EPPS

May 3, 2018 | Author: Anonymous | Category: Documents
Report this link


Description

RECOMENDACIONES GENERALES DE OPERACION CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO Ing. Filemón Nina Crespo CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO ORURO- JULIO 2011 COMPAÑÍA MINERA COLQUIRI S. A. 1 Filemón Nina C. Para Doris: La esposa más paciente y linda que hay, La que me brinda su apoyo cada vez que tiendo a caer, La que que me conforta y anima cada vez que estoy por rendirme La única, la más tolerante, la más dulce e indulgente; Y que es la que escribe todas mis dedicatorias. MANUAL DE SELECCIÓN, USO Y MANEJO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL EN LOS CENTROS DE TRABAJO Í N D I C E Índice 2 Prólogo 5 1. Introducción 6 2. Capacitación 6 3. Equipos de Protección Personal 7 4. Evaluación de Riesgos 8 5. Métodos de Control de Riesgos 8 5.1 Controles de Ingeniería 8 5.2 Cambio de Normas y Procedimientos de Trabajo 8 5.3 Controles Administrativos 8 5.4 Equipo de Protección Personal 9 6. Criterios de Selección de Equipo de Protección Personal 9 7. Exigencias Legales 9 8. Requisitos 10 9. Protección de los oídos 11 9.1 Especificaciones Técnicas 11 9.2 Selección 12 9.3 Señales de Pérdida Auditiva 12 9.4 Pelotillas de algodón 12 9.5 Tapones de Lana 12 9.6 Tapones de inserción para los oídos 13 9.6.1 Instrucciones de Uso: Protector de espuma 13 9.6.2 Mantenimiento y Conservación 14 9.7 Cubreoídos Moldeados o Protectores de Copa 14 9.7.1 Instrucciones de Uso 14 9.8 Cascos Insonorizantes 15 10. Protección de la Cabeza 15 10.1 Casco Minero de Ala Completa 17 10.1. Cuidados y recomendaciones 17 10.2 Cascos de superficie tipo Gorra (Jockey) 20 11. Protección Respiratoria 20 11.1 Polvos 21 11.2 Humos 21 11.3 Neblinas 21 11.4 Gases 21 11.5 Vapores 21 11.6 Falta de Oxígeno 21 11.7 Temperaturas Extremas 22 11.8 Dispositivos Purificadores de Aire 22 11.9 Dispositivos de Suministro de Aire 22 11.10 Elección de la Máscara Adecuada 22 11.10.1 Respirador de Máscara Completa 25 11.10.1.1 Instrucciones de Uso 26 11.10.1.2 Limitaciones de Uso 26 11.10.1.3 Mantenimiento y Limpieza 27 11.10.2 Equipo Autónomo de Respiración 29 11.10.2.1 Instrucciones de Uso 29 11.10.2.2 Mantenimiento y Limpieza 30 12. Equipo Misceláneo de Protección Personal 31 12.1 Manejo de Arsénico y Materiales Arsenicales 31 12.2 Electricidad Estática en Atmósferas Inflamables 32 12.3 Lámpara de Carburo 33 12.3.1 Ventajas y Desventajas 33 12.4 Lámpara Eléctrica 35 13. Protección de los Pies 35 13.1 Calzados de Seguridad 36 13.2 Botas de Goma 37 14. Protección de las Manos y la Piel 38 14.1 Selección 39 14.2 Guantes de Cuero 40 14.3 Guantes de Goma 41 15. Protección de los Ojos y el Rostro 45 15.1 Lentes de Seguridad 47 15.2 Protección de la Vista en Trabajos de Soldadura 49 15.3 Protección Contra Rayos Láser 50 16. Protección contra Caídas 51 16.1 Arnés de Cuerpo Completo y Cabo de Vida 51 16.1.1 Arnés de Seguridad de Cuerpo Completo 52 16.1.2 Línea de Vida o Cabo de Vida 54 16.1.3 Línea de Vida con Amortiguador 54 16.1.4 Conector de Anclaje 55 17. Ropa de Trabajo 55 17.1 Overol 56 17.2 Ropa protectora contra peligros químicos 61 17.3 Cinturón 62 17.4 Faja Lumbar 63 17.4.1 Mecanismo de Acción de la Faja Lumbar 63 17.4.2 Recomendaciones Generales 64 17.4.3 Conclusión 64 18. Protección contra Riesgos Eléctricos 65 19. Recomendaciones Prácticas 66 20. Dotación de Equipo de Protección Personal 67 21. Pasos para conseguir el Cumplimiento de Uso del EPP 68 21.1 Instruir sobre Uso Apropiado de EPP 68 21.2 Promover la Necesidad de EPP 68 21.3 Selección de Equipo 68 21.4 Ajuste Adecuado del Equipo al Trabajador 68 21.5 Sensibilidad hacia los Problemas Individuales 69 21.6 Periodo de Adaptación 69 22.7 Higiene y Control de Residuos 69 22.8 Promoción Continua 69 22.9 Refuerzo de Comportamiento 69 22.10 Seguimiento 69 22.11 Disponibilidad de Equipo 70 22.12 Mostrar el Camino 70 Bibliografía 71 Test 72 Anexos 76 Teléfonos de Proveedores de EPP 77 Glosario Técnico 78 Cuadro de Tallas de Overoles 85 