enriquecerá. El ánimo con el que tú emprendas este estudio será determinante para obtener los mejores resultados, ya sea para preparar tu examen o bien repasar y continuar con éxito tus estudios del italiano. Esta primera parte te presenta los elementos necesarios para establecer los primeros contactos con otros, por medio de fórmulas discursivas como esquemas de comunicación, y al aprender y manejar adecuadamente estas primeras frases, elaborarás diálogos con personas nativas italianas en situaciones reales. Aprenderás cómo te puedes presentar y presentar a otras personas, ya sea de manera formal o informal. Saber la edad, la nacionalidad, el domicilio, las lenguas que habla tu interlocutor. Solicitar o prohibir algo y cómo pedir alimentos y bebidas en una cafetería o en un restaurante. Contenido Lingüístico OBJETIVOS Deberás conocer y aplicar en contexto: 1. Las siguientes nociones gramaticales: fonología y ortografía del italiano, artículos definidos e indefinidos, nombres en singular y plural, pronombres personales, pronombres y adjetivos interrogativos, pronombres y adjetivos posesivos, verbos essere, avere y esserci; verbos regulares y principales verbos irregulares en presente de indicativo. 2. Las fórmulas discursivas de la lengua italiana que le permitan presentar y presentarse y utilizar fórmulas de cortesía. 3. Los vocabularios que se refieren a: expresiones y vocablos que se utilizan para solicitar y pedir datos (edad, nombre, nacionalidad, profesión, domicilio, hora, etc.), números cardinales y ordinales, meses del año, días de la semana, oficios y profesiones, países, el aula y la escuela y alimentos y bebidas. 10 I. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ITALIANA Si escuchas una canción italiana, una escena de alguna película, un programa de la radio o de la televisión italiana, podrás notar que algunas palabras presentan una pronunciación diferente al compararla con la del español. Sin embargo, las vocales y la mayor parte de los sonidos italianos (b, d, f, m, n, p, r, s, t) tienen una correspondencia con la pronunciación de la lengua española. Habrás de notar que el uso de consonantes dobles es muy común en italiano y su pronunciación deberá ser siempre reforzada. Algunas consonantes presentan diferencias y encontramos que la B tiene una pronunciación labial, en tanto que la V tiene una pronunciación labiodental, diferencia que es necesario marcar en italiano. Pero hay que poner especial atención en las consonantes C y G que tienen una diferente pronunciación y ortografía en las dos lenguas. Observa con atención los siguientes cuadros: Consonante C CA CIA SCIA CO CIO SCIO CU CIU SCIU CHE CE SCE CHI CI SCI En español se pronuncia como Pronunciación en español de Como las sílabas inglesas ca, co, cu, que, qui cha, cho, chu, che, chi sha, sho, shu, she shi o el sonido de la X en la palabra Xola Consonante G En español corresponde a la pronunciación En español la pronunciación es similar a ga, go, gu, gue, gui ya, yo, yu, ye, yi como en yeso o ayuda GA GIA GO GIO GU GIU GHE GE GHI GI 11 Por lo que respecta a la GN es equivalente al sonido de la Ñ española, en tanto que la Q es pronunciada como la K debiendo pronunciarse siempre la U en las sílabas QUA, QUE, QUI, QUO.La consonante Z a veces se pronuncia como TS y a veces como DS. Entre vocales puede ser duplicada. También puedes consultar la página: http://www.aulafacil.com/Italiano/Cursoital.htm Actividad 1 1. Lee las siguientes palabras poniendo atención en las que tienen doble consonante: 2. Lee las siguientes palabras y trata de hacer la pronunciación correcta: 3 Ahora lee las siguientes frases: Bevendo vino si vive bene Viviana vive a Venezia Il vaso bianco è nuovo Scegli il pesce giallo Pace a tutti Paghiamo il caffè e la pizza Luigi suona la chitarra L’aula ha uno schermo Pala Palla Tono Tonno Camino Cammino Rosa Rossa Pena Penna Nono Nonno Casa Cassa Sete Sette vino – bevo – vita – bevanda – avvocato – volare – lavoro – bianco – che – lascia – cerco – lascio – chi – cerchiamo – chitarra – pesce – oltraggio – giorno – spiaggia – giapponese – generale – girasole 12 4. Para finalizar esta primera parte lee los siguientes párrafos poniendo especial atención en los sonidos que son diferentes al español: A) La casa di Giuseppe è molto bella perché ha un grande giardino e una piscina in mezzo. Gli amici si riuniscono tutti i giovedì e mangiano spaghetti e pizza con un bel bicchiere di vino bianco o rosso. B) Luciana abita a Venezia; lei è architetto e ora costruisce un ospedale e lavora tutto il giorno ma il finesettimana va al mare. Prende il sole sulla spiaggia e nuota qualche ora nel pomeriggio prima di tornare a casa con la macchina. C) Il mio paese si chiama Messico ed io abito in una zona molto tranquilla della città. Tuttavia ogni giorno trovare un luogo sicuro è quasi un sogno impossibile e questo non mi piace. (ejercicios adaptados de: Impariamo passo a passo. Cabral et al.2001) II. SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS Reconocimiento de las formas en singular y formación del plural. Enseguida encontrarás cómo es el singular de las palabras en italiano; distingue la manera como cambia la vocal que determina las formas femenina y masculina. FEMMINILE SINGOLARE MASCHILE SINGOLARE bambina bambino ragazza ragazzo economica economico altra altro Como habrás podido notar muchas de las palabras femeninas terminan en – A en tanto que las palabras masculinas terminan en – O como en español, cuando se encuentran en singular. Actividad 2 1. Lee y observa las siguientes frases: La bambina di Laura è piccola Le bambine di Laura sono piccole Questo gatto è nero Questi gatti sono neri La casa ha una finestra Le case hanno delle finestre Il ragazzo italiano è bello I ragazzi italiani sono belli Questa strada è buia Queste strade sono buie 2. Responde a las siguientes preguntas: A) ¿Cómo se hace el plural de las palabras en italiano? B) Distingue nuevamente como cambia la vocal final. 13 C) Identifica: ¿cuáles son las vocales que determinan el género femenino y masculino? FEMMINILE PLURALE MASCHILE PLURALE Bambine Gatti Finestre Ragazzi Strade Italiani Buie Belli Habrás podido constatar que en italiano el plural en las palabras femeninas cambia la – A por una – E y en las palabras masculinas cambia la – O por una – I . Reafirma tu reflexión con los ejercicios propuestos en la página de Internet http://www.aulafacil.com/Italiano/Cursoital.htm.- CLASE 5. Formación del plural (con sonido)- Además de las que puedas necesitar; solamente elige el tema. En el siguiente cuadro podrás observar otras palabras italianas; éstas pueden ser masculinas o femeninas. FEMMINILE MASCHILE Artista Artista Farmacista Farmacista Canadese Canadese Cantante Cantante Observa las siguientes frases: Es muy importante que con tu reflexión anterior puedas integrar también las irregularidades de la regla y discriminar que no todas las palabras que terminan con – A o – E como en estos casos, son siempre femeninas. Eros Ramazzotti è l’artista italiano più conosciuto in Messico. Eros Ramazzotti ed Andrea Bocelli sono artisti italiani conosciuti. Laura Pausini è l’artista italiana più conosciuta in Messico. Laura Pausini e Gianna Nannini sono artiste italiane conosciute. Eros è un cantante importante nel mondo della musica. Eros e Andrea sono cantanti importanti nel mondo della musica Laura è una cantante importante nel mondo della musica. Laura e Gianna sono cantanti italiane conosciute. 14 Actividad 3 1. Lee las siguientes frases: 2. Identifica ahora cuáles de las siguientes palabras no están en plural femenino, escribe una X en el cuadro correspondiente. fiume piangere case canzone motrice versare insegnante ragazze azione dolce Refuerzo de conocimientos Con la actividad anterior habrás notado que las palabras que terminan en – E no siempre se encuentran en femenino plural, ya que esta terminación puede se usada tanto con sustantivos y adjetivos en singular y en plural como con pronombres, o formas verbales en diferentes tiempos y modos. En cambio si las palabras terminan con la vocal – I es más probable que se encuentren en plural. Define con el siguiente esquema esta aseveración; observa con mucha atención que no se trate de pronombres, verbos conjugados en diferentes tiempos y modos, siglas, o nombres propios. REGLAS DEL PLURAL (Sustantivos y Adjetivos) MASCULINO FEMENINO O A – E E I E A O I A) Le case vicine a quel piccolo fiume erano molto vecchie. B) La forza motrice di un motorino è minima. C) La giovane insegnante di quella scuola era milanese. D) Le ragazze hanno dimostrato il loro coraggio con quella azione. 15 Actividad 4 1. Pluraliza las siguientes frases: A) La pianista brava. ______________________________ B) Il professore puntuale. ______________________________ C) La lezione interessante. ______________________________ D) Il dottore famoso. ______________________________ E) La città rumorosa. ______________________________ OTRAS REGLAS ACERCA DE LA PLURALIZACIÓN En italiano no se pluralizan las palabras agudas (tronche); sabrás que están en singular o en plural por el artículo y/o el adjetivo que las acompaña. Ejemplos: Las palabras de origen extranjero que terminan en consonante no cambian, sólo los artículos o adjetivos que las acompañan. Ejemplos: Las palabras que terminan con la vocal – I en singular tampoco se pluralizan: Ejemplos: Paola frequenta in Italia un’università straniera. Le università straniere sono molto costose. Roma è una città italiana molto bella e antica. Milano e Torino sono le città italiane più industriali. Ieri ho visto un film molto interessante. Gli ultimi film americani non sono interessanti. L’autobus della scuola è nuovo. Gli autobus nuovi sono migliori. Roberto ha fatto una tesi professionale molto interessante. Gli studenti consegnano le tesi professionali. 16 Actividad 5 1. Pluraliza las siguientes frases: A) Il caffè brasiliano è eccellente. ____________________________________ B) Il gas moderno è pericoloso. ___________________________________ C) La tribù indiana ha una bella tradizione._____________________________ D) Il nuovo film di Kevin Costner è interessante._________________________ E) La crisi finanziaria è imminente.____________________________________ III ARTÍCULOS DETERMINADOS O DEFINIDOS Los artículos también te ayudan a distinguir el género de las palabras. Cuando se indica con precisión de quien se habla debe usarse un artículo determinado o definido. Ahora observa el siguiente cuadro que te ayudará a distinguir su uso en italiano: Actividad 6 1. Escribe el artículo determinado adecuado a cada palabra: _______ acqua ________ marito _______ via _______ signora ________ zeri _______sport _______ orologi ________ scudi _______ idioma _______ scherzo ________ chitarra _______ quaderno _______ ingegnere ________ casa _______ treni FEMMINILE SINGOLARE FEMMINILE PLURALE REGLA LA signora LE signore si la palabra empieza con cualquier consonante L' amica LE amiche si empieza con vocal MASCHILE SINGOLARE MASCHILE PLURALE REGLA IL bambino I bambini si la palabra empieza con cualquier consonante seguida de vocal LO zio LO studente GLI zii GLI studenti si empieza con Z o S seguida de otra consonante L' albero GLI alberi si la palabra empieza con vocal 17 2. Completa los minidiálogos siguientes usando el artículo determinado correcto: A) Salve! Che fai _____ domenica? Io ____ mattina mi riposo, e tu? Quando ho ______ macchina vado fuori città perché mi piace _____ mare, _____ montagna e soprattutto _______ aria pulita. B) Ho un gatto che ______ sera miagola e ______ vicini si arrabbiano con me. È giusto! Perché ______ animali anche se sono belli ti danno fastidio! C) Paola, studi _____ italiano? Sì, mi piacciono ______ lingue moderne e parlo bene _____ francese, _____inglese e _______ spagnolo. IV. ARTÍCULOS INDETERMINADOS O INDEFINIDOS Cuando se indica un sujeto vago o indeterminado o bien una cosa indefinida que no ha sido nombrada con anterioridad se usa un artículo indeterminado. Observa los siguientes cuadros que te ayudarán a comprender su uso adecuado en italiano: FEMMINILE SINGOLARE FEMMINILE PLURALE REGLA UNA signora DELLE signore si la palabra empieza con cualquier consonante UN' amica DELLE amiche si empieza con vocal MASCHILE SINGOLARE MASCHILE PLURALE REGLA UN bambino DEI bambini si la palabra empieza con cualquier consonante seguida de vocal UNO zio UNO studente DEGLI zii DEGLI studenti si empieza con Z o S seguida de otra consonante UN albero DEGLI alberi si la palabra empieza con vocal 18 Actividad 7 1. Completa las frases con el artículo indeterminado adecuado a cada palabra: A) Mi puoi prestare ___________________________ penna? B) I bambini portano __________________________ libri nuovi a scuola. C) Carlo mostra ______________________________ disegni all’insegnante. D) Il giovedì non ho ___________________________ ora libera. E) Compro____________ giornale e ______________ riviste in italiano. Las formas plurales de los artículos indeterminados no son propias (se usan las formas artículadas de la preposición DI), por lo que también se puede usar una forma de adjetivo indefinido: qualche, alcuni, alcune. Ejemplo: 1. Completa las frases con el artículo determinado o indeterminado correcto: A) ____________________ casa di Mario ha____________________finestre. B) Ho__________________borsa con _____________colore che più mi piace. C) ______________ autobus arrivano in ritardo perché c’è_________sciopero. D) _____ zoo di Chapultepec ha _________ scimmie, ________ elefanti, _____giraffe e _____________orsi. E) In___________________scuola piccola non ci sono tanti studenti. V. PRONOMBRES PERSONALES Los pronombres son palabras que se usan en lugar del nombre y según la función dentro de la frase pueden ser: personales, demostrativos, indefinidos, directos, indirectos, reflexivos, interrogativos, relativos y posesivos. Lee con atención las siguientes frases y observa las palabras remarcadas en azul: Durante la riunione Carlo dice che lui è contento di lavorare qui. Tu non sai ancora pronunciare bene le parole. Io e Gina siamo tristi perché noi dobbiamo allontanarci. I bambini mangiano tante cose e dopo loro si sentono male. Ragazzi, se voi non studiate bene dovrete ripetere l’esame. Io capisco bene l’uso dei pronomi. Conosco alcune ragazze straniere. Studio qualche ora il finesettimana. Non so ancora alcuni verbi. 19 Los pronombres personales, como has podido observar en los anteriores ejemplos, son aquellos que sustituyen los nombres de persona propios o comunes y son tres en singular y tres en plural: SINGOLARE PLURALE 1ª. Io 1ª. Noi 2ª. Tu 2ª. Voi 3ª. Lui / Lei 3ª. Loro Actividad 8 1. Completa las frases usando el pronombre personal adecuado: A) ________ sono felice, ma _______ sei poco contento. B) ________ hai la macchina più veloce e ________ sono invidiosi. C) Gina e Roberto sono innamorati e __________ si sposano a maggio. D) Maura ha tanto da fare e ________ soffre di stress. E) Bambini, non capisco perché _________ siete tristi. VI. PRONOMBRES REFLEXIVOS, DIRECTOS E INDIRECTOS Según la función que realizan en la frase es la forma que toman los pronombres. Si en lugar de sustituir al sujeto hacen la función de complemento directo o indirecto pueden tener formas átonas o tónicas. También están los pronombres reflexivos que acompañan a los verbos reflexivos en donde la acción realizada por el sujeto recae en sí mismo. Observa el siguiente cuadro: Ejemplos: Reflexivos: A) Io mi lavo i denti. B) Tu ti senti male. Luisa si alza tardi. Noi ci alziamo alle 6. I ragazzi si preparano per uscire. Voi vi pentite dei vostri errori. Directos: C) Dov’è Roberto? – lo chiamai, ma non risponde. D) Questi ragazzi non li aiuterò mai. E) Quelle finestre le laverò domani. Indirectos: F) Vado a casa di Mario ma non gli dirò niente. G) Conosco bene Maria e non le do retta. PERSONALES REFLEXIVOS DIRECTOS INDIRECTOS Io – yo MI MI MI Tu – tú TI TI TI Lui/lei – él/ella,Usted SI LO / LA GLI / LE Noi –nosotros,nosotras CI CI CI Voi – ustedes VI VI VI Loro – ellos,ellas SI LI / LE GLI (LORO) 20 Actividad 9 1. Traduce al español las frases de los ejemplos: A) _______________________ _______________________ D) ________________________________ _______________________ E) _________________________________ B) _______________________ _______________________ F) _________________________________ _______________________ G) _________________________________ C) _______________________ 2. Completa las frases usando el pronombre correcto: A) Io _____ lavo sempre le mani e poi il viso. B) _____ aspetto dopo la lezione e così tu vieni con _______. C) Guglielmo non ubbedisce i genitori e ______ offende sempre. D) Se tu _______ lasci in pace, noi possiamo finire il lavoro. E) Ho incontrato il professore e _____ ho salutato. F) Oggi partono gli amici e ______ accompagno alla stazione. 3. Traduce las frases anteriores: A) _________________________________________________ B) _________________________________________________ C) _________________________________________________ D) _________________________________________________ E) _________________________________________________ F) _________________________________________________ VII. PRONOMBRES INTERROGATIVOS Y RELATIVOS Introducen una pregunta directa o indirecta y sus formas son iguales a los pronombres relativos (chi, quale, che, che cosa) y del pronombre indefinido Quanto? CHI? ¿Quién? Se usa para personas como sujeto y complemento. CHE? CHE COSA? ¿Qué? ¿Qué cosa? Se usa para indicar cosas, objetos, ideas. QUALE? ¿Cuál? Se usa para indicar la cualidad. QUANTO? ¿Cuánto? Se usa para indicar la cantidad. 