Criterios para Dotación de EPP para trabajadores de mina 86 Registro de Dotación de Equipo de Protección Personal 87 P R Ó L O G O ¿Es necesario el Equipo de Protección Personal?. Según parece, así es. En cierta forma es innecesario que exista este manual. La necesidad de equipo de protección personal implica que el riesgo no ha sido eliminado ni controlado. Son preferibles los controles de ingeniería de los riesgos, en lugar del equipo de protección personal. Pero, la tarea de mejorar la prevención de riesgos y consecuentemente la salud en los lugares de trabajo nunca estará terminada, así que debemos ocuparnos de cubrir la necesidad de proveer protección personal contra aquellos riesgos que no hayan sido eliminados por completo. La provisión de equipo de protección personal como solución a un problema parece simple y fácil de aplicar; pero los que nos enfrentamos a esta situación, sabemos que la respuesta no es tan sencilla por muchas razones, como por ejemplo que los trabajadores no quieren utilizarlos o en muchos casos no saben utilizarlos apropiadamente, no les gusta su apariencia, se sienten incómodos, quizá sufren dolores, acaso piensan que interfiere con su trabajo o finalmente que su uso es asunto de ellos, no de la empresa. Es por esta razón que se pone a consideración de empleadores y trabajadores el presente manual, para que sirva de guía y complete el programa de entrenamiento durante la Inducción de Seguridad, brindando recomendaciones para la apropiada selección, instrucciones de uso, dotación racional, adecuada utilización y mantenimiento correcto del equipo de protección personal. Filemón Nina Crespo MANUAL DE SELECCIÓN, USO Y MANEJO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL EN LOS CENTROS DE TRABAJO 1. INTRODUCCIÓN Todos los hombres tenemos desarrollado en mayor o menor grado, la facultad instintiva de conservación y el deseo de protegernos de las fuerzas agresivas externas. Se calcula según registros de OSHA que cada año, realizando distintos trabajos, cerca de 2 millones de trabajadores sufren lesiones relacionadas con diferentes partes del cuerpo. Los riesgos han existido siempre en todas las épocas y pese al progreso alcanzado, enfrentamos cada día nuevos riesgos que debemos controlar sino queremos sufrir daños. Se han desarrollado nuevos tipos de energía que paralelamente han generado también nuevos y mayores riesgos para nuestra supervivencia. Los conocimientos de los métodos usados en el control de riesgos han permitido en la actualidad una protección muy elevada de los trabajadores, al desarrollar programas de capacitación para las personas que ingresan al trabajo. 2. CAPACITACIÓN Se reconoce que el equipo de protección personal es una consideración importante y necesaria en el desarrollo de un programa de seguridad, existiendo muchas veces la tentación de utilizar un EPP sin intentar previamente investigar en forma escrupulosa los métodos posibles para corregir la situación de riesgo. Es imprescindible instruir al personal sobre el uso de todos los elementos de protección personal, profundizando los conceptos básicos que cada trabajador debe tener sobre este tema, saber valorar su vida, su integridad física y su salud, comprometiéndose con las responsabilidades que asume al ingresar a una empresa y con las personas que de él dependen. Esta enseñanza siempre debe ir precedida de los objetivos que ésta encierra y de las consecuencias que puede sufrir por un accidente o una enfermedad profesional, cuando no utiliza apropiada y responsablemente su equipo de protección personal. Todo trabajador debe ser entrenado y conocer: · Cuándo es necesario utilizar el equipo de protección personal. · Qué clase de equipo de protección personal debe utilizar. · Las limitaciones de uso del equipo de protección personal. · El cuidado apropiado, mantenimiento, vida útil y desecho del equipo de protección personal. El empleador demuestra mediante registros que todo lo anterior fue impartido y se verifica su recepción y comprensión por el trabajador, con una certificación escrita del entrenamiento, donde estará establecido el nombre del trabajador, ficha, firma, fecha en que se realizó el entrenamiento, el tema y el nombre del capacitador. Asímismo este entrenamiento será realizado cada vez que se cambie o dote un elemento de protección no habitual. 3. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Son elementos de uso individual destinados a la protección de diferentes partes del cuerpo, frente a eventuales e innecesarias exposiciones a riesgos contra la salud y seguridad que no pueden ser eliminados en el área de trabajo y pueden afectar la integridad física durante el desarrollo de las labores. Por desgracia, muchos profesionales pensamos primero en el equipo de protección personal (EPP) al confrontarnos a un peligro para la seguridad o la salud sin considerar otras alternativas. El mayor y principal hecho es que el EPP no hace nada para eliminar o reducir el riesgo contra el que protege. Paralelamente los supervisores se quejan de que es difícil conseguir que los trabajadores utilicen su EPP; y al mismo tiempo, los trabajadores también se quejan de que utilizar el EPP es otra carga adicional más. Lo cierto es que el Uso del EPP necesita permanente control y cuesta dinero. Los materiales comúnmente utilizados en su fabricación son los siguientes: · Telas reforzadas tejidas con mallas estrechas. · Telas de algodón tratadas (resistente a las llamas). · Cuero curtido con cromo (resistente a las llamas). · Telas de lana (resistente al calor y a las llamas). · Hule (resistente a los ácidos). Según la OSHA el patrono es responsable si no se da un mantenimiento adecuado al Equipo de Protección Personal, por lo tanto no se puede aceptar por ejemplo que el trabajador traiga su propio equipo de seguridad al lugar de trabajo. Debemos examinar permanentemente la condición de los EPP´s, para no cometer errores por la ¨falsa sensación de seguridad¨ que brinda el uso de equipos no certificados. 4. EVALUACIÓN DE RIESGOS Los empleadores pueden: · Realizar inspecciones de los lugares de trabajo. · Identificar los peligros existentes. · Evaluar los riesgos y sus consecuencias. · Determinar el EPP adecuado y la protección que ofrece. · Considerar la comodidad y talla del EPP, que de ser inadecuado no proporcionará la protección necesaria, causando que el trabajador no lo quiera usar o brindando un sentido falso de seguridad. · Evaluar regularmente el EPP, para determinar si brinda la protección adecuada. · Identificar y evaluar equipos y procesos nuevos. · Revisar registros de accidentes ocurridos. 5. MÉTODOS DE CONTROL DE RIESGOS 5.1 Controles de Ingeniería Preliminarmente se deben incluir actividades como la eliminación del riesgo mediante la sustitución por una sustancia o proceso menos peligroso, aislamiento, extracción localizada, ventilación general, procesos de humidificación, apuntalamiento, soportes/amortiguación de impactos o vibraciones y mediante el rediseño de maquinaria o el puesto de trabajo, que constituyen la mejor alternativa para enfrentar los riesgos. 5.2. Cambios de Normas y Procedimientos de Trabajo Implica realizar actividades tales como la capacitación y formación de los trabajadores, un buen orden y limpieza, el etiquetado, almacenaje correcto, higiene personal, cumplimiento de las normas y refuerzos del comportamiento. 5.3. Controles Administrativos Comprende la rotación de trabajadores para reducir a un mínimo la exposición a riesgos y la instalación de sistemas de aviso y alarma para notificar a los trabajadores cuando ha recibido un máximo permisible de exposición. 5.4. Equipo de Protección Personal Si ninguno de los métodos anteriores ha sido efectivo, finalmente se recurre al uso de EPP, que actúa como última barrera entre el trabajador y el riesgo. El EPP no hace nada para evitar el contacto con él, más bien trabaja sólo para defensa frente al riesgo, una vez que el contacto ha tenido lugar. 