21 Ejemplos: VIII. PRONOMBRES POSESIVOS Estos pronombres indican posesión. Tienen las mismas formas de los adjetivos posesivos, de los cuales se distinguen únicamente porque no acompañan al nombre al cual sustituyen. A veces se usan en expresiones donde toman una forma nominal ya sea en cartas o hablando de familiares o amigos. Ejemplos: Observa el cuadro siguiente en donde habrás de notar que los posesivos van acompañados generalmente del artículo determinado. MASCHILE SINGOLARE MASCHILE PLURALE FEMMINILE SINGOLARE FEMMINILE PLURALE IL MIO I MIEI LA MIA LE MIE IL TUO I TUOI LA TUA LE TUE IL SUO I SUOI LA SUA LE SUE IL NOSTRO I NOSTRI LA NOSTRA LE NOSTRE IL VOSTRO I VOSTRI LA VOSTRA LE VOSTRE IL LORO I LORO LA LORO LE LORO Actividad 10 1. Traduce las frases de los ejemplos: A) _______________________________________________________________ B) _______________________________________________________________ C) _______________________________________________________________ D) _______________________________________________________________ E) _______________________________________________________________ Che cosa mi hai prestato? Chi arriva oggi a mezzogiorno? Stanno arrivando due treni. Qual’ è il tuo? Quanto viene un biglietto per andare in Italia? A) Questo libro è il mio e quello è il tuo. B) Il mio non è nuovo invece il tuo sì. C) In risposta alla vostra scrivo questa lettera... D) Quando torni a casa salutami i tuoi. E) Mario e Laura dicono che la loro cosa è molto grande 22 2. Completa las siguientes frases usando la forma del pronombre posesivo adecuada: A) Io sempre dico che la migliore famiglia è ____________. B) I ragazzi difendono quelle idee perché sono __________. C) Pensiamo che i figli più in gamba sono ______________. D) Avvocato Pertini, in risposta _____________, oggi Le invio la domanda compilata... E)___________ sempre ti inviano dei soldi alla fine del mese. F)Tu dici che la macchina più veloce è __________. IX. EL VERBO EN PRESENTE DEL INDICATIVO Lee el texto y observa las palabras marcadas en color: Ogni anno quando ritorna la primavera la natura sembra rinascere e la campagna risuona di trilli di uccelli; gli alberi si caricano di frutti, i fiori spuntano l’aria è piena di profumi; il grano si leva tenero e verde nei campi, le pecore salgono in montagna e l’ambiente ha nuovi colori. El presente existe en todos los modos del verbo y el del Indicativo se forma de acuerdo al siguiente cuadro: 1ª. Coniugazione ARE CANTARE 2ª. Coniugazione ERE PERDERE 3ª. Coniugazione IRE PARTIRE Verbi con la desinenza ISC CAPIRE Cant – o Perd – o Part – o Cap – isc – o Cant – i Perd – i Part – i Cap – isc – i Cant – a Perd – e Part – e Cap – isc – e Cant – iamo Perd – iamo Part – iamo Cap – iamo Cant – ate Perd – ete Part – ite Cap – ite Cant – ano Perd – ono Part – ono Capi – isc – ono Entre otras funciones el tiempo presente: Expresa una acción que se efectúa con toda certeza en el momento en que se habla o se escribe. Es usado en proverbios, sentencias y aforismos indicando que la acción continúa siempre. También se usa con acciones que son habituales, que se repiten con regularidad aunque no se sucedan en el momento en que se habla. También se usa para expresar o citar ideas de autores aún siendo muy antiguos considerando sus escritos como actuales. En forma coloquial puede expresar una acción futura siempre y cuando sea considerada segura. 23 Si tienes mayor interés consulta: Ceppellini Vincenzo, Dizionario grammaticale, per il buon uso della lingua italiana. Dizionari De Agostini, Novara, 1996 Ejemplos: Actividad 11 1. Traduce las frases de los ejemplos y reflexiona lo que expresa cada una: A) ______________________________________________ B) ______________________________________________ C) ______________________________________________ D) ______________________________________________ E) ______________________________________________ F) ______________________________________________ G) ______________________________________________ H) ______________________________________________ I) _______________________________________________ J) _______________________________________________ K) _______________________________________________ 2. Completa las siguientes frases con la forma adecuada del verbo entre paréntesis: (Recuerda que los verbos reflexivos terminan en “–SI” y deben usar el pronombre reflexivo). A) Questi bambini _____________ (PIANGERE) tutta la notte. B) I cani ________________ (ABBAIARE) per le strade. C) Voi ragazzi non ____________ (STUDIARE) e poi __________ (SOFFRIRE) con gli esami. D) Io non ____________(CAPIRE) ancora bene l’italiano ma_______ (PARLARE) bene l’inglese. E) Tu ___________ (SENTIRSI) male con Romina. F) Io e Lorena ____________ (ABITARE) in un appartamento al primo piano e ______________ (TROVARSI) spesso. G) Le lezioni _______________ (FINIRE) a mezzogiorno. H) Tu e Mirko ________________ (SPOSARSI) alla fine di maggio. I) Gli studenti _______________ (PREPARARSI) bene per gli esami. J) Lo studente ____________ (VENDERE) la macchina e ___________(COMPRARE) una nuova. A) Io parto per Venezia in treno. B) Noi lavoriamo otto ore ogni giorno. C) Voi perdete il tempo sempre. D) “La fortuna aiuta gli audaci” E) “Chi va con lo zoppo impara a zoppicare” F) Natale viene in dicembre. G) Il Parlamento fa le leggi. H) L’uomo che vuole offendere, o che teme, ogni momento, d’essere offeso, cerca naturalmente alleati e compagni. (Manzoni ne I Promessi Sposi.) I) Il Presidente convoca tutti i Ministri. J) Domani parto per Londra. K) Questa estate vado al mare. 24 X. VERBOS IRREGULARES Los principales verbos irregulares son: ESSERE (ser, estar) y AVERE (tener); en los tiempos compuestos tienen la función de auxiliares y se usan como haber. ESSERE (ser, estar) AVERE (tener) Io sono – Yo soy, estoy Io ho – Yo tengo Tu sei – Tú eres, estás Tu hai – Tú tienes Lui/Lei è – Él/Ella/Usted es, está Lui/Lei ha – Él/Ella/Usted tiene Noi siamo – Nosotros,nosotras somos, estamos Noi abbiamo – Nosotros,nosotras tenemos Voi siete – Ustedes son, están Voi avete – Ustedes tienen Loro sono – Ellos/Ellas son, están Loro hanno – Ellos/Ellas tienen Actividad 12 1. Completa las siguientes frases usando la forma presente de los verbos ESSERE o AVERE utilizando la forma adecuada: A) I miei amici __________ felici quando non ____________ lezioni. B) Loredana _________ una riunione il prossimo sabato e per questo _______ contenta. C) Io _________ a casa quando ________ un po’ di tempo libero. D) Tu e Raimondo ___________ una macchina nuova che _______ bellissima! E) Noi _________ in un liceo che _______ una nuova biblioteca. F) La sigra. Mazzini _______ la professoressa di Pietro. Lei _______ 32 anni. G) Gianni ________ problemi con gli amici perché ______ un ragazzo nervoso. XI. FORMA IMPERSONAL DEL VERBO ESSERE (esserci) Las formas c’è y ci sono pertenecen al verbo ESSERCI que en italiano es usado como el verbo impersonal HABER (hay) del español. Se usa generalmente en tercera persona del singular (C’È) y tercera persona del plural (CI SONO), con un significado de existencia indicando un complemento de lugar. Ejemplos: A) Scusi signora, c’è un posto libero? (¿Disculpe señora, hay un lugar desocupado?) B) In Argentina e Brasile ci sono molti italiani. (En Argentina y Brasil hay muchos italianos) C) Quanti studenti ci sono in questa scuola? (¿Cuántos estudiantes hay en esta escuela?) D) In cucina c’è un piccolo gatto bianco. (En la cocina hay un pequeño gato blanco) 25 Como habrás podido notar en los ejemplos anteriores, CI + ESSERE es usado para expresar la existencia en un lugar de una persona, de un objeto, de una idea y dependiendo de si está en singular o en plural se usarán las formas C’È o CI SONO respectivamente. Actividad 13 1. Completa las siguientes frases con la forma adecuada del verbo ESSERCI: A) __________ tanti che perdono la pazienza! B) __________ i tuoi a casa? C) Non ________ nessun film interessante in questi giorni. D) Nella mia stanza ________ un tavolo e sopra __________ molti libri. E) Non ____________ molte possibilità di trionfare alle Olimpiade! 2. Completa las siguientes frases usando correctamente las formas È, SONO, C’È, CI SONO: A) Questo ________ il nostro liceo. B) In questa città __________ tanti edifici nuovi! C) Gli appartamenti __________ molto costosi. D) In via Chapultepec _______ Televisa. E) Chapultepec _________ il parco più grande di Città del Messico. XII. VERBOS IRREGULARES 1ª. Coniugazione ANDARE (Ir) DARE (Dar) FARE (Hacer) STARE (Estar) Io vado Io do Io faccio Io sto Tu vai Tu dai Tu fai Tu stai Lui/Lei va Lui/Lei dá Lui/Lei fa Lui/Lei sta Noi andiamo Noi diamo Noi facciamo Noi stiamo Voi andate Voi date Voi fate Voi state Loro vanno Loro danno Loro fanno Loro stanno 2ª. Coniugazione BERE (Beber) DOVERE (deber) RIMANERE (quedarse,permanecer) POTERE (poder) SAPERE (saber) Io bevo Io devo Io rimango Io posso Io so Tu bevi Tu devi Tu rimani Tu puoi Tu sai Lui/Lei beve Lui deve Lui/Lei rimane Lui/Lei può Lui/Lei sa Noi beviamo Noi dobbiamo Noi rimaniamo Noi possiamo Noi sappiamo Voi bevete Voi dovete Voi rimanete Voi potete Voi sapete Loro bevono Loro devono Loro rimangono Loro possono Loro sanno 26 TENERE (tener) VOLERE (querer) Io tengo Io voglio Tu tiene Tu vuoi Lui/Lei tiene Lui/Lei vuole Noi teniamo Noi vogliamo Voi tenete Voi volete Loro tengono Loro vogliono 3ª. Coniugazione DIRE (decir) MORIRE (morir) SALIRE (subir) USCIRE (salir) VENIRE (venir) Io dico Io muoio Io salgo Io esco Io vengo Tu dici Tu muori Tu sali Tu esci Tu vieni Lui/Lei dice Lui/Lei muore Lui/Lei sale Lui/Lei esce Lui/Lei viene Noi diciamo Noi moriamo Noi saliamo Noi usciamo Noi veniamo Voi dite Voi morite Voi salite Voi uscite Voi venite Loro dicono Loro muoiono Loro salgono Loro escono Loro vengono Actividad 14 1. Completa las frases seleccionando la forma verbal adecuada con la lista de verbos de la derecha: A) Luisa _________ a casa di Mario. DICIAMO B) Noi __________ un regalo a Walter per il suo compleanno. RIMANIAMO C) La tua macchina ________ molto rumore. DOVETE D) Io _______ le ultime canzoni di Andrea Bocelli. VA E) Noi __________ conoscere Firenze la prossima estate. VIENI F) Ragazzi, ___________ prepararvi per l’esame! FA G) Alberto ed io ____________ in biblioteca per studiare. DIAMO H) I ragazzi ____________ tardi dal liceo questo pomeriggio. VOGLIAMO I) Tu sempre ___________ a scuola con l’autobus. ESCONO J) Tutti noi ____________ le frasi in italiano. SO 27 CONTENIDO FUNCIONAL XIII. PRESENTAR Y PRESENTARSE Italiano Español Buon giorno, Buongiorno Buenos días Buona sera Buenas tardes, buenas noches Buona notte, Buonanotte Buenas noches (cuando la otra persona va a dormir) Ciao! (informal) Hola, Hasta luego (informal) Salve! Hola Arrivederci! Hasta luego ArrivederLa! (formal) Hasta luego (formal) Ti saluto! Me despido Alla prossima! Hasta pronto Mi chiamo… Me llamo… Io sono… Yo soy… Il mio nome è … Mi nombre es… Tu chi sei? ¿Tú quién eres? Come si chiama? ¿Cómo se llama? Lei chi è? ¿Usted quién es? Ti presento… Te presento a… Le presento… Le presento a… Piacere! Mucho gusto! Molto lieto/a! Mucho gusto! Piacere mio! El gusto es mío! Di dove è Lei? ¿De dónde es usted? Di dove sei tu? ¿De dónde eres? Dov’è nato/a? ¿Dónde nació? Sono nato/a … Nací en… Sono della città di… Soy de la ciudad de… Quanti anni ha/hai? ¿Cuántos años tiene?/ tienes? Ho sedici anni. Tengo dieciséis años. Ne ho sedici. Tengo dieciséis. Anch’io! ¡Yo también! Invece, io ne ho venti! ¡Yo, en cambio, tengo veinte! Lei studia o lavora? ¿Usted estudia o trabaja? Tu studi o lavori? ¿Tú estudias o trabajas? Studio la quinta liceale. E tu? Estudio el quinto año de la preparatoria. ¿Y tú? Insegno francese in una scuola privata. Enseño francés en una escuela privada. Dove abita? ¿Dónde vive? Dove abiti? ¿Dónde vives? Abito in via Giuseppe Garibaldi al numero 5. Vivo en Giuseppe Garibaldi número 5 Ahora te presentamos algunos diálogos en donde están aplicadas algunas de las fórmulas discursivas que acabas de estudiar. Pon mucha atención para que logres captar el uso correcto de ellas. 28 Ejemplos: A) ♣ Ciao, mi chiamo Stefano. E tu, come ti chiami? ♥ Sono Piero, piacere! ♣ Il piacere è mio! B) ♠ Salve! Sono Chiara. E tu, chi sei? ♦ Mi chiamo Ornella, piacere! ♠ Piacere! C) ● Buongiorno. Io sono la signora Petrocelli. ♦ Molto lieto. Mi chiamo Aldo Genovesi. ● Piacere! D) ♣ Buona sera, mi chiamo Guido Antonelli. E Lei, come si chiama? ● Sono la dottoressa De Carli. Daniela De Carli. ♣ Molto lieto! ● Piacere mio! E) ♠ Ciao Luisa, come stai? ♦ Benissimo, grazie. E tu? ♠ Anch’io sto bene, grazie. Ti presento un caro amico: Claudio. Lei è Antonella. ● Piacere! ♠ Il piacere è mio! F) ♣ Buongiorno professor De Nigris. Come va? ♥ Molto bene. E Lei? ♣ Proprio bene, grazie. Le presento la giornalista Benedetti. ♥ Molto lieta! ♣ Il piacere è mio! Actividad 15 Reconstruye los siguientes mini-diálogos con las fórmulas discursivas correspondientes. Diálogo 1 ☼ Lei, come _____________? ☺ Lisa Comodi e _________? ☼ _____________ Luisa Costamagna. Piacere! ☺___________ mio! Diálogo 2 ♂ Il dottor Vedovelli? ♀ Sì, ______ io. E Lei chi ______? ♂ __________ Anna Bianchi. Lei Mi chiamo piacere si chiama Mi chiamo sono è 29 Diálogo 3 ☼ __________! Sono Ugo. E tu? ☺ Io __________ Carla. Piacere! ☼ __________! Diálogo 4 ☼ __________ spagnolo? ☺ No, __________ tedesco. E tu? ☼ Io __________ svedese. Di Stoccolma. ☺ Ah, io __________ a Madrid. Actividad 16 El siguiente diálogo está en desorden. Ordénalo y numéralo del uno al nueve en el recuadro correspondiente. Diálogo 5 A) □ Anch’io ne ho 23 B) □ Piacere mio. □ Come ti chiami? □ Come mai, sembri più giovane □ Pierina. Piacere □ Ho 23 anni, e tu? □ Quanti anni hai? □ Sandro. E tu? □ Grazie! Adaptación de algunos diálogos de Esatto! , 2007. Diálogo 6 Completa el siguiente diálogo utilizando la palabra correspondiente ♣ __________ di qui? ♦ No, __________ di Agrigento, ma __________ qui a Perugia. ♣ Ah, di Agrigento! E che __________ di bello? Studiate? ♦ No, io __________ letteratura all’Università. E tu che lavoro __________? ♣ Io __________ la segretaria in una __________. E tu? ♥ Io __________ Arte all’Università per Stranieri. ♣ Brava! Allora arrivederci. ♥ Piacere. __________! XIV. SOLICITAR O PROHIBIR ALGO Las siguientes fórmulas discursivas te servirán para solicitar o prohibir algo. El panorama es muy amplio, así es que, a continuación te presentamos una lista que te ayudará a conocer las formas más representativas. sono Piacere Ciao abito sono Sei sono insegno abitiamo fai Arrivederci faccio studio siamo fate Siete banca 30 Italiano Español Scusi, mi può….? ¿Disculpe, me puede…? Scusi, mi potrebbe far…? ¿Disculpe, me podría hacer…? Scusa, mi potresti…? ¿Disculpa, me podrías…? Vorrei sapere…? Vorrei conoscere…? ¿Quisiera saber…? ¿Quisiera conocer…? Preferirei… Preferiría… Scusa, sarebbe possibile …? ¿Disculpa, sería posible…? È possibile…? ¿Es posible…? Non si può…! ¡No se puede…! Qui non è possibile…! ¡Aquí no es posible…! Mi dispiace, ma qui non si può...! ¡Lo siento, pero aquí no es posible...! È vietato…! ¡Está prohibido…! Grazie! Gracias Prego. De nada Che ora è? ¿Qué hora es? Che ore sono? ¿Qué horas son? È l’una e dieci Es la una y diez Sono le cinque e venti Son las cinco y veinte Actividad 17 Utiliza las frases que acabas de estudiar para completar los siguientes diálogos. Diálogo 1 In una strada di Firenze ☺ Scusi, _______________ dire come posso arrivare al Battistero? ☻ Certo, signora. Vada dritto fino all’incroccio, gira a destra. Ma attenta! ____________ girare a sinistra. Continui sempre dritto fino alla quarta traversa e subito lì trova il Battistero. ☺ __________tante! ☻ __________, signora! Grazie mi potrebbe Prego Non è possibile 31 Diálogo 2 In un bar ♣ Scusi, signore, ___________________ avere un portacenere? ♥ _______________ signore, ma qui______________ fumare. Diálogo 3 Tra amiche ♣ Scusa, ______________ fare un piacere? ♦ Senz’altro! Dimmi! ♣ Vado in ferie due giorni e non trovo dove posso lasciare il mio gatto. __________ tenerlo con te? ♦ Veramente ______________, ma ___________________ perchè a mio marito non piacciono i gatti. __________ aiutarti, ma per questa volta _____ __________! ♣ Non ti preoccupare. Ti ringrazio, comunque. ♦ Non c’è di che! XV. PEDIR ALIMENTOS Y BEBIDAS Esta sección te servirá para adquirir las fórmulas discursivas que te permitan ordenar alimentos y bebidas en una cafetería o en un restaurante. Italiano Español Un caffè, per favore. Un café, por favor. Un aperitivo analcolico. Un aperitivo sin alcohol. Prendo un caffè macchiato. Tomo un café cortado. Vorrei un tè al limone. Quisiera un té con limón. Che cosa prendono da mangiare? ¿Qué les sirvo de comer? E da bere? ¿Y de tomar? Vuole il menú? ¿Quiere el menú? Che cosa avete oggi? ¿Qué tienen hoy para comer? E tu che cosa prendi? ¿Y tú qué cosa tomas? Per me gli spaghetti al burro. Para mi espagueti a la mantequilla. Un quarto di vino rosso e mezza minerale, per piacere. Un cuarto de vino tinto y medio litro de agua mineral, por favor. Gasata o naturale? ¿Con gas o natural? Una coca senza ghiaccio. Una coca sin hielo. Desidera ancora qualcos’altro? ¿Desea algo más? Mi porta ancora un caffè? ¿Me trae un café, por favor? Il conto, per favore. La cuenta, por favor. Mi dispiace è vietato sarebbe possibile potresti Vorrei mi dispiace non è possibile mi potresti è impossibile 32 A continuación te presentamos el menú de un restaurante: Ristorante Buca Lapi Antipasti Secondi piatti Affettati misti Carne Pomodori ripieni Cotoletta alla milanese Bruschette Braciola di maiale ai ferri Insalata di mare Pollo allo spiedo Arrosto di vitello Primi piatto Pesce Tortellini in brodo Trota alla mugnaia Tagliatelle ai porcini Sogliola Lasagne al forno Risotto ai funghi Contorni Minestrone Insalata Caprese Spaghetti ai frutti di mare Insalata mista Spaghetti al pomodoro