6. CRITERIOS DE SELECCIÓN DE EPP Aquí se detalla una lista de criterios para evaluar las necesidades básicas para la adquisición de equipo de protección personal. Naturalmente, el tipo de protección ofrecida deberá ser adecuado para el trabajo que se realiza y cumplir los siguientes requisitos: · Proporcionar protección efectiva contra los riesgos para los que fue diseñado. (Exigir al proveedor certificados de pruebas del producto). · Ser razonablemente cómodo cuando se lo lleve puesto en las condiciones requeridas sin que por ello tenga que hacerse más lento el trabajo. · Ajustarse perfectamente y no interferir indebidamente con los movimientos de la persona que lo usa. · Duradero y con capacidad de poder resistir tratos severos. · Fácil mantenimiento, poder desinfectarse y limpiar en forma sencilla, salvo que el elemento sea desechable. 7. EXIGENCIAS LEGALES Los recursos humanos deben ser protegidos de los riesgos y enfermedades profesionales, como política laboral preceptiva inserta en el mandato constitucional de resguardar la salud psicofísica de todos los trabajadores. La ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar Nº 16998 del 2 de Agosto de 1.979 establece en su Capítulo I: De las Obligaciones de Empleadores, Artículo 6º Inciso 14 donde indica “Proveer y mantener ropa y/o equipos protectores adecuados contra los riesgos provenientes de las substancias peligrosas, de la lluvia, humedad, frío, calor, radiaciones, ruidos, caídas de materiales y otros” En el Título II, Capítulo II, Artículo 7º Inciso 5 Obligaciones del Trabajador, señala: “Usar obligatoriamente los medios de protección personal y cuidar de su conservación”. También están insertos: LIBRO CAPÍTULO ARTÍCULO CONTENIDO II V 194 Protección facial en soldadura II X 307 De las radiaciones peligrosas II XIII 372 Protección del cuerpo II XIII 377 Protección de la cabeza II XIII 378 Protección ocular II XIII 379 Protección de los oídos II XIII 382 Mandiles de protección II XIII 383 Protección para trabajos en altura II XIII 384 Protección de las extremidades superiores II XIII 386 Protección de las extremidades inferiores II XIII 390 Protección de las vías respiratorias II XIII 392 Mascarillas para aerosoles II XIII 393 Respiradores de cartucho químico II XIII 397 Mascarillas abastecidas con aire II XIII 400 Aparatos de respiración autónoma REQUISITOS Los equipos de protección personal usados en todas las actividades industriales, sean de procedencia nacional o extranjera, deberán ser de calidad certificada por algún organismo autorizado para este efecto, como lo estipula el Decreto Supremo y exigen las regulaciones de OSHA. ANSI Z89.1 1986 Cascos de Seguridad Clase A y B ANSI Z89.1 2003 Cascos de Seguridad Tipo I y II Clase G y E ANSI Z87.1 2003 Protección Ocular-Alto Impacto ANSI Z359.1 CSA Arneses ANSI Z180.1 1985 CSA para Respiradores CSA Z94.4 1993 Norma Canadiense para Respiradores ANSI S3.19 1974 Protector Auditivo de Copa ANSI Z88.2 Mascarillas contra Polvo y Neblinas ANSI Z88.2 1992 Gases y Vapores Orgánicos ANSI Z41 1999 Botas de Goma ANSI S3.19 1974 Protección de Oídos ANSI Z87.1 Careta de Seguridad ANSI Z87 Máscara para Soldador ANSI Z87.1 Máscara para Soldador ANSI Z359.1 1992 Cinturón de Seguridad Tipo Liniero ANSI Z359.1 Cinturón Tipo Arnés Cuerpo Entero ANSI Z259.10-M90 CSA para Arnés Cuerpo Entero ANSI Z259.1 1995 Cinturones de Seguridad y Líneas ANSI Z259.3-M1978 Cinturones y Correas de Seguridad OSHA 29 CFR 1910.134 Programa Escrito de Protección Respiratoria 8. PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS Cascos de superficie con protectores auditivos tipo copa 8.