Patatine fritte Ravioli alla trentina Dessert Purè di Patate Penne alla arrabbiata Frutta fresca Spinaci al burro Macedonia Peperoni alla griglia Fragole Gelato Panna cotta Tiramisu’ Da Espresso 1. p.30 Actividad 18 Después de haber estudiado las fórmulas discursivas, completa los siguientes diálogos con la palabra o frases apropiadas en contexto. Diálogo 1 In un bar ♠ Il signore _________________________________? ♥ Io prendo un cornetto e un ___________________. ♠ Il __________ con la crema o con la ___________? ♥ Mmm...con la _____________________________. ♠ Desidera ancora ___________________________? ♥ No, grazie. Mi _______________________, per favore? ♠ Subito, signore! marmellata qualcos’altro porta il conto caffè macchiato desidera cornetto marmellata 33 Diálogo 2 In un ristorante Cameriere: Buongiorno! Pino: Buongiorno! Ci può portare _______________, per favore? Cameriere: Ecco a Lei, signore! Pino: Allora cosa __________? Fabia: Io come __________ prendo le __________ al forno, come__________ una bistecca ai ferri e di __________ le patatine fritte. Lisa: Io _______________________ il primo e prendo la trota alla pugliese con __________ mista. Pino. Per me, invece, __________ le lasagne alla fiorentina, __________ all’aglio e purè di __________. Cameriere: Va bene e da __________? Pino: Ci porta un __________ di __________ __________, quello della casa,eh, dicono che è molto buono. Ah, ancora un litro di ____________________. Cameriere: _____________________ o naturale? Fabia: Naturale, grazie. Cameriere: Subito, signori. Lisa: Veramente tutto è stato __________! Cameriere: Come __________ abbiamo frutta __________, macedonia, panna cotta, molto buona! Pino: Per me _______________________, e voi? Fabia: No, grazie, magari un ____________________. Cameriere: Corretto? Fabia: No, __________. Lisa: Per me un ___________________, altrimenti non dormo. Pino: Ci porta ______________, per favore. Cameriere: D’accordo! bere caffè lungo vino rosso dessert grazie il conto litro prendete acqua minerale patate tagliatelle stupendo primo il menù grazie fresca contorno Gasata faccio a meno insalata la panna cotta caffè vorrei pollo 34 CONTENIDO LEXICAL XVI. NÚMEROS CARDINALES XVII. NÚMEROS ORDINALES Nota: Para formar los números ordinales que siguen basta agregar la terminación –ESIMO a los números cardinales. Nota: Para formar los números ordinales que siguen basta quitar la útima vocal y agregar la terminación – ESIMO a los números cardinales. Ejemplo: XVIII. LOS DÍAS DE LA SEMANA. (I giorni della settimana) 0. zero 11. undici 21. ventuno 40. quaranta 1. uno 12. dodici 22. ventidue 50. cinquanta 2. due 13. tredici 23. ventitrè 60. sessanta 3. tre 14. quattordici 24. ventiquattro 70. settanta 4. quattro 15. quindici 25. venticinque 80. ottanta 5. cinque 16. sedici 26. ventisei 90. novanta 6. sei 17. diciassette 27. ventisette 100. cento 7. sette 18. diciotto 28. ventotto 500. cinquecento 8. otto 19. diciannove 29. ventinove 1000. mille 9. nove 20. venti 30. trenta 2000. due mila 10. dieci 3000. tre mila 1000 000. un milione 2000 000. due milioni Un miliardo (mil millones). primo sesto undicesimo sedicesimo secondo settimo dodicesimo diciassettesimo terzo ottavo tredicesimo diociottesimo quarto nono quattordicesimo diciannovesimo quinto decimo quindicesimo ventesimo ottanta- ottantesimo; trecento- trecentesimo; mille- millesimo. domenica, lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato. 35 XIX. LOS MESES DEL AÑO. (I mesi dell’anno) XX. OFICIOS Y PROFESIONES. (Mestieri e professioni) XXI. PAÍSES Y NACIONALIDADES. (Paesi e nazionalità) XXII. EL AULA Y LA ESCUELA. (L’aula e la scuola) XXIII. ALIMENTOS Y BEBIDAS. (Alimenti e bibite) gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre. il cameriere, il cuoco, il falegname, l’idraulico, la colf, il giardiniere, il pompiere, il meccanico, il muratore, il vigile, il contadino, il muratore, lo stilista, il sarto, il postino/il portalettere, il macellaio, ecc. il dottore, l’infermiere/l’infermiera, il professore, l’ingegnere, l’architetto, il veterinario, l’economo, il chimico, il biologo, il programmatore, il filosofo, il dentista, l’oculista, il pubblicitario, lo psicologo, il giornalista, il ricercatore, il reporter, il politico, lo scrittore, l’avvocato, il ricercatore, ecc. Argentina argentino/a Messico messicano/a Austria austriaco/a Portogallo portoghese Brasile brasiliano/a Spagna spagnolo/a Canada canadese Stati Uniti americano/a, statunitense Cina cinese Svezia svedese Francia francese Svizzera svizzero/a Germania tedesco/a Uruguay uruguaiano/a Giappone giapponese Venezuela venezuelano/a Grecia greco/a Italia italiano/a Inghilterra inglese Irlanda irlandese Aula, palazzo, biblioteca, direzione, ufficio, insegnante, professore, professoressa, studente, studentessa, lavagna, cancellino, gesso, matita, quaderno, libro, tavolo, porta, finestra, sedia, biro, pennarello, ecc. Pasta: spaghetti, tagliatelle, ravioli, fettuccine, lasagne, gnocchi, tortellini, ecc. Carni: pollo, vitello, maiale, coniglio, tacchino, manzo, pesce, ecc. Bibite: aperitivi alcolici ed analcolici, vino bianco, vino rosso, acqua minerale gasata o naturale, birra, ecc. 36 CLAVE DE RESPUESTAS Actividad 1 1. Atención a la pronunciación en palabras de doble consonante. 2. Leer las palabras y tratar de hacer la pronunciación correcta. 3. Leer las frases correctamente. Actividad 2 1. Leer y observar las frases. 2. A) El plural se hace cambiando la última vocal en sustantivos y adjetivos. B) Las palabras masculinas que terminan en –o, –e, –a, cambian por una –i; en el femenino la vocal –a cambia por –e y las vocales –e, -o cambian por –i. C) La vocal –o es generalmente para el masculino y la –a para el femenino. Tanto masculinas como femeninas pueden terminar en –e. Actividad 3 1. Lectura de frases 2. ¿Qué palabras no están en plural? fiume X piangere X case canzone X motrice X versare X insegnante X ragazze azione X dolce X Actividad 4 1. A) Le pianiste brave. B) I professori puntuali. C) Le lezioni interessanti. D) I dottori famosi. E) Le città rumorose. Actividad 5 1. A) I caffè brasiliani sono eccellenti. B) I gas moderni sono pericolosi. C) Le tribù indiane hanno delle belle tradizioni. D) I nuovi film di Kevin Costner sono interessanti. E) Le crisi finanziarie sono imminenti. Actividad 6 1. L’ acqua __IL__ marito _LA via LA signora _GLI_ zeri _LO_ sport GLI_orologi _GLI__ scudi _L’__ idioma LO scherzo _LA__ chitarra _IL__ quaderno _L’__ ingegnere _LA__ casa _I__ treni 2. A) Salve! Che fai _LA_ domenica? Io _LA_ mattina mi riposo e tu? Quando ho _LA_ macchina vado fuori città perché mi piace _IL_ mare, LA_ montagna e soprattutto _L’_ aria pulita. B) Ho un gatto che _LA_ sera miagola e _I_ vicini si arrabbiano con me. È giusto! Perché _GLI_ animali anche se sono belli ti danno fastidio! 37 C) Paola, studi _L’_ italiano? Sì, mi piacciono _LE_ lingue moderne e parlo bene _IL_ francese, L’_inglese e _LO_ spagnolo. Actividad 7 1. A) Mi puoi prestare _UNA_ penna? B) I bambini portano _DEI/ALCUNI_ libri nuovi a scuola. C) Carlo mostra _DEI/ALCUNI_ disegni all’insegnante. D) Il giovedì non ho _UN’_ ora libera. E) Compro _UN/QUALCHE_ giornale e _DELLE/ALCUNE_ riviste in italiano. 2. A) _LA_ casa di Mario ha _DELLE/ALCUNE_ finestre. B) Ho _UNA_ borsa con _UN_ colore che più mi piace. C) GLI_ autobus arrivano in ritardo perché c’è _UNO_ sciopero. D) LO_ zoo di Chapultepec ha _DELLE/ALCUNE_ scimmie, DEGLI/ALCUNI_ elefanti, _DELLE/ALCUNE_ giraffe e _DEGLI/ALCUNI_ orsi. E) In _UNA_ scuola piccola non ci sono tanti studenti. Actividad 8 1. A) _Io_ sono felice, ma _tu_ sei poco contento. B) _Tu_ hai la macchina più veloce e _loro_ sono invidiosi. C) Gina e Roberto sono innamorati e _loro_ si sposano a maggio. D) Maura ha tanto da fare e _lei_ soffre di stress. E) Bambini, non capisco perché _voi_ siete tristi. Actividad 9 1. Reflexivos: A) Yo me lavo los dientes. B) Tú te sientes mal. Luisa se levanta tarde. Nosotros nos levantamos a las 6. Los muchachos se preparan para salir. Ustedes se arrepienten de sus errores. Directos: C) ¿Dónde está Roberto? – Yo lo llamé, pero no responde. D) A estos muchachos no los ayudaré jamás. E) Aquellas ventanas las lavaré mañana. Indirectos: F) Voy a casa de Mario pero no le diré nada. G) Conozco bien a Maria y no le hago caso. 2. A) Io _MI_ lavo sempre le mani e poi il viso. B) TI aspetto dopo la lezione e così tu vieni con _ME_. C) Guglielmo non ubbedisce i genitori e _LI_ offende sempre. D) Se tu _CI_ lasci in pace, noi possiamo finire il lavoro. E) Ho incontrato il professore e _L’(LO)_ ho salutato. F) Oggi partono gli amici e _LI_ accompagno alla stazione. 3. A) Yo me lavo siempre las manos y después la cara. B) Te espero después de clase y así tú vienes conmigo. C) Guillermo no obedece a sus padres y los ofende siempre. D) Si tú nos dejas en paz, nosotros podemos terminar el trabajo. E) Encontré al profesor y lo saludé. F) Hoy parten los amigos y los acompaño a la estación. 38 Actividad 10 1. A) Este libro es el mío y aquél el tuyo. B) El mío no es nuevo en cambio el tuyo sí. C) En respuesta a su carta le escribo ésta… D) Cuando regreses a casa dale mis saludos a los tuyos. E) Mario y Laura dicen que su casa es muy grande. 2. A) Io sempre dico che la migliore famiglia è _LA MIA_. B) I ragazzi difendono quelle idee perché sono _LE LORO_. C) Pensiamo che i figli più in gamba sono _I NOSTRI_. D) Avvocato Pertini, in risposta _ALLA SUA_, oggi Le invio la domanda compilata... E) _I TUOI_ sempre ti inviano dei soldi alla fine del mese. F) Tu dici che la macchina più veloce è _LA TUA_. Actividad 11 1. A) Yo parto para Venecia en tren. B) Nosotros trabajamos ocho horas todos los días. C) Ustedes pierden el tiempo siempre. D) “La suerte ayuda a los audaces” E) “Quién anda con lobos aprende a aullar” F) La Navidad llega en diciembre. G) El Parlamento hace las leyes. H) El hombre que quiere ofender, o que teme, a cada momento, ser ofendido, busca naturalmente aliados y compañeros. (Manzoni en Los Novios.) I) El Presidente convoca a todos los Ministros. J) Mañana parto para Londres. K) Este verano voy al mar. 2. A) Questi bambini _PIANGONO_ (PIANGERE) tutta la notte. B) I cani _ABBAIANO_ (ABBAIARE) per le strade. C) Voi ragazzi non _STUDIATE_ (STUDIARE) e poi _SOFFRITE_ (SOFFRIRE) con gli esami. D) Io non _CAPISCO_ (CAPIRE) ancora bene l’italiano ma _PARLO_ (PARLARE) bene l’inglese. E)Tu _TI SENTI_ (SENTIRSI) male con Romina. F) Io e Lorena _ABITIAMO_ (ABITARE) in un appartamento al primo piano e _CI TROVIAMO_ (TROVARSI) spesso. G) Le lezioni _FINISCONO_ (FINIRE) a mezzogiorno. H)Tu e Mirko _VI SPOSATE_ (SPOSARSI) alla fine di maggio. I) Gli studenti _SI PREPARANO_ (PREPARARSI) bene per gli esami. J) Lo studente _VENDE_ (VENDERE) la macchina e _COMPRA_(COMPRARE) una nuova. Actividad 12 1. A) I miei amici SONO felici quando non HANNO lezioni. B) Loredana HA una riunione il prossimo sabato e per questo È contenta. C) Io SONO a casa quando HO un po’ di tempo libero. D) Tu e Raimondo AVETE una macchina nuova che È bellissima! E) Noi SIAMO in un liceo che HA una nuova biblioteca. F) La sig.ra Mazzini È la professoressa di Pietro. Lei HA 32 anni. G) Gianni HA problemi con gli amici perché È un ragazzo nervoso. 39 Actividad 13 1. A) CI SONO 2. A) È B) CI SONO B) CI SONO C) C’È C) SONO D) C’È – CI SONO D) C’È E) CI SONO E) È Actividad 14 1. A) VA F) DOVETE B) DIAMO G) RIMANIAMO C) FA H) ESCONO D) SO I) VIENI E) VOGLIAMO J) DICIAMO Actividad 15 Diálogo 1 Diálogo 2 Diálogo3 Diálogo 4 si chiama sono Ciao Sei Lei è sono sono Mi chiamo Mi chiamo Piacere sono Piacere abito Actividad 16 Actividad 17 Diálogo 5 Diálogo 6 Diálogo 1 Diálogo 2 Diálogo 3 A) B) Siete mi potrebbe sarebbe possibile mi potresti 7 4 siamo Non è possibile Mi dispiace potresti 1 8 abitiamo Grazie è vietato mi dispiace 3 6 fate Prego non è possibile 5 2 insegno Vorrei 9 fai è impossibile faccio banca studio Arrivederci Actividad 18 Diálogo 1 Diálogo 2 desidera il menù bere caffè lungo caffè macchiato prendete litro il conto cornetto primo vino rosso marmellata tagliatelle acqua minerale marmellata secondo gassata qualcos’altro contorno stupendo porta il conto faccio a meno dessert insalata fresca vorrei panna cotta pollo caffè 40 BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA Cabral, Ma. Elena, Mendoza, Beatriz, Rojas, Martha Lilia, Impariamo passo a passo, Edición particular registro No. 03-2001-03061311600-01, México, 2001 Ceppellini Vincenzo, Dizionario grammaticale, per il buon uso della lingua italiana. Dizionari De Agostini, Novara, 1996 Katerinov, Katerin e Boriosi, Maria Clotilde, La lingua italiana per stranieri. Ed. Guerra. Perugia, Italia. 1983. pp. 1-2 Raimondi Luciano. El italiano a través de sus canciones. UNAM. México. 1978 Rojas Pérez, Rafael, Esatto!, Coccolina Edizioni, México, 2007, pp. 208 Ziglio, Luciana, Rizzo, Giovanna, Espresso 1, Alma Edizioni, Firenze, 2001,pp.240 41 SEGUNDA PARTE Introducción En esta parte estudiarás los elementos que te ayudarán a describir, de forma detallada y ordenada, personas, lugares, objetos, hechos, etc., para ofrecer una imagen o una idea de ellos. Para describir algo o a alguien debemos explicar, por medio del lenguaje oral o escrito, principalmente a través de adjetivos calificativos: sus cualidades, características físicas, psíquicas, morales, tanto positivas como negativas; es decir, qué o quién es, cómo es, qué hace, cómo sucedió, etc. Por lo tanto, además de los adjetivos calificativos, conocerás los tiempos verbales: antepresente (passato prossimo) y copretérito (imperfetto) (los tiempos más usados en italiano para expresar el pasado) y los adverbios, como los de lugar, de modo y de tiempo, lo que te ayudará a enriquecer la descripción. Recuerda que una descripción equivale a un retrato escrito o hablado de algo o de alguien por lo que deberás conocer también el vocabulario necesario: cuerpo humano, vestuario, colores, etc. OBJETIVOS CONTENIDO LINGÜÍSTICO XXIV. ADJETIVOS Y ADVERBIOS Son los elementos más frecuentes en una descripción: los adjetivos calificativos (aggettivi): bianco, nero, alto, basso, allegro, triste, etc; los adverbios (avverbi), de lugar: a destra, a sinistra, sopra, sotto, vicino, lontano, davanti, dietro, dappertutto; de modo: bene, male, volentieri, los que terminan en –mente, como dolcemente, chiaramente; in fretta, di corsa, di buon grado; de tiempo: ora, adesso, sempre, mai, allora, prima, dopo, oggi, ieri, domani presto, tardi. Deberás conocer y aplicar en contexto: 1. Los elementos básicos para describir a una persona, un lugar o un hecho. 2. Las siguientes nociones gramaticales: adjetivos calificativos; adverbios de lugar, tiempo y modo; verbos regulares e irregulares en passato prossimo e imperfetto. 3. El vocabulario referente a: vestuario, cuerpo humano y colores. 4. Algunos aspectos de la cultura italiana. 42 Actividad 1 Busca en un diccionario en español o en una gramática la definición y el uso de los adjetivos y los adverbios y escribe los resultados: El adjetivo calificativo es ________________________________________________________________________ __________________________________________________________________ El adverbio es ________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ Puedes consultar el diccionario en línea http://www.diccionarios.com/consultas.php en prueba gratis u otro que tú conozcas) ACTIVIDAD 2 Lee el siguiente texto y resuelve los ejercicios: Marina Brambilla, dal sito www.tuttodidattica.it Realiza un dibujo según creas lo que es “il folletto” dada la descripción que leíste Glosario: berrettino – gorro pequeño saio – especie de túnica dispettoso – despectivo; que hace desaires 1. Subraya en el texto los adjetivos y los adverbios y clasifícalos: Aggettivi Avverbi Il Folletto Il folletto è particolarmente piccolo o piccolissimo e in genere è brutto; ha un viso da ragazzino, capelli lunghi e ricci, coperti sempre da un berrettino a sonagli. Veste un saio scarlatto e scarpe di cristallo. Non gli piace farsi vedere ed è bravissimo a nascondersi in fretta. Sa rendersi invisibile rapidamente e generalmente preferisce uscire soltanto di notte. Ha un carattere terribilmente dispettoso e si offende facilmente. Ama giocare scherzi e burle di ogni genere: strappa le coperte a chi dorme, intreccia la criniera dei cavalli, nasconde le cose ... Ama molto gli animali e si diverte a cavalcare le rane. 43 2. Completa el siguiente cuadro: Com’è il folletto e che cosa fa? 3. Busca en el diccionario el antónimo (contrario) de los siguientes adjetivos calificativos: A) piccolo B) brutto C) lungo D) riccio E) invisibile 4. Explica brevemente, en español: ¿Cómo es el “folletto”? 5. En español un “folletto” es un: A) fantasma B) loco C) duende D) enano El adjetivo es una palabra variable que acompaña al sustantivo y su función es caracterizarlo o limitar su significado. Ej.: capelli ricci, carattere dispettoso. El adverbio es una palabra invariable que acompaña al verbo u otro elemento de la frase y su función es caracterizarlo o limitar su significado. Ej.: si offende facilmente, ama molto gli animali. ACTIVIDAD 3 Lee el siguiente texto y haz los ejercicios correspondientes: Aspetto fisico Abbigliamento Abitudini e comportamento Carattere e sentimenti Capacità RAGAZZE BOCCIANO COETANEI ITALIANI SECONDO INDAGINE; PREFERISCONO GLI STRANIERI. Una ragazza su tre boccia i maschi italiani: meglio gli stranieri. Lo rivela un’indagine della rivista ‘20anni’ presso 788 ragazze dai 16 ai 25 anni. I ragazzi italiani vengono definiti come apatici, noiosi, infantili e anche un po’ effeminati. Così l’uomo ideale diventa prestante come un africano (63%), colto e ironico come un ebreo (29%), affascinante come un indiano (39%) e, perché no, ricco come uno sceicco (18%). Inoltre il 32% delle ragazze dice no alle relazioni durature: si perdono subito entusiasmo e passione ed anche troppe occasioni. 44 Glosario: bocciare – reprobar Indagine – encuesta prestante – apuesto, con personalidad sceicco – sheik (personaje rico e importante en el medio oriente). 1. Contesta en español las siguientes preguntas: A) ¿Qué chicos prefieren las italianas? ____________________________________________________________________ B) ¿Cómo definen las italianas a los chicos italianos? ____________________________________________________________________ C) ¿Cómo sería el hombre ideal para las chicas italianas? ____________________________________________________________________ D) ¿Algunas chicas italianas están de acuerdo con las relaciones a largo plazo, sí o no, por qué? ____________________________________________________________________ 2. Como puedes observar este artículo describe algunas características de los chicos italianos y de algunos extranjeros; trata de completar la siguiente tabla con los adjetivos correspondientes a cada nacionalidad. ITALIANI STRANIERI CARATTERISTICHE africano noiosi colto 3. Existen adjetivos que no sólo terminan en –a (para femenino) y en –o (para masculino), observa que también hay otros que terminan en: ___. La ragazza Il signore intelligente cortese Il ragazzo La signora 4. Puedes observar que los adjetivos terminados en –e (al singular) pueden ser utilizados para calificar tanto sustantivos femeninos como masculinos. ¿Cómo serán al plural? Encuentra en el texto de esta actividad el plural de infantile. Escríbelo a continuación: _______________________________________________________________________. 5. Ahora cambia al plural o al singular los siguientes adjetivos: Singolare Plurale Singolare Plurale _________ apatici prestante ________ _________ noiosi colto ________ _________ effeminati affascinante ________ ricco ________ 45 Actividad 4 1. Las palabras en azul son los sustantivos en el siguiente texto, subraya los adjetivos que los califican y escríbelo en el espacio correspondiente: Abito __________________________________________ Effetto __________________________________________ Sforzo __________________________________________ Ruga __________________________________________ Minuto __________________________________________ Punti __________________________________________ Massaggio __________________________________________ Tensioni __________________________________________ En italiano, igual que en español, los adjetivos deben concordar en género y número con el sustantivo: Los adverbios de lugar indican dónde sucede la acción, los de tiempo, cuándo y los de modo cómo. capelli lunghi e ricciuti (masculino plural) carattere dispettoso (masculino singular) massaggio rilassante (masculino singular) tensioni superficiali (femenino plural) Belle senza fatica Party time di Angela Croce Capodanno. Ma non solo. Come entrare in un abito sinuoso in meno di un mese? Come ottenere il massimo effetto con il minimo sforzo? Come esibire una pelle (giochiamo in casa) di velluto? Come eliminare quella brutta ruga all'ultimo minuto? Come riacquistare tono nei punti giusti? Prenotarsi per provare un nuovo massaggio manuale, rilassante o energizzante (dipende dal vostro stato d'animo). Una sequenza di manipolazioni doc, tra benessere e bellezza, dove il palmo drena e rilassa, il taglio della mano tonifica e stimola, i pollici agiscono sulle tensioni superficiali, gli avambracci danno comfort, i gomiti lavorano sulle contratture più profonde. 46 2. Relee el texto anterior (Party time) y de las siguientes palabras marca las que se refieran al cuerpo humano: ___ abito ___ palmo ___ pelle ___ mano ___ ruga ___ pollici ___ velluto ___ avambracci ___ manipolazione ___ gomiti 3. Busca en un diccionario o enciclopedia en italiano el nombre de las diferentes partes del cuerpo y escríbelo en el lugar correspondiente. Mezzadri, M., Dizionario per immagini, p. 16 47 Actividad 5 Lee el siguiente texto y contesta las preguntas: Tratto dal sito: http://www.cadnet.marche.it/nostrolibro/classe4/lingua4/testi/testidescrittivi/paesegubbio.htm (Modificado con fines didácticos) 1. Com’é la cittá di Gubbio? __________________________________________________________________ 2. Qual é la caratteristica dei seguenti monumenti? Anfiteatro romano:___________________________________________________ Palazzo dei Consoli:_________________________________________________ Cattedrale: ________________________________________________________ Passeggiata a Gubbio Gubbio è una delle città più antiche dell'Umbria, al centro dell'Italia. Si trova ai piedi del monte Igino, dove a Natale fanno l'albero illuminato più grande del mondo. Quando ci sono stato con la mia famiglia, mio padre ha parcheggiato vicino ad un anfiteatro romano che fu costruito nel primo secolo dopo Cristo. Ha una forma di mezzo cerchio con all'interno degli scalini dove la gente sedeva per vedere lo spettacolo. Da lì siamo entrati nel centro storico attraverso un piccolo arco e abbiamo preso una strada in salita e con molti scalini ma, volendo, si può prendere un ascensore che è molto più comodo. Siamo arrivati in una piazza che sembrava una grande terrazza dalla quale si vedeva tutta la città dall'alto. Abbiamo visto il Palazzo dei Consoli che fu costruito nella prima metà del secolo XIV. E' molto alto con dei merli in cima ed ha un campanile. Era la residenza del libero comune. Davanti c'è il palazzo Pretorio, sede del podestà. Da lì siamo scesi per un'altra strada e passando davanti alla famosa fontana del Bargello siamo arrivati davanti alla Cattedrale. Questa chiesa venne costruita alla fine del 1100 e sopra la porta c'è una grossa finestra circolare. Abbiamo ripreso la macchina e siamo andati sul monte Igino dove c'è la Basilica di S. Ubaldo. Dentro questa chiesa ci sono tre grossi pezzi di legno pesantissimi a forma di colonna chiamati Ceri, che a maggio vengono trasportati a mano lungo i sentieri del monte da tante persone durante una grande festa. 48 XXV. ANTEPRESENTE En el texto que acabas de leer se encuentran los siguientes verbos:sono stato (estuve), ha parcheggiato (se estacionó), siamo entrati (entramos), abbiamo visto (vimos). En italiano este tiempo se llama passato prossimo, que es el más utilizado para indicar un hecho ocurrido en el pasado. Está formado por un verbo auxiliar en presente y el participio pasado del verbo principal, por lo que es un tiempo compuesto. Actividad 6 Fíjate bien en estos verbos: sono stato, ha parcheggiato, siamo entrati, abbiamo preso. ¿Cuál es el infinitivo de los verbos que tienen la función de auxiliares? Recuerda que los estudiaste en la primera parte: _________ y __________. ¿Cuál es el participio pasado de los verbos essere/stare, parcheggiare, entrare, prendere? ____________, ______________, ____________, ____________. Actividad 7 1. Relee el texto y subraya todos los verbos que se encuentran en passato prossimo; acuérdate que el auxiliar debe estar en presente y acompañado del participio pasado de otro verbo, que es el verbo principal. 2. Repasa la conjugación de los verbos essere y avere. 3. ¿Cuál es la terminación en español del participio pasado? Participio regular: -ar - _____-er, -ir -_____ Participios irregulares: -_____ - _____ - _____ Ya recordaste cómo se forma en español el participio pasado. También en italiano, para formarlo, hay que sustituir la terminación del infinitivo y también hay participios regulares e irregulares. Para los verbos que tienen participio regular debemos sustituir: Sin embargo no hay una regla para la formación del participio irregular, por lo que es conveniente que te aprendas los principales verbos con participio irregular. -are por -ato cantare – cantato -ere por -uto temere – temuto -ire por -ito partire – partito 49 Actividad 8 1. Forma el participio pasado (regular) de los siguientes verbos: passare _________ andare _________ temere _________ avere _________ partire _________ finire _________ 2. Busca en una gramática italiana o en un diccionario el participio de los siguientes verbos: 3. Fíjate en las terminaciones del participio irregular en italiano. ¿Cuáles son? _____, _____, _____ y _____. Subraya las que coinciden con el participio irregular en español. accendere (encender) – aggiungere (agregar) – aprire (abrir) – bere (beber) – chiedere (pedir, preguntar) – chiudere (cerrar) – decidere (decidir) – dire (decir) – essere (ser, estar) – fare (hacer) – leggere (leer) – mettere (poner) – morire (morir) – nascere (nacer) – offrire (ofrecer) – perdere (perder) – prendere (tomar) – ridere (reir) – rimanere (permanecer) – rispondere (responder) – scegliere (escoger) – scendere (bajar) – scrivere (escribir) – vedere (ver) – venire (venir) – vivere (vivir) – 50 XXVI. EL USO DE LOS AUXILIARES Ahora ya sabes que el passato prossimo se forma con el presente del auxiliar essere o avere y el participio pasado del verbo principal. Pero ¿Cómo sabemos qué auxiliar debemos usar? A continuación te damos algunas reglas, sin embargo la práctica es lo más conveniente. La mayoría de los verbos se conjuga con el auxiliar avere (los verbos transitivos y algunos intransitivos): Ej.: Che cosa hai fatto ieri? Ho studiato tutto il giorno. Lorena ha avuto molta fortuna: ha vinto al lotto. Pietro ha parcheggiato lontano e ha camminato molto. Avete capito i problemi? No, e non abbiamo potuto fare il compito. Carlo e Luisa hanno comprato una bella casa. Con el auxiliar essere se conjugan la mayoría de los verbos intransitivos: En italiano, cuando el verbo se conjuga con el auxiliar essere, la terminación del participio debe concordar en género y en número con el sujeto. Te sugerimos consultar alguna gramática italiana o la página: http://grammaticaitaliana.googlepages.com/paspros.htm, dando clic en passato prossimo podrás repasar y hacer más ejercicios para practicar. Actividad 9 1. Relee los ejemplos de los verbos que se conjugan con el auxiliar essere y subraya el sujeto y la terminación del participio. Fíjate en la terminación de este último. Los verbos de movimiento que presuponen un punto de partida o de llegada, como: andare, venire, partire, ripartire, arrivare, tornare, ritornare, uscire, entrare. Ej.: Maurizio, sei arrivato in tempo all’esame? No, sono uscito tardi di casa. Teresa è andata in ufficio a piedi. Ragazzi, a che ora siete partiti ieri sera? Los verbos cuya acción se completa en el mismo sujeto, como: nascere, crescere, morire, invecchiare, diventare, ingrassare, dimagrire. Ej.: Guarda Mara e Lucia, sono ingrassate moltissimo! Noi siamo nati a Città del Messico. Gianni è diventato un bel ragazzo! Los verbos essere, stare, restare, rimanere, cadere, riuscire, succedere. Ej.: Che è successo questa mattina a scuola? Una ragazza è caduta dalle scale. Ragazze, dove siete state? Los verbos reflexivos, como: lavarsi, alzarsi, vestirsi, pettinarsi. Ej.: Le bambine si sono alzate molto tardi. Noi ci siamo vestiti in fretta. 51 2. Conjuga en passato prossimo: Cantare una bella canzone Chiedere un favore Partire in ritardo Alzarsi tardi Actividad 10 1. Lee el siguiente texto y elige el título adecuado. “____________________________________” Avevo tre anni. Era il giorno del mio compleanno. Non ricordo se mamma e papà mi avevano fatto un piccolo regalo né se era stato preparato un dolce per festeggiarmi. Non ricordo se ci sono stati invitati, candeline o applausi. Ricordo soltanto che quel pomeriggio siamo andati ai giardini con un’amica della mamma ed il suo bambino, F., che era di poco più grande di me. Ero una bambina molto vivace, difficile da tenere ferma e, una volta superata la timidezza, difficile da fare stare zitta. Probabilmente stavo litigando con il piccolo amico perché mi sembra di ricordare che è stato proprio in un momento di rabbia che F. mi ha dato uno spintone ed io, più piccola, mi sono ritrovata distesa a terra con le ginocchia sbucciate prima che la mamma facesse in tempo a dividerci. All’epoca non portavo jeans e calze lunghe come i bambini di oggi, presumibilmente indossavo, come al solito, una corta gonnellina a pieghe e i calzettoni altrimenti non mi sarei fatta tanto male a cascare da 10 cm d’altezza… 52 1. ¿Según tú, cuál es el título del texto anterior? A) Il mio compleanno indimenticabile B) La moda dei bambini C) Il primo ricordo 2. Relee el texto y señala con una X las frases referentes: A) C’erano molti invitati per festeggiare il compleanno. B) Era il compleanno di F. che compiva cinque anni. C) La bambina aveva molta energia e parlava molto. D) Tutti e i due bambini erano arrabbiati. E) La bambina non si vestiva come i bambini di oggi. 3. Inserta la letra del sustantivo que corresponda a la frase: A) la bambina B) il giorno C) l’amico D) l’abbigliamento ___ portavo jeans e calze lunghe… ___ era il mio compleanno… ___ era di poco più grande di me… ___ avevo tre anni ed ero molto vivace… ___ indossavo una corta gonnellina a pieghe… XXVII. COPRETÉRITO (IMPERFETTO) Observa que en el anterior ejercicio se utiliza un tiempo verbal específico para describir en tiempo pasado una persona (ero molto vivace…), un evento (Era il giorno del mio compleanno…), un hábito o costumbre (indossavo una corta gonnellina a pieghe…). Este tiempo verbal es el Imperfetto Indicativo que corresponde al Copretérito Indicativo. La conjugación del Imperfetto Indicativo es igual para las tres conjugaciones regulares, se respeta únicamente la vocal temática de la 1ra., 2da. y 3ra. conjugación: SÍ NO Portare Scrivere Partire io port –avo io scriv –evo io part -ivo tu port –avi tu scriv –evi tu part -ivi lui/lei port –ava lui/lei scriv –eva lui/lei part -iva noi port –avamo noi scriv –evamo noi part -ivamo voi port –avate voi scriv –evate voi part -ivate loro port -avano loro scriv –evano loro part –ivano 53 Actividad 11 1. ¿Y tú cómo eras y cómo te comportabas cuando eras niño/a? Conjuga el verbo y marca con una X si hacías las siguientes acciones: 1. ___ (abbracciare) _______________ e (salutare) _______________tutti. 2. ___ (mangiare) _______________ tutta la minestra. 3. ___ ogni giorno mi (inventare) _______________ di essere un personaggio diverso. 4. ___ (impaurire) _______________ con le storie di fantasmi. 5. ___ (dipingere) _______________ le pareti di casa. 2. ¿Y cómo te vestías? ¿Recuerdas cómo lo hacía la niña? ¿Encuentras similitudes entre ella (o las niñas de tu época) y tú? Busca en el diccionario las siguientes palabras referentes a la vestimenta y escoge las que describían mejor la tuya. A) calze _______________ F) camicetta _______________ B) gonna _______________ G) cappotto _______________ C) giacca _______________ H) vestito _______________ D) maglione _______________ I) sciarpa _______________ E) pantaloni _______________ J) pigiama _______________ Io portavo _____________________________________________ Actividad 12 1. Lee el siguiente texto y subraya los verbos en Imperfetto Indicativo. Sogno “Questo è un sogno che facevo sempre da piccolo, sognavo di trovarmi in un letto che scivolava velocemente, scivolava verso il vuoto. All’inizio di questo sogno cominciavo a gridare di terrore. La cosa più strana di questo sogno era che continuavo a precipitare nel vuoto senza fine, senza mai toccare il fondo di questa discesa. A forza di sognare normalmente questo solito sogno è diventato una cosa familiare, non gridavo più, non avevo più paura, forse perché ho cominciato a pensare con curiosità di sapere la sua conclusione […] È un sogno che mi ha accompagnato per tanto tempo, che m’accompagna ancora e forse è diventato un’abitudine. Aziz”. (“Alpha e Beta”, settembre 1993) 2. ¿Podrías indicar cuál es el infinitivo de facevo? _____________________________________________________________ 54 El Imperfetto la mayoría de las veces es un tiempo verbal bastante regular, pero existen casos como el verbo fare que tienen una particularidad: io facevo/ tu facevi/ lui faceva/ noi facevamo/ voi facevate/ loro facevano. Dentro de la irregularidad se mantendrá una constante en la conjugación. Los verbos irregulares son: Essere – io ero, tu eri, lui era, noi eravamo, voi eravate, loro erano. Dire – io dicevo, tu dicevi, lui diceva, noi dicevamo, voi dicevate, loro dicevano. Tradurre – io traducevo, tu traducevi, lui traduceva, noi traducevamo, voi traducevate, loro traducevano. Bere – io bevevo, tu bevevi, lui beveva, noi bevevamo, voi bevevate, loro bevevano. 3. Relee la narración y reflexiona cuál es el uso del Imperfetto Indicativo en el texto. El Imperfetto es un tiempo verbal que se usa para indicar una acción que se repite habitualmente en el pasado y viene regularmente acompañado con un adverbio de frecuencia o de tiempo (ver Actividad 1 significado y uso de los adverbios). 