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS En nuestra vida diaria en la casa, en el trabajo, viajando o divirténdonos, existen numerosas situaciones en las cuales estamos expuestos al ruido. El trabajo en la mayoría de los casos, se presenta como la situación más peligrosa en función de las máquinas y equipos ruidosos existentes y del tiempo de exposición que pasamos bajo estas condiciones. El ruido es una forma de energía ondulatoria que constituye un contaminante ambiental. Si las medidas de ingeniería como los controles en la fuente, en la trayectoria o en el receptor y las medidas administrativas no logran eliminar el riesgo de ruido en el trabajo, la dirección debe recurrir a equipo de protección personal para aislar al trabajador de la exposición. Para su medición se utiliza un instrumento denominado sonómetro o decibelímetro y la unidad de presión sonora es el “decibelio”. La medición y la evaluación de ruido ocupacional son temas específicos de la higiene industrial. Tabla. Límites permisibles para la exposición a ruido ocupacional TIEMPO DE EXPOSICIÓN (Horas) Nivel de presión sonora (dB (A)) 8 85 4 90 2 95 1 100 0.5 105 La exposición continua al ruido en forma excesiva puede causar, con el pasar del tiempo, la pérdida de audición que es irreversible. A partir de los 85 dB(A), para una exposición continua de 8 horas al día, el ruido es muy perjudicial y en estas condiciones es obligatorio el uso de protección auditiva. 8.2. Selección El factor más importante al seleccionar los protectores de oídos es su capacidad de reducir el nivel de decibeles de exposición. Sin embargo, no es en ninguna circunstancia el único factor importante, y la selección puede ser algo complicada. La economía siempre es un factor a tomar en cuenta tanto como cuando los trabajadores encuentran incómodo o vergonzoso ponerse un protector de oídos y aprovecharán toda excusa para no usarlo; por tanto es importante que el protector sea liviano y cómodo para que sea utilizado todo el tiempo que está expuesto al ruido. Debe ser práctico y simple de usar, además debe permitir el uso de otros equipos de seguridad como casco, anteojos, respiradores, etc. 8.3. Señales de Pérdida Auditiva · Zumbidos o sonidos extraños en el oído. Son notados generalmente después del trabajo, en ambientes silenciosos o al dormir. · Incapacidad de oir sonidos bajos o de alta frecuencia. · Dificultad para escuchar y entender una conversación especialmente en ambientes con varias personas hablando o hablar por teléfono. · También pueden generarse irritabilidad, agresividad, aumento de presión arterial y pulsación, problemas digestivos, aumento de transpiración, pérdida de equilibrio, etc. NOTA.- El gran problema del ruido es que sus efectos no son inmediatos, o sea la pérdida de audición ocurre gradualmente y va aumentando con el pasar del tiempo. Cuando la persona se da cuenta, ya no existe remedio o tratamiento pues la situación es irreversible. 9.4 Pelotillas de algodón Se utilizan sin agregar ningún material sellador; pero son prácticamente inútiles como medio de protección personal para el ruido. 9.5 Tapones de lana Construidos de una fibra similar al algodón que tiene valores de atenuación mucho mejores. A veces se lo utiliza impregnada de cera para lograr un mejor sellado. Un problema es que se desgarra al extraerlo y es sólo moderadamente reutilizable. Tapón de inserción de espuma de poliuretano Tapón de inserción de silicona Tapón de inserción de 3 estrías Estuche para conservar los tapones 9.6 Tapones de inserción para los oídos La protección más popular lo constituyen los tapones de hule, plástico o espuma, siendo prácticos, de fácil limpieza y reutilizables. Los trabajadores los prefieren porque no son tan visibles como las orejeras u otros dispositivos de uso externo; pero los supervisores no pueden darse cuenta rápidamente si los trabajadores los están utilizando o no. La atenuación de ruido es bastante buena cuando los tapones están bien insertados en el conducto auditivo. 9.6.1 Instrucciones de uso para un protector de espuma · Con las manos limpias, comprima y gire el protector entre los dedos hasta obtener el menor diámetro posible. · Para facilitar la colocación, pase el brazo opuesto por detrás de la cabeza y tire la oreja hacia arriba y afuera (alineando el canal auditivo para insertar el tapón en el oído). · Usando el dedo índice, manténgalo en esta posición (aproximadamente 30 segundos si el tapón es de espuma) hasta que se haya expandido en forma segura dentro del canal auditivo. 