4. Localiza las frases que contengan adverbios en el texto y escríbelos a continuación. A) _____________________________________________ B) _____________________________________________ C) _____________________________________________ D) _____________________________________________ E) _____________________________________________ F) _____________________________________________ G) _____________________________________________ H) _____________________________________________ La posición de los adverbios de frecuencia no es completamente fija, aunque en italiano se prefiere la posición de los adverbios sempre y mai después del verbo. Quando ero bambino/a: - Mangiavo sempre caramelle dopo il pranzo. - Non mangiavo mai caramelle prima del pranzo. Formula la regla de los adverbios sempre y mai. _______________ + _______________ ________ + _______________ + _______________ 55 5. (Ver Actividad 11 - 1) A cada frase agrega el adverbio sempre y mai, dependiendo de tus hábitos infantiles. Es.: 1. Io abbracciavo e salutavo sempre tutti 2. ________________________________________________________________ 3. ________________________________________________________________ 4. ________________________________________________________________ 5. ________________________________________________________________ Otros adverbios de frecuencia: ogni giorno, di solito, ogni tanto, generalmente etc. Es.: Di solito mangiavo caramelle dopo il pranzo. Ogni giorno facevo il compito dopo il pranzo. Formula la regla de los anteriores adverbios. _______________ + _______________ Nota. Existen diferentes tipos de adverbios y se distinguen según su significado en: Recuerda que un adverbio no sólo sirve para modificar o precisar el sentido de un verbo, puede acompañar también a un adjetivo, sustantivo o a otro adverbio. avv. di modo (modo): la mayoría terminados en –mente como facilmente; di sicuro, di corsa, in fretta… avv. di luogo (lugar): accanto, attraverso, avanti, dentro, fuori, lontano, giù, qui… avv. di tempo (tiempo): adesso, allora, sempre, domani, dopo, fino, ieri, mai, oggi… avv. di giudizio (afirmación y negación): appunto, certamente, nemmeno, neanche… avv. di quantità (cantidad): abbastanza, appena, molto, niente, poco, tanto, quanto… avv. interrogativi (interrogativos): come? dove? quando? quanto? perché? come mai? Busca en el diccionario el significado de los que no entiendas. 56 ASPECTOS CULTURALES Actividad 13 1. Lee el artículo sobre la moda invernal italiana del 2007 y completa la tabla. (tratto dal sito: www.Repubblica.it) Abbigliamento Colore Scarpe Accessori *Si no conoces el vocabulario, busca las palabras desconocidas en el diccionario. SNOW FASHION Stile in discesa libera di Laura Asnaghi Giacche a vento color argento, tute variopinte, doposci che sembrano stivali da città, snowboard firmati: gli stilisti rivisitano in chiave glamour l'abbigliamento da montagna. Ecco cosa sfoggiare all'apertura della stagione. Non solo per l'abilità della sciatrice di turno ma anche per i marchi sfoggiati su tute, giacche a vento, occhialoni, sciarpe, cappellini, sci, snowboard e persino biancheria intima. E se lei indossa una tuta Just Cavalli, aderente come una seconda stampata a paillette, con collo alto e copri-scarponi in tinta, lui, per non essere da meno, sceglie i pantaloni da sci disegnati dai Dolce e Gabbana, color argento, dove ci si può persino specchiare. E se lui e lei hanno un figlio, anche il pupo scenderà dalle montagne innevate indossando piumini Ralph Lauren o D&G Junior. La linea è composta da tute e giacche a vento logate, ma non risponde solo a concetti fashion.. Di Chanel va, tra l'altro, il copri-orecchie in pelliccia. Il giubbino, lievemente imbottito, di Fay, dai riflessi lunari, piace molto perché snellisce la figura. 57 Actividad 14 ¿Sabías que para un italiano el café es algo muy importante? Lee el siguiente texto. Prendiamo un caffè all’italiana Non c’è dubbio che in Italia il caffè è differente da quello di tutte le altre parti del mondo. A molti stranieri, non abituati ad un gusto così forte e ad un aroma tanto deciso, può non piacere. Gli italiani però sono pronti a giurare che il vero caffè è il loro e lo esprimono anche con una massima: “Infuocato come l’inferno, nero come il diavolo, puro come un angelo ma dolce come l’amore, così deve essere il vero caffè”. Forse c’è un po’ di presunzione ma dobbiamo ricordare che per un italiano il caffè non è una semplice bevanda: è cultura e tradizione come il tè lo è per un inglese. La storia del caffè in occidente comincia infatti a Venezia. Sono stati alcuni mercanti veneziani del XVII secolo ad importarne l’uso dai paesi arabi e a dare il via alla sua diffusione in Europa. Contemporaneamente sono nati i locali pubblici dove bere la bevanda - i caffè – che nel Settecento e nell’Ottocento sono diventati, oltre che luoghi di ritrovo, centri di vita culturale e politica. Per questo quando Pietro Verri ha dovuto scegliere il nome per il suo giornale – la prima rivista moderna italiana, ha deciso di chiamarlo, naturalmente, “Il Caffè” (1764). Così, in un’unione singolare tra cultura e piacere, arriviamo ai primi anni del nostro secolo. Nel 1902 il milanese G. Bezzera inventa una macchina da caffè che permette di ottenere una miscela ancora più intensa per mezzo di vapore sotto pressione. Sono sufficienti pochi secondi e il caffè è fatto e non per una sola persona ma per molte: l’espresso entra nella vita italiana e conquista quel posto di privilegio che conserva ancora. Oggi ogni bar o ristorante ha una versione moderna della macchina del signor Bezzera per soddisfare una richiesta di milioni e milioni di tazze al giorno.Tutti i momenti sono buoni per prendere un caffè e il rito si ripete senza problemi di orario. Abbiamo detto che il caffè all’italiana è particolare. A fare la differenza sono due elementi: la tostatura e la preparazione. Mentre nei paesi anglosassoni, per esempio, la tostatura dura sei minuti, in Italia la stessa operazione richiede mezz’ora, con il risultato di dare ai grani maggiore aroma. Per la preparazione, come abbiamo visto, è stata importantissima l’introduzione della macchina-espresso che, da qualche anno, è possibile comprare anche per uso domestico in una versione più piccola. Generalmente però in casa sono usate delle macchinette formate da due recipienti con in mezzo un filtro dove mettere il caffè: la Napoletana e la Moka. Molto importante è il rapporto tra acqua e polvere di caffè. Per avere un caffè “infuocato, nero e puro” dobbiamo mettere tre o quattro cucchiaini di caffè nel filtro della macchinetta da una tazza. Se abbiamo seguito queste regole il caffè all’italiana è pronto. La cerimonia è semplice quanto il culto è profondo. Un’ultima avvertenza. Alla fine di un pranzo in Italia chiedete sempre un espresso e non, come fanno molti stranieri, un cappuccino. Quella del caffè è una religione e bere un cappuccino dopo pranzo - agli occhi di un italiano - è un sacrilegio! Da: Angelucci, A. et al., Ecco l’Italia, p. 95-96 (Modificado con fines didácticos) 58 3. De la información que leíste, contesta en italiano lo siguiente: A) Com’è il caffè all’italiana? Scrivi alcune delle sue caratteristiche: _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ B) Visita la pagina http://it.wikipedia.org/wiki/Moka, leggi le prime righe e scrivi le caratteristiche della Moka. _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ CONTENIDO LEXICAL Te presentamos el vocabulario complementario del vestuario y los colores. Busca en el diccionario las palabras que no entiendas. ABBIGLIAMENTO COLORI maglietta bianco mutande nero mutandine grigio canottiera verde reggiseno giallo collant blu calzettoni celeste calze rosso pigiama arancione maglietta marrone camicia viola cravatta rosa vestito fuscia gonna pantaloni blue jeans giacca cappotto cappello scarpe stivali 59 CLAVE DE RESPUESTAS Actividad 1 El adjetivo calificativo es la parte del discurso, variable en género y número, que sirve para determinar o limitar el sustantivo al que se refiere, agregándole una cualidad o característica. El adverbio es la parte invariable del discurso que sirve para determinar o limitar un verbo, agregándole una característica. (Las respuestas pueden variar un poco, según el texto consultado) Actividad 2 1. Aggettivi Avverbi piccolo particolarmente piccolissimo in genere brutto sempre lunghi in fretta ricci rapidamente scarlatto generalmente bravissimo soltanto invisibile terribilmente dispettoso facilmente molto 2. Aspetto fisico Abbigliamento Abitudini e comportamento piccolo o piccolissimo berrettino a sonagli non gli piace farsi vedere in genere brutto saio scarlatto preferisce uscire di notte viso da ragazzino scarpe di cristallo ama giocare scherzi e burle capelli lunghi e ricciuti Carattere e sentimenti Capacità terribilmente dispettoso é bravissimo a nascondersi si offende facilmente sa rendersi invisibile ama molto gli animali si diverte a cavalcare le rane 3. A) piccolo grande B) brutto bello C) lungo corto/breve D) riccio liscio E) invisibile visibile 4. ¿Cómo es el “folletto”? (Explicación del alumno) 5. En español un “folletto” es un duende. 60 Actividad 3 1. A) Las chicas italianas prefieren chicos extranjeros B) apáticos, aburridos, infantiles y un poco afeminados. C) apuesto, culto, irónico, fascinante y rico. D) No, porque se pierden el entusiasmo, la pasión y muchísimas oportunidades. 2. italiani stranieri caratteristiche apatici Africano prestante noiosi Ebreo colto e ironico infantili Indiano affascinante un po’ effeminati Sceicco ricco 3. Terminan en –e. 4. infantile infantili 5. Singolare Plurale apatico apatici noioso noiosi effeminato effeminati prestante prestanti colto colti affascinante affascinanti ricco ricchi Actividad 4 1. abito sinuoso effetto massimo sforzo minimo ruga brutta minuto ultimo punti giusti massaggio nuovo, manuale, rilassante, energizzante tensioni superficiali 2. abito, pelle, ruga, palmo, mano, pollici, avambracci, gomiti 61 3. Actividad 5 1. È una delle città più antiche dell’Umbria e si trova ai piedi del Monte Igino. 2. Anfiteatro romano: costruito nel primo secolo dopo Cristo; ha una forma di mezzo cerchio; ha degli scalini all’interno. Palazzo dei Consoli: costruito nella prima metà del secolo XIV. È molto alto; ha dei merli in cima e un campanile. Era la residenza del libero comune. Cattedrale: costruita alla fine del 1100. Sopra la porta c’è una grossa finestra circolare. Actividad 6 essere y avere stato, parcheggiato, entrati, preso Actividad 7 1. Verbos en passato prossimo: sono stato siamo scesi ha parcheggiato siamo arrivati siamo entrati abbiamo ripreso abbiamo preso siamo andati siamo arrivati abbiamo fatto abbiamo visto siamo andati 3. Terminaciones del participio pasado en español: regulares: -ar - -ado -er, -ir - -ido irregulares: -to, -so, -cho 62 Actividad 8 1. passare passato andare andato temere temuto avere avuto partire partito finire finito 2. acceso aggiunto aperto bevuto chiesto chiuso deciso detto stato fatto letto messo morto nato offerto perso (perduto) preso riso rimasto risposto scelto sceso scritto visto (veduto) venuto vissuto 3. -to, -tto, -so y -sso Actividad 9 2. Cantare una bella canzone Chiedere un favore ho cantato una bella canzone ho chiesto un favore hai cantato una bella canzone hai chiesto un favore ha cantato una bella canzone ha chiesto un favore abbiamo cantato una bella canzone abbiamo chiesto un favore avete cantato una bella canzone avete chiesto un favore hanno cantato una bella canzone hanno chiesto un favore Partire in ritardo Alzarsi tardi sono partito /sono partita in ritardo mi sono alzato /mi sono alzata tardi sei partito /sei partita in ritardo ti sei alzato /ti sei alzata tardi è partito / è partita in ritardo si è alzato /si è alzata tardi siamo partiti /siamo partite in ritardo ci siamo alzati /ei siamo alzate tardi siete partiti /siete partite in ritardo vi siete alzati /vi siete alzate tardi sono partiti /sono partite in ritardo si sono alzati /si sono alzate tardi Actividad 10 1. Il primo ricordo. 2. A) no B) no C) sí D) sí E) sí 3. D, B, C, A, D. Actividad 11 1. 1.abbracciavo – salutavo 2. Mangiavo 3. inventavo 4. Impaurivo 5. dipingevo 2. A) calze - calcetín F) maglietta - playera B) gonna - falda G) cappotto - abrigo C) giacca - chamarra H) vestito - vestido D) maglione - suéter I) sciarpa - bufanda E) pantaloni - pantalones J) pigiama - pijama 63 Actividad 12 1. facevo, sognavo, scivolava, scivolava, cominciavo, continuavo, gridavo, avevo 2. Fare 3. Sirve para expresar acciones que se repiten en el pasado 4. A) che facevo sempre da piccolo B) un letto che scivolava velocemente. C) La cosa più strana D) senza mai toccare il fondo E) A forza di sognare normalmente F) non gridavo più G) non avevo più paura H) mi ha accompagnato per tanto tempo Reflexión Verbo + sempre Non + verbo + mai 5. Respuesta libre Reflexión Adverbio + verbo Actividad 13 Abbigliamento Colore Scarpe Accessori Giacche a vento argento doposci occhialoni tute variopinte Stivali sciarpe biancheria intima Scarponi cappellini pantaloni da sci argento copri-scarponi piumini copri-orecchie giubbino Actividad 14 3. A) É differente da quello di tutte le altre parti del mondo. Ha un gusto forte e un aroma deciso. A molti stranieri può non piacere. Deve essere infuocato, nero, puro e dolce. È cultura e tradizione. È particolare. La tostatura dura mezz’ora. Si prepara nella macchina-espresso. Per una tazza si devono mettere tre o quattro cucchiaini di caffè. È una cerimonia e un culto. È una religione. B) È un apparecchio ideato da Alfonso Bialetti nel 1993. È fatta di alluminio e le maniglie di bakelite. Può produrre l’equivalente in caffè di una fino a diciotto tazzine. 64 BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA Alarcos Llorach Emilio. Gramática de la Lengua Española.Espasa 2000. Angelucci, Assunta, et al., Ecco l’Italia, ENP, UNAM, México, 1990. Cabral, Ma. Elena, Mendoza, Beatriz, Rojas, Martha Lilia, Impariamo passo a passo, Edición particular. Registro No. 03-2001-03061311600-01, México, 2001. Carrera Díaz, Manuel, Manual de gramática italiana, Editorial Ariel S. A., España, 1997. Mezzadri, Marco, Dizionario per immagini, Guerra Edizioni, Perugia, 2003. Mello Liony. L'imperfetto indicativo. CELE-UNAM 2004. Trifone Pietro e Massimo Palermo. Grammatica Italiana di Base. Zanichelli 2000. 65 TERCERA PARTE Introducción En la primera y segunda parte de esta guía has aprendido a presentarte, y utilizar formas para solicitar alimentos y bebidas, a describir personas, objetos y hechos. En esta sección, que es la última, aprenderás a expresar tus sentimientos, deseos, estados de ánimo, asimismo, a manifestar gustos, preferencias y a invitar o rechazar invitaciones. Estas funciones lingüísticas se manifiestan en las siguientes categorías gramaticales; Futuro y Pospretérito, tiempos cuya relación es muy visible, pues, como verás, presentan la misma raíz. La gran diferencia es que en el primero, la acción será seguramente realizada, mientras que en el Pospretérito (Condizionale), la acción dependerá de una condición. Sin embargo, te presentaremos sólo una de sus principales funciones; la de realizar solicitudes o peticiones en una forma más gentil. Además, profundizarás en el uso de las preposiciones simples y articuladas (es decir, unidas a un artículo), cuya función principal es introducir los complementos, ya sea indirectos o circunstanciales. Encontrarás un cuadro que será un gran apoyo para que puedas reconocer sus cambios al unirse a los diferentes artículos del italiano. Notarás que, si bien cumplen las mismas funciones que en español, algunas veces su uso será diferente, es el caso de “a” y de “in” por ejemplo. En el plano lexical se verán expresiones que nos indican estados de ánimo, por ejemplo “Mi piace”, “Mi dispiace”, etc. y vocablos respectivos a la casa y a la familia. OBJETIVOS: El alumno deberá conocer y aplicar en contexto: 1. Las fórmulas discursivas de la lengua italiana que expresen: sentimientos, deseos, estados de ánimo, gustos, preferencias, así como, aceptar y/o rechazar invitaciones. 2. Las siguientes nociones gramaticales: preposiciones simples y articuladas; pronombres y adjetivos demostrativos; pronombres complemento directo e indirecto; pronombres reflexivos; verbos regulares e irregulares en Futuro y en Pospretérito. 3. Los vocabularios que se refieren a: los estados de ánimo, la familia y la casa. 4. Diversos aspectos de la cultura italiana. 66 CONTENIDO FUNCIONAL XXVIII. FÓRMULAS DISCURSIVAS Son expresiones aprendidas como un todo que se emplean en ocasiones particulares Como leíste anteriormente serás capaz de expresar tus sentimientos, deseos, estados de ánimo, de manifestar gustos, preferencias, invitar o rechazar invitaciones. Para lograrlo debes aprender el discurso de fórmulas o fórmulas discursivas que, como ya te habíamos dicho con anterioridad, son la primera etapa del aprendizaje de una lengua. Fíjate muy bien en los siguientes recuadros y cómo se usan en los ejemplos que te presentamos para que después hagas las actividades correspondientes lo mejor posible. EXPRESAR ALEGRÍA TRADUCCIÓN Che bello! ¡Qué bello, qué bonito! Che bell’idea! ¡Qué buena idea! Che bella giornata! ¡Qué bonito día! Che bella sorpresa! ¡Qué bonita sorpresa! Che bella notizia! ¡Qué buena noticia! Che fortuna! ¡Qué suerte! EXPRESAR DISGUSTO O AFLICCIÓN TRADUCCIÓN Peccato! ¡Lástima! Che peccato! ¡Qué lástima! Che brutta giornata! ¡Qué feo día! Accidenti! ¡Demonios! Che brutta notizia! ¡Qué fea noticia! Che rabbia! ¡Qué rabia!¡Qué coraje! Ejemplos: A) - Senti, che ne dici di organizzare una festa a sorpresa per il compleanno di Enzo? - Che bell’idea! Sono d’accordo. B) - Che bello! Finalmente gli esami sono finiti! C) - Che bellíssima giornata! Era una settimana che pioveva continuamente. D) - Hai sentito? Bocelli darà due concerti a giugno. - Che bella notizia! Lo sai che non sono mai stato ad un concerto? E) -Che brutta giornata! ; tutto va male oggi. F) -Che peccato! Stasera devo studiare e non posso venire con voi. G) - Accidenti! Ho dimenticato le chiavi in ufficio! H) - Che rabbia! Mio fratello ha preso la mia macchina due ore fa e ancora non è tornato. 67 Actividad 1 Observa los anteriores ejemplos y completa los siguientes minidiálogos: 1. - Hai saputo? La Florentina ha vinto oggi! - ___________________Era da due settimane che non vinceva! 2. - _____________________È finito il caffè! Dovrò fare colazione al bar! 3. - Carlo, questo è un piccolo regalo per te! - ____________________Siete stati molto carini! 4. Senti, Sara, purtroppo non posso accompagnarti alla festa di stasera. - ______________________ Volevo tanto andarci con te ! 5. - ______________________ Mentre camminavo ho trovato per strada una catena d’oro! 6. - La sai l’ultima? Ci sarà lo sciopero dei professori proprio durante gli esami. ______________________ E pensare che per la prima volta ho studiato così tanto. 7. - Sai che penso? Quasi quasi quest’anno possiamo fare le vacanze in Sardegna. - _____________________ Non ci sono mai stata. 8. - ____________________ Ho chiamato Paola alle nove, ma era appena uscita! Algunas de las fórmulas discursivas que puedes usar para expresar estados de ánimo en italiano son: Sono contento/a. Estoy contento. È molto allegro. Es muy alegre. Che gioia! ¡Qué alegría! Sei molto divertente! ¡Eres muy divertido! Tu sei sempre tranquillo. Tú eres siempre tranquilo. Sono arrabbiato/a. Estoy enojado/a. È molto triste Está muy triste. Che tristezza! ¡Qué tristeza! Sei molto noioso. Eres aburrido, fastidioso. Tu sei molto nervoso. Tú eres muy nervioso. 68 Ejemplos: Fíjate cómo se usan en las siguientes oraciones las expresiones anteriores: Actividad 2. Traduce al español las oraciones anteriores. A) _____________________________________________________ B) _____________________________________________________ C) _____________________________________________________ D) _____________________________________________________ E) _____________________________________________________ Para manifestar gustos y preferencias puedes usar: ITALIANO ESPAÑOL Cosa prendi? ¿Qué tomas? Per me un …/ io prendo Para mí un.... /Yo tomo Cosa prendiamo? ¿Qué tomamos? Preferisco il tè al caffè. Prefiero el té al café. Vuoi bere qualcosa? ¿Quieres tomar algo? Io ho fame, vorrei un panino. Yo tengo hambre, quisiera una torta. Ho sete; vorrei bere qualcosa. Tengo sed, quisiera tomar algo. Mi piace la pasta al dente. Me gusta la pasta al dente. Non mi piace mangiare fuori. No me gusta comer afuera. Mi piacciono gli spaghetti al pesto. Me gusta el espagueti al pesto. (Con salsa de pesto) Vorrei provare la specialità della casa, Quisiera probar la especialidad de la casa. Non mi piacciono i dolci No me gustan los pasteles. A me non piace affatto! No me gusta para nada. A me, invece, piacciono i tortellini. A mí, al contrario, me gustan los tortellini. A) - Teresa ha ricevuto un regalo. Lei è contenta. B) - Il nonno di Saverio è morto ieri. Lui è molto triste. C) - La mia amica Sabina è molto divertente. D) - Il professore di matematica è sempre arrabbiato. E) - Ho visto un film molto noioso. 69 Observa los ejemplos: Actividad 3 Selecciona la expresión correcta para completar el siguiente diálogo: Franco: Questo posto (1)____________ molto. Luisa: Anche a me. È uno dei più bei ristoranti della zona. Franco: (2) _________________ Luisa: Vediamo un po’ il menú. Franco: (3) __________ provare la specialità della casa, gli spaghetti alla carbonara. Luisa: A me (4) __________ i ravioli al prezzemolo. Franco: E per secondo, il pollo alla cacciatora. Luisa: Io invece, (5) ___________ il vitello ai ferri e un’insalata verde. Franco: Cosa beviamo? Luisa: Io (6) ________ un’aranciata e tu (7) ____________ Franco: (8) ___________ bicchiere di vino. Luisa: Perfetto! Possiamo ordinare adesso? A) Silvia – Cosa prendi? Aldo – Prendo un tramezzino. B) - Mario, vuoi bere qualcosa? - Mah, non so… prendo un caffè macchiato. No, anzi, meglio prendo una lattina di Coca cola. C) Roberto – Io ho sete: vorrei bere qualcosa… Nadia – Per me un panino con prosciutto crudo e mozzarella e una bottiglia d’acqua.Tu Roberto … hai deciso? Roberto – Si, preferisco il tè al caffè. D) - Ugo, ti piace la cucina italiana? - Si, mi piace molto, soprattutto le lasagne. E) - Mi piace molto il pesce. - A me non piace affatto! Cosa mangiamo? Per me un… Vorrei mi piace Preferisco prendo piacciono cosa prendi? 70 Las siguientes expresiones se usan para invitar, aceptar o rechazar una invitación. INVITAR ACEPTAR UNA INVITACIÓN RECHAZAR UNA INVITACIÓN Vieni? Sì, grazie/ Con piacere Mi dispiace, ma non posso. Vuoi venire? Certo! / Volentieri! Purtroppo non posso Andiamo…? D’accordo! No, grazie, devo… Che ne dici di...? Perché no? È una bell’idea! Mi dispiace, non posso. Ejemplos: Observa como se usan en los siguientes minidiálogos: Actividad 4. Completa los diálogos que siguen con las expresiones adecuadas. 1. - Io e Carla pensiamo di andare al cinema. _____________________________? - _________________ È un’ottima idea 2. __________________________________ ? - Mi dispiace, non posso. 3. _________________________________ ? - Volentieri! 4. - Ho due biglietti per il concerto di Eros Ramazzotti. Ci andiamo? - ____________________________________ 5. - Che ne dici di andare a Roma per il fine settimana? - ______________________________________ A) - Maria, vieni con noi in discoteca stasera? - Sì, volentieri! È da tempo che non ci vado. B) - Che fai domani ? Andiamo a teatro ? - Purtroppo non posso, devo studiare - Ma dai, oggi è venerdì! -Non è che non voglio, è che davvero non posso. C) - Giulio, domani pensiamo di andare al cinema. Vuoi venire? - Certo! Ho voglia di vedere un bel film. D) - Senti, che ne dici di andare a vedere la partita di calcio? - Mi dispiace. Purtroppo non posso. Ho un mal di testa terribile. 71 CONTENIDO LINGÜÍSTICO Las preposiciones son las palabras que en cualquier idioma van a introducir un complemento indirecto o circunstancial: Traje un regalo (a, para) María. Estoy ante el monumento de Cristóbal Colón. Estudio italiano desde el año pasado. PREPOSICIÓN SIGNIFICADO A a, en, hacia, para, delante de nombres de ciudades, pueblos, lugares pequeños. Da desde, por, para, de, origen, en la casa, despacho, etc. donde habitualmente está alguien. También en la VOZ PASIVA DA la podemos traducir como “por”. Di pertenencia, de lo que están hechas las cosas (su material). In en, dentro, a, delante de nombres de países, continentes, océanos, regiones (provincias), islas, lugares grandes. Su sobre, encima, acerca de, en. Con Con Per por (a causa de), para Las preposiciones con, per, fra e tra no se unen con los artículos: Hay muchas otras como: Davanti Adelante Dietro Atrás Sotto Abajo Sopra Encima, arriba Tra o fra Entre, dentro de (de tiempo) Algunos ejemplos de A: Vado a casa Voy a casa Vado a letto a mezzanotte. Me acuesto a medianoche. Sono a Berlino. Estoy en Berlín Vado a Parigi. Voy a París. Ejemplos de IN: Sono in Italia. Estoy en Italia. I signori sono in Toscana. Los señores están en Toscana. I ragazzi vanno in Africa. Los muchachos van a África. In Sicilia ci sono delle rovine greche. En Sicilia hay ruinas griegas. I fiammiferi sono nella scatola. Los cerillos están en la caja. 72 Ejemplos de DI: Fíjate bien que cuando la preposición Di se articula, es decir, cuando se junta con un artículo, la I de Di cambia a E: Il libro è di Maria. El libro de María. Luigi ha un anello d’oro. Luis tiene un anillo de oro. Questo libro è della signora Rossi. Este libro es de la señora Rossi. Ejemplos de DA: Vengo dal Messico. Vengo de México. Dal 1997 studio l’italiano. Desde 1997 estudio italiano. Dalla finestra guardo gli alberi. Veo los árboles desde la ventana. Costume da bagno. Traje de baño. Macchina da scrivere. Máquina de escribir. Questo libro è stato scritto da Italo Calvino. Este libro ha sido escrito por Italo Calvino. (Voz pasiva) Ejemplos de SU: I miei libri sono sugli scaffali. Mis libros están sobre los estantes. O Mis libros están en los estantes. La conferenza è su Einstein. La conferencia es acerca de Einstein. Nota: En español la preposición SU se traduce como EN y SOBRE. Por ejemplo “Il libro è sulla tavola” se puede traducir como “El libro está en la mesa”, puedes observar que en italiano se usa la preposición SU. Las preposiciones pueden articularse, es decir, unirse a un artículo, como es el caso del Español que puede realizar dicho cambio formal con las preposiciones a y de, (a + el = al, de + el = del) XXIX. PREPOSICIONES ARTICULADAS Se llaman así porque son palabras compuestas por una preposición y un artículo definido y siguen las reglas de este último. il lo l’ la l’ i gli le A al allo all’ alla all’ ai agli alle Da dal dallo dall’ dalla dall’ dai dagli dalle Di del dello dell’ della dell’ dei degli delle In nel nello nell’ nella nell’ nei negli nelle Su sul sullo sull’ sulla sull’ sui sugli sulle 73 Actividad 5 Ahora completa con las preposiciones simples o articuladas: Con l’affermarsi (1)_______ motorizzazione , a poco a poco, si sono diffusi termini ed espressioni che si rifanno (2)_____ automobile. Sono ormai frequenti i titoli (3)_____ giornali (4)_____ cui compaiono espressioni come “premere (5)_____ acceleratore”, “dare un colpo (6)______ freno (7) ____ economia” oppure “il tale partito sta facendo una sterzata a destra”. XXX. PRONOMBRES Y ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS Pronombres demostrativos Explicación Traducción Questo, questa, questi, queste Indican, como podrás observar, la cercanía de algún objeto o persona, asimismo puedes notar que presentan variación en género y número. Éste, ésta Éstos, éstas Quello, quella, quelli, quelle Indican, de la misma manera, que el objeto o la persona se encuentran lejanos, observa la variación en género y número. Aquello, aquélla Aquéllos, aquéllas Ése, ésa, ésos, ésas Ahora bien, los adjetivos demostrativos, como hemos dicho anteriormente, no sustituyen, sino que indican la lejanía o la cercanía de los objetos, por lo tanto sus variaciones de forma se encontrarán relacionadas con la palabra que sigue, comportándose exactamente como lo haría el artículo determinado. Ejemplos: Maria è quella bambina seduta a destra. María es aquella niña sentada a la derecha. Quel bambino è figlio di Giovanna. Ese niño es hijo de Giovanna. Quegli orologi sono d’oro. Esos relojes son de oro Quei ragazzi sono i miei cugini. Aquellos muchachos son mis primos. Quello zoo è molto lontano. Aquel zoológico está muy lejos. Quelle ragazze sono amiche di Mario. Aquellas muchachas son amigas de Mario. Nota: debemos observar que el adjetivo “bello”, sufre las mismas transformaciones de acuerdo con el artículo definido que antecede la palabra: Ej. Lui è un bel ragazzo. Loro sono dei bei ragazzi Cuando se habla de pronombres se da a entender una palabra que sustituirá al nombre o sustantivo que se ha señalado en un escrito o en la lengua oral. Así tenemos los pronombres personales que, como te hemos indicado en la primera parte, sustituyen a las personas o sujetos, de la misma manera tenemos los pronombres interrogativos y los posesivos que has estudiado en las páginas anteriores. Ahora te presentaremos los demostrativos, haciendo hincapié como en las otras ocasiones en su diferencia con los adjetivos del tipo demostrativo, los cuales, como su nombre lo indica, acompañan al sustantivo, en este caso para demostrarlo: 74 Actividad 6. Traduce al italiano las siguientes frases: 1. Aquello que te he dicho es la verdad 2. Aquellos estudiantes van a la Preparatoria 3. Clara es aquella señora que está delante de la puerta 4. Aquellas mochilas están debajo de la mesa XXXI. PRONOMBRES DE COMPLEMENTO DIRECTO E INDIRECTO Estos pronombres, como su nombre lo indica, sustituyen los complementos directos e indirectos. Analicemos esta frase: Il professore dà il libro al ragazzo. En dicha frase encontramos el complemento directo: il libro porque contesta a la pregunta ¿qué? y porque no es introducido por ninguna preposición. El complemento al ragazzo es indirecto, pues responde a la pregunta ¿a quién? y además está introducido por la preposición “a”. Así pues si debemos sustituir el complemento directo, la frase será: Il professore lo dà al ragazzo. Si fuera un objeto femenino sería la, uno masculino plural sería li y uno femenino plural: le. Actividad 7 Realiza un cuadro con los pronombres de complemento directo: 1. Maschile singolare: 2. Femminile singolare: 3. Maschile plurale: 4. Femminile plurale Actividad 8: Maria organizó una fiesta, sus amigos han llevado diversas cosas; responde: 1.Chi ha portato il vino? Mario _____ ha portato 2.Chi ha portato la torta? Luigi ____ ha portata 3.Chi ha portato i dischi? Giulia _____ ha portati 4.Chi ha portato le bibite? Giovanni _____ ha portate Como habrás podido observar, en los tiempos compuestos la presencia del pronombre directo cambia el género y número del participio pasado del verbo: o, a, i, e. Por otra parte, pueden eliminarse a través de un apóstrofe las vocales o de lo y a de la, al estar seguidas del verbo auxiliar “avere”, pero atención no podrán eliminarse las vocales “i”, “e” de “li”, “le”. 75 XXXII. FUTURO El futuro es el tiempo del Modo Indicativo que, como su nombre lo indica, expresa acciones que tendrán lugar en el futuro: “domani andrò a Madrid”, también tiene valor imperativo: “Ti laverai e mangerai tutto”; también puede indicar una acción presente cuya realización desconocemos o de la cual dudamos: “dove sarà?”, che farà? El futuro se usa en italiano más que en español, pues en el español existe una perífrasis (ir a + Infinitivo) que se emplea mucho: ej. Voy a comer verduras. Te presentamos el Futuro Simple de las tres conjugaciones: Existen muchos verbos irregulares en Futuro. Recuerda que son irregulares cuando cambian la raíz. Actividad 9 Te daremos la formación de la primera persona (io), construye un cuadro con las otras personas: Infinito Io Tu Lei Noi Voi loru Volere Potere Dovere Avere Essere Dire Dare Andare Venire Rimanere 1ª. 2ª. 3ª. PARLARE PRENDERE PARTIRE Io parlerò Io prenderò Io partirò Tu parlerai Tu prenderai Tu partirai Lui, lei, Lei parlerà Lui prenderà Lui partirà Noi parleremo Noi prenderemo Noi partiremo Voi parlerete Voi prenderete Voi partirete Loro parleranno Loro prenderanno Loro partiranno 76 Actividad 10 Traduce al Italiano las siguientes frases: 1. El libro tendrá cien páginas. 2. La próxima semana compraré los regalos. 3. Giovanna va a llegar la próxima semana. 4. Te gustará conocer ese país. XXXIII. EL POSPRETÉRITO (CONDIZIONALE) Veamos su conjugación. 1°. 2°. 3°. PARLARE PRENDERE PARTIRE Io parlerei Io prenderei Io partirei Tu parleresti Tu prenderesti Tu partiresti Lui, lei, Lei parlerebbe Lei prenderebbe Lei partirebbe Noi parleremmo Noi prenderemmo Noi partiremmo Voi parlereste Voi prendereste Voi partireste Loro parlerebbero Loro prenderebbero Loro partirebbero Debemos notar igualmente que los verbos terminados en –giare y –ciare, continuarán su sonido palatal cambiando por e la vocal. Ejemplo: mangiare mangerò cominciare comincerò De la misma manera los verbos terminados en –care y –gare continuarán con el sonido gutural agregando una h. dimenticare dimenticherò pagare pagherò El tiempo Pospretérito del Modo Indicativo en español corresponde al modo condizionale. Una de sus funciones principales es la de solicitar o preguntar con cortesía. Ejemplos: Vorrei un caffè. Potrebbe aiutarmi? También expresa opinión personal o noticia no confirmada. Por ejemplo: Credo che sarebbe meglio restare quì. Secondo i giornali tutto andrebbe bene. 77 Como podrás notar en la persona noi la diferencia entre el futuro y el condizionale es la doble m. También debemos notar que los verbos que son irregulares en Futuro, serán irregulares también en Condizionale: Ejemplo: Actividad 11 Continúa realizando las conjugaciones de los siguientes verbos irregulares. Infinito Io Tu Lei Noi Voi loru Volere Potere Dovere Avere Essere Dire Dare Andare Venire Rimanere Fut. Io vorrò Cond. Io vorrei Fut. Io verrò Cond. Io verrei 78 CONTENIDO LEXICAL De: SANTI, KATIA., et al., Idea! Uno. p. 94 ACTIVIDAD 12 Ahora trata de buscar cuáles palabras o frases denotan un estado de ánimo de los personajes y tradúcelas: Para expresar opiniones o sensaciones se usan frecuentemente expresiones como éstas: Mi annoia Me aburre Mi interessa Me interesa Mi angoscia Me angustia Mi diverte Me divierte Mi infastidisce Me fastidia Mi piace Me gusta Mi incuriosisce Me da curiosidad Mi stressa Me estresa Mi fa schifo Me da asco Mi spaventa Me asusta Mi rilassa Me relaja Mi commuove Me conmueve Mi fa arrabbiare Me enoja Mi dispiace Lo siento Non mi piace No me gusta Essere indignato Estar indignado Essere stanco Estar cansado Essere timido Ser tímido Essere coraggioso Ser valiente Essere simpatico Ser simpático Essere antipatico Ser antipático Nevrosi in ufficio. Il racconto di Patrizia: “Arrivo a casa di corsa stanca e arrabbiata. Mi butto sul divano, penso a quello che è successo e comincio a piangere. Perché dopo tre anni che lavoro come una matta nell’ufficio contabilità nessuno riconosce il mio lavoro? Perché devo lavorare 10 ore al giorno per riuscire a farmi considerare e poi nessuno mi considera? E oggi la sorpresa, Giovanni, il nuovo arrivato, è stato chiamato nell’ufficio del direttore e dopo solo quattro mesi che è in azienda è stato promosso. È diventato il mio capo! E pensare che devo anche fingere di essere contenta per lui! Fra me e lui c’è sempre stato un ottimo rapporto, ma ora? Da ora in poi come mi devo comportare? Devo cambiare lavoro o restare? Insomma, cosa devo fare?” Il racconto di Giovanni: “Che giornata stupenda! Oggi è stata una giornata memorabile. Quando il direttore mi ha chiamato nel suo ufficio, ho pensato a una lavata di testa o qualcosa di simile e invece dopo venti minuti sono uscito da quello stesso ufficio con in tasca una promozione inaspettata. Sì, ho cercato di fare sempre un buon lavoro, ma non mi aspettavo di fare carriera così velocemente; e poi Patrizia e lì da tre anni, lavora bene e ancora è allo stesso posto! Io non capisco... Ma cosa è successo? Certo ora sono il suo capo... è una situazione strana, ma sono contento di continuare a lavorare con lei, perchè so che è una persona in gamba. Ma come mi devo comportare? Fare il capo o il collega? Che casino! 79 ACTIVIDAD 13 Trata de traducir las siguientes frases del italiano al español: 1. Mi piace fare le vacanze al mare. 2. Il razzismo e l’intoleranza mi angosciano. 3. Quando sento musica classica mi rilasso. 4. Mi incuriosisce l’arte barocca. 5. Mi spavento molto se vedo film di orrore. 6. I film comici mi divertono molto. 7. Patrizia è arrabbiata perchè lei non è stata promossa nel suo lavoro. De: SANTI, KATIA., et al., Idea! Uno, pp. 88- 89. Verbi della casa: Affittare Pagare per abitarci per un certo periodo Rentar Comprare Acquistare Comprar Arredare Mettere dei mobili Decorar, amueblar Demolire Distruggere Demoler Rimodernare Renderla più attuale Hacerla moderna Ristrutturare Fare un restauro Restructurar Ampliare Renderla più spaziosa Ampliar Traslocare Cambiare domicilio Cambiar de casa LA CASA Ho detto alla mia amica Serena di venire oggi a pranzo, perchè voglio mostrarle la mia nuova casa. Si trova al quinto piano, ma non c’è l’ascensore; con l’ascensore è più comodo, ma senza ho la possibilità di fare un po’ di ginnastica. Nella mia nuova casa ci sono quattro stanze e una di queste è diventata il mio studio. È una stanza molto particolare: c’è una grande scrivania e sopra la scrivania ci sono quattro scaffali. Sugli scaffali ci sono i miei libri e le mie fotografie e vicino al divano c’è un nuovissimo computer. Tra la scrivania e la lampada c’è una pianta molto alta. La posizione dello studio è ottima: in fondo al corridoio, accanto al ripostiglio. Nello studio c’è una finestra e dalla finestra posso guardare fuori e ammirare un magnifico panorama. Nella mia camera da letto c’è l’armadio, il comodino, lo specchio, il letto. Nel bagno ci sono il lavandino, la doccia, il sapone e gli asciugamani. Nel ripostiglio noi mettiamo l’aspirapolvere, il ferro da stiro, la scarpiera, la scopa e tante altre cose. Nel salotto ci sono le tende, il tappetto, il divano, le poltrone, le tende e le lampade. Noi abbiamo la sala da pranzo ma preferiamo mangiare in cucina. 80 Vocabulario de la casa: Italiano Spagnolo Casa Casa Appartamento Departamento Villa Casa grande con jardín Palazzo Edificio de departamentos Stanza Cuarto Cucina Cocina Salotto Sala Soggiorno Sala-comedor Sala da pranzo Comedor Ripostiglio Covacha, cuartito para cosas que no se usan diariamente. Camera da letto Recámara Studio Estudio Bagno Baño Balcone Balcón Porta Puerta Finestra Ventana Facciata Fachada Campanello Timbre Ascensore Elevador Portone Portón Scala Escalera Giardino Jardín Soffitto Techo por dentro Tetto Techo por fuera Corridoio Corredor Cantina Sótano Autorimessa Garage Piano Piso Attico Pent house, último piso Pavimento Piso, suelo Davanzale Orilla de la ventana, alféizar Piscina Alberca ACTIVIDAD 14 Responde en italiano a las siguientes preguntas: 1. Tu abiti in un appartamento o in una casa? 2. Se è un appartamento in quale piano si trova? 3. Quante camere da letto ci sono nella tua casa/appartamento? 4. La tua casa ha un giardino? 5. Quante persone vivono nella tua casa? Chi sono? 6. Quale è la casa dei tuoi sogni? 81 LA FAMIGLIA Genitori Padres (padre y madre) Padre, madre Padre, madre Babbo, mamma Papá, mamá Marito Marido Moglie Esposa Figlio Hijo Figlia Hija Fratello Hermano Sorella Hermana Nonno, nonna Abuelo, abuela Nipote Nieto o nieta / sobrino o sobrina Zio, zia Tío, tía Nipote Sobrino, sobrina Cugino, cugina Primo, prima Suocero, suocera Suegro, suegra Genero e nuora Yerno y nuera Cognato, cognata Cuñado, cuñada Padrino, madrina Padrino, madrina Figlioccio, figlioccia Ahijado, ahijada Stato civile Celibe Soltero Nubile Soltera Sposato, sposata Casado, casada Vedovo, vedova Viudo, viuda Divorziato, divorziata Divorciado, divorciada 82 De: RAPACCINI, LUISA., PARLO ITALIANO., p.62. NOTA: Cuando se usan los posesivos refiriéndote a los miembros de la familia hay que tener en cuenta las siguientes reglas: Cuando se habla de una sola persona no se utiliza el artículo definido. Ejemplos: Mio padre, mia madre, mio fratello. En cambio cuando se refiere a más personas es obligatorio su uso. Ejemplos: I miei genitori, i miei fratelli, le mie cugine. Así se hará el plural de la siguiente forma: Mio nonno > I miei nonni Mio fratello > I miei fratelli Tua sorella > Le tue sorelle Vostra cugina > Le vostre cugine También se usa el artículo definido con el posesivo si se emplea el diminutivo, o si se intercala un adjetivo entre el artículo y el posesivo. Ejemplos: La mia sorellina. La tua simpatica zia. Il nostro vecchio nonno. Las palabras babbo e mamma llevan siempre el artículo aunque estén en singular. Il mio babbo, la mia mamma LA FAMIGLIA Il mio nome è Renzo. Il mio cognome è Luti. La mia famiglia è composta da mio padre, mia madre, le due mie sorelle io e una vecchia donna di servizio, che è come di casa perché sta con noi da molto tempo. I genitori di mio padre vivono in campagna: sono mio nonno e mia nonna. I genitori della mamma stanno in città, non lontano dalla nostra casa. Il mio babbo ha un fratello e una sorella: sono mio zio e mia zia. Mio zio ha moglie, e mia zia ha marito. I loro figli sono i miei cugini, le loro figlie sono le mie cugine. La mia mamma non ha nè fratelli nè sorelle, è figlia unica. Perciò da parte di mia madre io non ho nè zii, nè zie, nè cugini, nè cugine; e il babbo da quella parte, non ha nè cognati, nè cognate, nè nipoti. Ogni domenica noi andiamo a trovare i nonni che stanno in campagna. Come sono contenti i nonni quando vedono il loro figlio (mio padre), la loro nuora (mia madre) e i loro nipoti (noi ragazzi). E la mamma è felice di vedere i suoi suoceri, perchè la mamma è anche la loro figlioccia. Qualche volta, specialmente per Natale, per Pasqua e durante le vacanze, anche i miei zii e cugini sono là. Che allegria quando siamo tutti insieme! In tutti allora siamo quindici: una familiga numerosa e felice. 83 Actividad 15 Cambiar del singular al plural y viceversa: 1. Mia sorella è sempre elegante. __________________________________ 2. I miei fratelli sono troppo giovani per andare all’estero. ______________________________________________________________ 3. Mio zio è nello studio. __________________________________________ 4. Mia zia è al mare. _____________________________________________ 5. Quando arrivano le tue cugine?___________________________________ 6. I miei nonni vivono a Roma con i miei cugini. ________________________ ACTIVIDAD 16 Cambiar del masculino al femenino y viceversa: 1. Mia suocera è malata._____________________________________________ 2. Mia cognata vive ancora da sua madre. _______________________________ 3. Le nuore vanno d’accordo con le suocere? _____________________________ 4. Mio fratello studia medicina. _________________________________________ 5. Tua sorella è molto bella. ___________________________________________ Actividad 17 Preguntas: 1. Com’è composta la famiglia di Renzo? 2. Chi sono i parenti di Renzo da parte di sua madre? 3. E da parte di suo padre? 4. Dove vivono i nonni paterni e materni di Renzo? 5. Perchè il babbo di Renzo non ha nipoti da parti di sua moglie? 6. Che cosa sono per il signor Luti i genitori di sua moglie? 7. Che cos’è il signor Luti per loro? 84 De: SANTI, KATIA., et alt., Idea! Uno, p.66. ACTIVIDAD 18 Responde libremente hablando de tu familia. Mio padre____________________________________________ Mia madre____________________________________________ Mio fratello___________________________________________ Mia sorella ___________________________________________ I miei nonni ___________________________________________ Adaptado de: SANTI, KATIA., et al. p.67. LA FAMIGLIA DI SANDRA “C iao! Mi chiamo Sandra Meli. Ho 28 anni e lavoro come insegnante distoria. Sono nata a Milano, ma ora vivo a Roma. Il mio appartamento è molto grande e carino. Io abito lì con la mia famiglia: mio padre, mia madre, mio fratello e le mie due sorelle. Mio padre si chiama Giorgio, ha 55 anni e lavora in banca, mia madre si chiama Marta, ha 53 anni e lavora a domicilio come grafica pubblicitaria. Mio fratello Matteo studia all’università, ha 24 anni ed è molto simpatico. Mia sorella Greta ha 18 anni, studia al liceo ed è molto brava. Mia sorella Federica è piccola, ha 12 anni ed è bellissima. Vicino a noi abitano i miei nonni, sono pensionati e sono molto in gamba. Il matrimonio di Paolo e Francesca. Il suocero di Francesca si chiama Luigi. Sua suocera si chiama Sofia. La cognata di Francesca si chiama Maria. Il cognato di Francesca non è venuto al matrimonio. Il cognato di Paolo si chiama Daniele e sua moglie si chiama Teresa. Lorenzo è lo zio di Paolo. La nonna di Paolo, Cecilia, è una signora ancora giovane. Sua nipote Viola l’accompagna. 85 Reconoce en este cuadro las siguientes palabras referentes a la familia: MASCHILE FEMMINILE SPAGNOLO suocero suocera suegro, suegra cognato cognata cuñado, cuñuda marito moglie marido, mujer (esposa) zio zia tío, tía nipote nipote sobrino, sobrina nonno nonna abuelo, abuela nipote nipote nieto, nieta padre madre padre, madre babbo mamma papá, mamá marito moglie esposo, esposa fratello sorella hermano, hermana genero nuora yerno, nuera ASPECTOS CULTURALES Ahora vas a leer un texto que te dirá cómo eran las familias en Italia en los inicios del siglo XX y cómo son ahora. Puedes pensar si es igual en México o cuáles diferencias encuentras. ¿Tu familia es de tipo patriarcal o del tipo nuclear? ¿Cómo está compuesta tu familia? IERI La famiglia patriarcale: Tipica del mondo contadino fino all’inizio del ‘900, era composta da genitori, figli, nonni, zii. OGGI La famiglia nucleare: È formata da marito, moglie e figli. 1. En siguiente texto realiza la misma actividad anterior subraya los nombres que indiquen miembros de la familia: Trasformazioni nella struttura della famiglia italiana Fino a qualche decina di anni fa, in una società prevalentemente contadina, la famiglia viveva unita, perlomeno fisicamente. I figli si sposavano e rimanevano nella casa dei genitori, pronta ad accoglierli tutti, indipendentemente dallo spazio disponibile. La convivenza, più che una scelta, era una tradizione ed una necessità. 86 Oggi non esistono più queste “belle” famiglie tradizionali e patriarcali, “allargate” a: padre, madre, numerosi figli, nuore, generi, nipoti, zii, zie, nonni, cugini. Il esse “il vecchio” era il capo indiscusso di casa e “la madre” ne era l’amministratrice. Entrambi avevano ruoli parentali ben definiti ed erano depositari della storia familiare, delle tradizioni e dei “mestieri”. Tutti gli altri membri, compresi i giovanissimi, collaboravano all’unico scopo di mandare avanti quotidianamente l’azienda familiare. Era una piccola società in cui i problemi individuali, prevalentemente di convivenza e di natura economica, erano condivisi da tutti. La famiglia rappresentava cioè un momento di socialità assicurato. Con il progredire dell’industralizzazione del Paese, il modo di vivere è rapidamente cambiato, soprattutto a partire degli anni ’50. Dalla campagna o dai paesi, molti si sono trasferiti in città e si sono trovati di fronte ad una realtà nuova. Mentre le vecchie case erano più grandi, ma le esigenze erano più limitate (spesso persino il bagno era un lusso), i palazzi di città somigliano ad enormi alveari dove gli appartamenti sono composti da un minor numero di stanze, talvolta piccolissime. Inoltre, anche se gli spazi sono più funzionali, il cemento armato trasmette troppo facilmente i rumori. Perciò bisogna continuamente controllarsi: non c’è più posto per le grida dei bambini ed il vocìo della famiglia numerosa a pranzo ed a cena. Non ci sono nemmeno le nonne o le zie a cui affidare i ragazzini mentre la mamma è al lavoro. I figli diventano così sempre più un problema. La famiglia “nucleare”: padre, madre, un figlio, al massimo due, a misura di piccolo appartamento ed orari pesanti, paga in questo modo il suo debito all’accresciuto benessere economico ed alla sua conquistata libertà dai vincoli parentali. Tuttavia, nonostante, le distanze, i legami affettivi con le famiglie d’origine rimangono ancora saldi. Negli anni ’70. in un clima di contestazione generale, i giovani lasciano prematuramente le abitazioni dei genitori per andare alla scoperta del mondo e soprattutto di se stessi. Il rigetto della famiglia e dei valori tradizionali porta ad una ridefinizione dei ruoli all’interno della coppia genitoriale ed al “concepimento responsabile” che avrà come conseguenza un ulteriore calo demografico: anche in Italia siamo arrivati alla “nascita zero”. Oggi superata la fase di rigetto, sembra esserci un’inversione di tendenza: i giovani adulti tardano sempre più a lasciare la famiglia di origine, che in tal modo si “allunga” nel tempo. I motivi sembrano essere: a) il prolungamento del tempo della scolarizzazione; b) l’aumento vertiginoso dei costi delle abitazioni e la quasi impossibilità di trovare un affitto. c) la difficoltà a trovarsi un lavoro stabile, con uno stipendio almeno “da sopravvivenza”. Quindi dipendenza economica dalla famiglia. Tuttavia non è chiaro perché il fenomeno sussiste anche quando i giovani lavorano e sono economicamente indipendenti: rifiuto a crescere od opportunismo? L’uno non esclude l’altro. È certo che in tal modo essi godono gratuitamente di tanti benefici e servizi senza l’obbligo di asumersi grosse responsabilità. Non solo, i ruoli sono capovolti: ora tocca agli “sprovveduti” genitori (chissà come sopravvisuti fino ad oggi) “tacere e servire”, confortati dall’illuminante presenza dei loro “ragazzi” (30 -40 anni). Alcuni di loro rivendicherebbero volentieri un minimo di autonomia e libertà dalla dittatura educativa imposta dai figli? Bene, hanno un’unica possibilità: fare le valigie ed andarsene! Ma è chiaro che questo non accadrà mai. Tutto sommato, una certa dose di “mammismo” gratifica anche i più indipendenti e progressisti dei genitori moderni. De: DEL ROSSO, REBECCA., et al. pp.235-236. 87 Piccolo vocabolario: Accadrà Sucederà Accogliere Aceptar, admitir, dar asilo Affidare Encargar Allargate Ampliadas Alveari Colmenas Azienda Empresa Capo Jefe Capovolti Volteados Compreso Incluído Condivisi Compartidos Contadino, contadina Campesino, campesina Contestazione Protesta Diventano Se vuelven Grida Gritos Inoltre Además Misura Medida Parentale Perteneciente a los padres Perciò Por eso Rigetto Rechazo Rimanere Permanecer Ruoli Papeles, roles Scopo Fin, objeto Spesso Frecuentemente Stabile Estable Troppo Demasiado Vocìo Griterío Actividad 19 1. En el texto que acabas de leer subraya los nombres que indiquen miembros de la familia. 2. Transforma esos nombres referentes a la familia en femeninos o masculinos. ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 3. Escribe esos nombres que estén en plural y cámbialos al singular y viceversa. ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 88 CLAVES DE RESPUESTA Actividad 1 1. Che bella notizia! 2. Accidenti! 3.Che bella sorpresa! 4. Che peccato! 5. Che fortuna! 6. Che brutta notizia! 7. Che bello! 8. Che rabbia! Actividad 2. 1.Teresa recibió un regalo. Ella está contenta. 2. El abuelo de Saverio murió ayer. Él está muy triste. 3. Mi amiga Sabina es muy divertida. 4. El profesor de matemáticas está siempre enojado. 5.Vi una película muy aburrida. Actividad 3. 1. mi piace. 2.Cosa mangiamo? 3. Vorrei 4. piacciono 5. preferisco 6. prendo 7. cosa prendi? 8. Per me un Actividad 4 1. vuoi venire? - Certo! 2. Vieni con noi a teatro? 3. Che ne dici di andare al mare? 4. Mi dispiace. Purtroppo non posso. 5. No grazie, devo studiare per gli esami. Nota. Las respuestas de esta actividad pueden variar dependiendo si se acepta o se rechaza la invitación, o la fórmula discursiva que se use para invitar. Parte gramatical. Actividad 5 1. Della, 2. dell’, 3. dei, 4. in, 5. sull’, 6. al, 7. dell’ Actividad 6 1.Quello che ti ho detto è la verità. 2. Quegli studenti vanno al liceo. 3. Clara è quella signora che è davanti alla porta. 4. Quegli zaini sono sotto il tavolo. Actividad 7 1. Lo, 2.La, 3.Li, 4.Le Actividad 8 1. L’, 2. L’, 3.Li, 4. Le Actividad 9 (futuro) Infinito Io Tu Lei Noi Voi Loro Volere Vorrò Vorrai Vorrà Vorremo Vorrete Vorranno Potere Potrò Potrai Potrà Potremo Potrete Potranno Dovere Dovrò Dovrai Dovrà Dovremo Dovrete Dovranno Avere Avrò Avrai Avrà Avremo Avrete Avranno Essere Sarò Sarai Sarà Saremo Sarete Saranno Dire Dirò Dirai Dirà Diremo Direte Diranno Dare Darò Darai Darà Daremo Darete Daranno Andare Andrò Andrai Andrà Andremo Andrete Andranno Venire Verrò Verrai Verrà Verremo Verrete Verranno Rimanere Rimarrò Rimarrai Rimarrà Rimarremo Rimarrete Rimarranno 89 Actividad 10 1. Il libro avrà 100 pagine. 2. La prossima settimana comprerò i regali. 3. Giovanna arriverà la prossima settimana. 4. Ti piacerà conoscere questo paese. Actividad 11 (Condizionale) Infinito Io Tu Lei Noi Voi Loro Volere Vorrei Vorresti Vorrebbe Vorremmo Vorreste Vorrebbero Potere Potrei Potresti Potrebbe Potremmo Potreste Potrebbero Dovere Dovrei Dovresti Dovrebbe Dovremmo Dovreste Dovrebbero Avere Avrei Avresti Avrebbe Avremmo Avreste Avrebbero Essere Sarei Saresti Sarebbe Saremmo Sareste Sarebbero Dire Direi Diresti Direbbe Diremmo Direste Direbbero Dare Darei Daresti Darebbe Daremmo Dareste Darebbero Andare Andrei Andresti Andrebbe Andremmo Andreste Andrebbero Venire Verrei Verresti Verrebbe Verremmo Verreste Verrebbero Rimanere Rimarrei Rimarresti Rimarrebbe Rimarremmo Rimarreste Rimarrebbero Actividad 12 Il racconto di Patrizia Stanca e arrabbiata = cansada y enojada, Comincio a piangere= comienzo a llorar Lavoro come una matta= trabajo como loca Devo anche fingere di essere contenta = Debo fingir que estoy contenta Il racconto di Giovanni: Che giornata stupenda = ¡Qué estupendo día! Una giornata memorabile! = ¡Un día memorable! Sono contento = Estoy contento Che casino! = ¡Qué problema! Actividad 13 1. Me gusta pasar las vacaciones en el mar o la playa. 2. El razismo y la intolerancia me angustian. 3. Cuando escucho música clásica me relajo. 4. El arte barroco me da curiosidad. 5. Me asusto mucho si veo películas de horror. 6. Las películas cómicas me divierten mucho. 7. Patricia está enojada porque no ha sido promovida en su trabajo. Claves de la casa: Actividad 14 1. Io abito in un appartamento, o io abito in una casa. 2. L’appartamento si trova al secondo piano. (primo, terzo, quarto, ecc.) 3. Nel mio appartamento ci sono tre camere da letto. Nella mia casa ci sono due camere da letto. 4. No, la mia casa non ce l’ha. Sì, la mia casa ha un piccolo giardino. 5. Nella mia casa viviamo cinque persone sono i miei genitori, i miei due fratelli e me. 6. Io vorrei una casa grande con cinque camere da letto, due o tre bagni, un grande giardino con piscina e un gran soggiorno con un camino e una grande autorimessa per le mie tre macchine! 90 Claves para la familia: Actividad 15 Cambiar del singular al plural o viceversa. 1. Le mie sorelle sono sempre eleganti. 2. Mio fratello è troppo giovane per andare al estero. 3. I miei zii sono nello studio. 4. Le mie zie sono al mare. 5. Quando arriva tua cugina? 6. Mio nonno vive a Roma con mio cugino. Actividad 16 Cambiar del femenino al masculino y viceversa 1. Mio suocero è malato. 2. Mio cognato vive ancora da suo padre. 3. I generi vanno d’accordo con i suoceri? 4. Mia sorella studia medicina. 5. Tuo fratello è molto bello. Actividad 17 1. La sua famiglia è composta dai i suoi genitori, le sue due sorelle e una donna di servizio che abita con loro da molto tempo. 2. Ha soltanto i nonni perché sua madre non ha nè fratelli nè sorelle. 3. Suo padre ha un fratello e una sorella: sono suo zio e sua zia. Lo zio ha moglie, e la zia ha marito. I loro figli sono i suoi cugini, le loro figlie sono le sue cugine. 4. I genitori di suo padre vivono in campagna: sono i suoi nonni . I genitori della sua mamma stanno in città.. 5. La sua mamma non ha nè fratelli nè sorelle, è figlia unica. E da parte di sua madre lui non ha nè zii, nè zie, nè cugini, nè cugine. 6. Sono i suoi suoceri. 7. È il loro genero. Actividad 18 Esta actividad se responde libremente. Actividad 19 1. La respuesta se encuentra en el cuadro que complementa el texto. 2. En el texto que acabas de leer subraya los nombres que indiquen miembros de la familia. Fino a qualche decina di anni fa, in una società prevalentemente contadina, la famiglia viveva unita, perlomeno fisicamente. I figli si sposavano e rimanevano nella casa dei genitori, pronta ad accoglierli tutti, indipendentemente dallo spazio disponibile. La convivenza, più che una scelta, era una tradizione ed una necessità. Oggi non esistono più queste “belle” famiglie tradizionali e patriarcali, “allargate” a: padre, madre, numerosi figli, nuore, generi, nipoti, zii, zie, nonni, cugini. Il esse “il vecchio” era il capo indiscusso di casa e “la madre” ne era l’amministratrice. Entrambi avevano ruoli parentali ben definiti ed erano depositari della storia familiare, delle tradizioni e dei “mestieri”. Tutti gli altri membri, compresi i giovanissimi, collaboravano all’unico scopo di mandare avanti quotidianamente l’azienda familiare. Era una piccola società in cui i problemi individuali, prevalentemente di convivenza e di natura economica, erano condivisi da tutti. 91 La famiglia rappresentava cioè un momento di socialità assicurato. Con il progredire dell’industralizzazione del Paese, il modo di vivere è rapidamente cambiato, soprattutto a partire degli anni ’50. Dalla campagna o dai paesi, molti si sono trasferiti in città e si sono trovati di fronte ad una realtà nuova. Mentre le vecchie case erano più grandi, ma le esigenze erano più limitate (spesso persino il bagno era un lusso), i palazzi di città somigliano ad enormi alveari dove gli appartamenti sono composti da un minor numero di stanze, talvolta piccolissime. Inoltre, anche se gli spazi sono più funzionali, il cemento armato trasmette troppo facilmente i rumori. Perciò bisogna continuamente controllarsi: non c’è più posto per le grida dei bambini ed il vocìo della famiglia numerosa a pranzo ed a cena. Non ci sono nemmeno le nonne o le zie a cui affidare i ragazzini mentre la mamma è al lavoro. I figli diventano così sempre più un problema. La famiglia “nucleare”: padre, madre, un figlio, al massimo due, a misura di piccolo appartamento ed orari pesanti, paga in questo modo il suo debito all’accresciuto benessere economico ed alla sua conquistata libertà dai vincoli parentali. Tuttavia, nonostante, le distanze, i legami affettivi con le famiglie d’origine rimangono ancora saldi. Negli anni ’70. in un clima di contestazione generale, i giovani lasciano prematuramente le abitazioni dei genitori per andare alla scoperta del mondo e soprattutto di se stessi. Il rigetto della famiglia e dei valori tradizionali porta ad una ridefinizione dei ruoli all’interno della coppia genitoriale ed al “concepimento responsabile” che avrà come conseguenza un ulteriore calo demografico: anche in Italia siamo arrivati alla “nascita zero”. Oggi superata la fase di rigetto, sembra esserci un’inversione di tendenza: i giovani adulti tardano sempre più a lasciare la famiglia di origine, che in tal modo si “allunga” nel tempo. I motivi sembrano essere: a) il prolungamento del tempo della scolarizzazione; b) l’aumento vertiginoso dei costi delle abitazioni e la quasi impossibilità di trovare un affitto. c) la difficoltà a trovarsi un lavoro stabile, con uno stipendio almeno “da sopravvivenza”. Quindi dipendenza economica dalla famiglia. Tuttavia non è chiaro perché il fenomeno sussiste anche quando i giovani lavorano e sono economicamente indipendenti: rifiuto a crescere od opportunismo? L’uno non esclude l’altro. È certo che in tal modo essi godono gratuitamente di tanti benefici e servizi senza l’obbligo di asumersi grosse responsabilità. Non solo, i ruoli sono capovolti: ora tocca agli “sprovveduti” genitori (chissà come sopravvisuti fino ad oggi) “tacere e servire”, confortati dall’illuminante presenza dei loro “ragazzi” (30 -40 anni). Alcuni di loro rivendicherebbero volentieri un minimo di autonomia e libertà dalla dittatura educativa imposta dai figli? Bene, hanno un’unica possibilità: fare le valigie ed andarsene! Ma è chiaro che questo non accadrà mai. Tutto sommato, una certa dose di “mammismo” gratifica anche i più indipendenti e progressisti dei genitori moderni. 92 2. Transforma esos nombres en femeninos o masculinos. Figli Figlie Padre Madre Madre Padre Nuore Generi Nipoti Nipoti Zii Zie Nonni Nonne Le nonne I nonni Mamma Babbo Genitori I genitori significa madre y madre juntos. 3. Escribe los nombres de los miembros de la familia que aparezcan en el texto y cámbialos al singular o plural: Figli Figlio Padre Genitori Madre Ggenitori Nutre Nuora Nipoti Nipote Zii Zio Non Nonno Nonne Nonna Mamma Mamme Genitori Padre e madre BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA Battaglia, Giovanni., Nuova grammatica italiana per stranieri, 3ª. Edizione. Bonacci Editore, Roma, Italia, 1973 Ceballos, Virginia y Villarreal, Laura e., Guía de estudio para primero y segundo cursos de italiano, México, UNAM, ENP, Manuales Preparatorianos, 7, 1991. Chiuchiú, Angelo., Minciarelli, Fausto., Silvestrini, Marcello., in italiano , Corso multimediale di lingua e civiltá a livello elementare e avanzato. Edizioni Guerra, Perugia, Italia, 1990. Chiuchiú, Angelo., Minciarelli, Fausto., SILVESTRINI, Marcello., in italiano, Manual de gramática contrastiva para estudiantes de lengua española, Edizioni Guerra, Perugia, Italia, 1991. Del Rosso, Rebecca., Guerrini, Rivia., Sommati, Donatella., insieme, alle soglie del congiuntivo, Corso di letture mediate per studenti stranieri, Guerra Edizioni, Italia, 1993. Katerinov, Katerin, et alt., Sì, parlo italiano. Edizioni Scolastiche Bruno Mondadori, Milano, 1995. Lissadro, Carmen., Marinelli, Elvira., Peloso, Annalisa., Parlo italiano, provo, è facile!, Demetra Editrice. 1ª. Edizione, Colognola ai Colli, (VR), 2000 Louette, Henry., Noaro, Piere., Cifarelli, Paolo., Larousse Italiano fácil esencial, ed. Larousse, México, Barcelona, Buenos Aires, París, 2005. Magnelli, S., Marin, T, Nuovo progetto italiano, CORSO DI LINGUA E CIVILTÀ’ ITALIANA, nuova edizione, Livello elementare, Libro dello studente, Edilingua, Atenas,Grecia, giugno 2006 Rapaccini, Luisa., Parlo italiano, XII Edizione, LE Monnier, Firenze, Italia, 1971. Santi, Katia., Ermini, Cecilia., Valdiserri, Serena., Idea! Uno, Corso di lingua italiana per stranieri, Progetto Lingua Firenze, Collana Studiamo insieme, 2a. Edizione, Firenze, Italia, 2006. Zingarelli, Nicola., Vocabolario della lingua italiana, dodicesima edizione, Zenichelli, Bologna Italia, 1996. 93 AUTOEVALUACIÓN I. COMPLETA LA ORACIÓN CON LA RESPUESTA CORRECTA. 1. Franca e Marisa sono ______, vengono _____ Italia. A) straniera ---- dal B) straniere ---- del C) stranieri ----- dall' D) straniere ---- dall' 2. I ragazzi ______ al bar e ______ un caffè. A) siete ---- prendono B) sono ---- prendo C) sono ---- prendono D) sono ---- prendete 3. Quando ______ a casa, ______ la televisione. A) siamo arrivati ---- abbiamo guardato B) abbiamo arrivato ---- abbiamo guardato C) siamo arrivato ---- abbiamo guardato D) siamo arrivati ---- abbiamo guardati 4. Ieri mattina io _____ un po' e poi ______ al cinema. A) ho studiato ---- siamo andati B) ha studiato ---- sono andato C) ho studiato ---- sono andato D) hai studiato ---- sei andato 5. Non compro il disco, non _____ più soldi, _____ ho finiti tutti. A) ho ---- li B) hai ---- li C) ho ---- le D) ho ---- le 6. Dopo il corso ____ per una settimana a Parigi, poi ______ in Italia. A) andrò ---- tornerai B) andrai ---- tornerò C) andrò ---- tornerò D) andrà ---- tornerai 7. ______ tavolo _____ i libri di Daniela. A) su ---- c'è B) nel ---- ci sono C) sul ---- c'è D) sul ---- ci sono 8. _______ amici di Piero ______ raramente. A) L' ---- esco B) Gli ---- escono C) Gli ---- esce D) Le ---- escono 9. Tu _______ fare _____ esercizio a casa? A) preferisco ---- l' B) preferite ---- il C) preferisci ---- l' D) preferisce ---- le 10. Mentre io _______ il compito tu _______ il giornale. A) facevo ---- leggevo B) ho fatto ---- leggevi C) faró ---- leggerai D) facevo ---- leggevi 94 II. ELIGE LA FORMA VERBAL QUE CORRESPONDA PARA COMPLETAR EL TEXTO. 11. Mario __________ (vivere) in piazza Garibaldi con sua moglie; 12. Dalla finestra della loro camera _________ (vedere) tutta la piazza; 13.Lui __________ (essere) uno studente del liceo scientifico. 14. Quando _________ (finire) le sue lezioni, 15. __________ (tornare) a casa per riunirsi con la famiglia. 11. A) vive B) viviamo C) vivete D) vivi 12. A) vedono B) vedo C) vediamo D) vedete 13. A) sei B) sono C) è D) siete 14. A) finisce B) finisco C) fini D) fine 15. A) torni B) torna C) torno D) torne III. ELIGE LA FORMA VERBAL AL PRESENTE QUE COMPLETA EL SIGUIENTE DIÁLOGO: Come comincia la giornata di Paolo? 16. ___________ (alzarsi) tutte le mattine alle sette, A) Mi alzi B) Ti alzo C) Mi alzo D) Si alza 17. quando ___________ (suonare) la sveglia, A) suono B) suona C) suonano D) suoni 18. i figli ____________ (svegliarsi) A) sveglianosi B) sveglio C) si svegliano D) si vegliate 19. (loro) ________ (fare) colazione A) fate B) faccio C) fa D) fanno 20. e (loro) _______ (andare) a scuola. A) andano B) vado C) andate D) vanno IV. ELIGE UNO DE LOS VERBOS EN "PASSATO PROSSIMO" ADECUADO PARA COMPLETAR LA CARTA: 21.A) hanno avuto B) ho avuto C) sono avuto D) hai avuto 22. A) abbiamo andato B) siamo andati C) sono andata D) ho andato 23. A) ha rimasta B) è rimasta C) é rimasto D) ha rimanuto 24. A) ha girato B) sono girato C) ho girato D) abbiamo girato 25. A) avete pensato B) ho pensato C) hanno pensato D) abbiamo pensato 26. A) avete venuto B) siete venute C) siete venuti D) avete venito 27. A) è stato B) sono stato C) siamo stati D) è stata 28. A)abbiamo conosciuti B) abbiamo conosciuto C) ho conosciuti D) siamo conosciuti 29) A) é tornato B) sono tornate C) hanno tornato D) siete tornate 30) A) abbiamo telefonato B) siamo telefonato C) ho telefonato D) hanno telefonato 95 Cara Luisa, 21. Come sai, nel passato mese di agosto (avere) _________ 22. quindici giorni di vacanza e (andare) _____________ negli Stati Uniti con Giorgio e Carla 23. Carla (rimanere) _________ per un mese a Houston per frequentare un corso d'inglese. 24. (io girare) ___________ un po' per San Antonio 25. e poi, io e Giorgio (pensare) __________ di frequentare un corso di tedesco. 26. Perché tu e Luigi non (venire) ____________ con noi? 27. (essere) _________un viaggio meraviglioso. Ti ricordi delle ragazze uruguaiane 28. che (noi conoscere) __________ l'anno scorso? 29. (loro tornare) ____________ 30. e ci (telefonare) ___________ per invitare tutti al mare. È una buona opportunità per prendere un po' di sole. Ciao, un bacio a tutti. Teresa V ELIGE UN ADJETIVO O PRONOMBRE POSESIVO Y COMPLETA LA FRASE: 31. Questa è ________ scuola? A) il mio B) la tua C) le mie D) la sua 32. anche _______ fratello A) tuoi B) il tuo C) tuo D) i tuoi 33. e ________ amici vengono qui? A) tuoi B) i suoi C) loro D) i tuoi 34. ________ genitori mi hanno lasciato, A) Mie B) Le mie C) La mia D) I miei 35. la mattina esco con_______ fratellino A) mio B) il mio C) i miei D) le mie VI. LEE EL SIGUIENTE TEXTO Y RESPONDE LAS PREGUNTAS: NUOVE CURE PER IL MAL DI TESTA L'emicrania colpisce milioni di persone. E a soffrirne sono soprattutto le donne. Ma presto, forse, si potrà prevenire STRESA (Novara). E se un giorno il mal di testa scomparisse per sempre? Chi non l'ha mai avuto, alzi la mano. È uno dei fastidi piú difusi dell' umanità (almeno il 90 per cento ne ha sofferto una volta nella vita), ma per 6 milioni di italiani è un vero incubo che si ripete ogni settimana. Un dolore martellante al capo che talvolta metto ko per giorni. Si può manifestare in ben cento forme e sempre piú spesso è curato in centri specializzati. Ma la scienza oggi promette di sconfiggerlo una volta per tutte. Le ultime novità sono emerse in un convegno tenuto a Stresa la settimana scorsa, organizzato dal Centro cefalee dell'Istituto Besta di Milano diretto dal professor Gennaro Bussone. Si è parlato soprattutto di emicrania, il tipo di mal di testa più diffuso, che tocca il 12 per cento della popolazione. 96 L'emicrania si manifesta con dolorose pulsazioni che colpiscono metà del volto, in genere dietro l'occhio. Cos'è che la scatena? Lo scienziato americano Michael Welch, i cui studi sono stati illustrati al convegno, giura di aver scovato il colpevole. È il Pag, un nome impossibile che sta per "periaqueductal gray", cioè una zona del cervello responsabile del controllo del dolore. Quando il Pag "impazzisce" nelle cellule cerebrali si scatena una specie di tempesta elettrica e la nostra povera testa ne paga le conseguenze. Ma perhé il Pag perde el controllo? Welch s'è accorto che in questi casi si è verificato un eccessivo accumulo di ferro e il ferro altera la trasmissione degli impulsi nervosi. Una scoperta che potrebbe essere decisiva: se la medicina riuscirà a prevenire l'intasamento del Pag il mal di test diventerà un ricordo del passato. Sarà un sollievo soprattutto per il gentil sesso, vittima predestinata di queto fastidio. Tant'è che Franco Mongini, specialista in neurologia, ha appena pubblicato un libro dal titolo Le donne e il mal di testa (Marsilio). Ma perché le signore sono piú a rischio? "Spesso si tratta di cause ormonali" dice Mongini. "Tipico è il caso del mal di testa che compare due volte al mese, con l'ovulazione e le mestruazioni. In quei giorni, infatti, i muscoli femminili diventano più sensibili al dolore". Ma ci sono anche ragioni psicologiche: le donne, più degli uomini, somatizzano i guai dell'anima. "Molte pazienti arrivano da me dopo calvari di mille specialisti" dice Mongini. "Qualcuna è ricorsa ai rimedi più strani come il riallineamento di tutti i denti, senza venire a capo di nulla. Invece è sempre meglio rivolgersi a un neurologo capace di ascoltare i nostri problemi". Barbara Ganz 36. Il mal di testa fa soffrire solo alle donne? A) SI B) NO 37. Il mal di testa colpisce il 12% degli italiani? A) SI B) NO 38. Il mal di testa ha ragioni psicologiche? A) SI B) NO 39. Il ferro affetta la funzione del "pag"? A) SI B) NO 40. L'emicrania è il dolore di tutte le zone del cervello? A) SI B) NO CLAVE DE RESPUETAS DE LA AUTOEVALUACION 1. C 2. C 3. A 4. C 5. A 6. C 7. D 8. B 9. C 10. D 11. A 12. A 13. C 14. A 15. B 16. D 17. B 18. C 19. D 20. D 21. B 22. C 23. B 24. C 25. D 26. C 27. A 28. B 29. B 30. D 31. B 32. C 33. D 34. D 35. A 36. NO 37. SI 38. SI 39. SI 40. NO Belle senza fatica Party time SNOW FASHION Stile in discesa libera di Laura Asnaghi Observa los anteriores ejemplos y completa los siguientes minidiálogos: Actividad 3 Selecciona la expresión correcta para completar el siguiente diálogo: Franco: Questo posto (1)____________ molto. Luisa: Anche a me. È uno dei più bei ristoranti della zona. Franco: (2) _________________ Luisa: Vediamo un po’ il menú. Franco: (3) __________ provare la specialità della casa, gli spaghetti alla carbonara. Luisa: A me (4) __________ i ravioli al prezzemolo. Franco: E per secondo, il pollo alla cacciatora. Luisa: Io invece, (5) ___________ il vitello ai ferri e un’insalata verde. Franco: Cosa beviamo? Luisa: Io (6) ________ un’aranciata e tu (7) ____________ Franco: (8) ___________ bicchiere di vino. Luisa: Perfetto! Possiamo ordinare adesso? Cosa mangiamo? Per me un… Vorrei mi piace Preferisco prendo piacciono cosa prendi? Las siguientes expresiones se usan para invitar, aceptar o rechazar una invitación. Actividad 4. Completa los diálogos que siguen con las expresiones adecuadas. XXIX. PREPOSICIONES ARTICULADAS /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ] >> setdistillerparams > setpagedevice
Comments
Copyright © 2025 UPDOCS Inc.