9.6.2 Mantenimiento y conservación 1. No maneje el protector con las manos sucias. 2. Úselo sin quitarse durante todo el tiempo de exposición al ruido. 3. Después de usarlo, quítese el protector y guárdelo en una bolsa de plástico para evitar que se contamine con polvo o suciedad. 4. Para lavar los protectores auditivos de inserción que son reutilizables, se recomienda utilizar agua y un jabón neutro suave. Protectores auditivos tipo copa para ajuste sobre la oreja 9.7 Cubreoídos Moldeados o Protectores de Copa Son una especie de ventosas hechas de material ligero o plástico y llenas de un material absorvente de sonido. Se afirman en la parte exterior de la oreja mediante un molde que se ajusta al oído externo. Debido a que la forma del oído humano varía, el ajuste es un problema y como son más visibles que los tapones, los operarios a veces no los utilizan. Son más caros que los protectores auditivos de inserción y aunque parezca que proveen mayor protección, su efectividad se ve limitada por el sello que forman alrededor de la oreja. Se debe exigir al proveedor los certificados de laboratorio aprobados para que estos puedan ser recibidos de conformidad. 9.7.1 Instrucciones de uso · Ajuste la altura de las copas de acuerdo al tamaño de su cabeza, de modo que las copas cubran completamente el oído. · Retire el cabello que haya quedado entre el protector y el oído. · Confirme que el ajuste es satisfactorio, sin la interferencia de objetos como elástico de respiradores o la armazón de los anteojos, de modo de obtener el mejor desempeño. · Para asegurar un nivel adecuado de protección, los tapones y tapaoídos deben ser utilizados simultáneamente. Esto es recomendable en lugares extremadamente ruidosos. PROTECTOR AUDITIVO DE COPA Nivel de atenuación de ruido no menor a 25 decibelios (A), NRR 25. Diadema metálica acolchada o plástica, ajustable a la cabeza, con giro de 360º. Almohadillas o cojinetes cambiables de poliuretano u otro material aislante de ruido, forradas, que cumpla con la Norma ANSI S3.199-1974. 9.8 Cascos Insonorizantes Si los problemas contra el ruido son más graves, se debe considerar el uso de cascos como protección personal. Los cascos no sólo sellan el oído, sino también protegen la estructura ósea del cráneo de las vibraciones sonoras que pueden transmitirse al oído. Son más costosos pero ofrecen protección contra varios riesgos. El ajuste es muy importante en el uso de todos los protectores de oído, pero si presentan fugas o grietas, se pierde la mayor parte de su eficacia. Actualmente se realizan pruebas para crear un casco semejante a los de vuelo o colisión, con una alta capacidad de reducción del ruido. Para una mayor efectividad contra niveles extraordinarios de ruido de alta intensidad es necesario que cubra la cara, igual que el resto de la cabeza. 9. PROTECCIÓN DE LA CABEZA Se utilizan cascos, sombreros y capuchones que son los elementos que cubren totalmente el cráneo, protegiéndolo contra objetos que caen, golpes, sustancias químicas, líneas expuestas de transporte de energía, riesgos eléctricos o térmicos, cargas izadas o suspendidas y ángulos sobresalientes que se presentan por todas partes en las áreas industriales. Una herramienta pequeña o un perno que cae de 10 o 20 m de altura pueden causar lesiones graves hasta la muerte, si golpea a una persona con la cabeza desprotegida. Los cascos de seguridad resguardan la cabeza efectivamente contra la mayoría de estos riesgos, y es preciso usarlos constantemente mientras dure la jornada de trabajo, sobre todo en áreas donde se realizan tareas en las partes superiores. Dichas zonas deben marcarse claramente con carteles a la entrada y en otros lugares apropiados y visibles. La regla es de cumplimiento obligatorio para administradores, supervisores, trabajadores y visitantes. Carrillera rígida de algodón Utilización de carrilleras Carrillera elástica con ganchos Carrillera con barboquejo plástico Carrillera elástica con enganche tipo broche Los cascos deben disponer de una carrillera, barbijo, mentonera, barboquejo, etc. que sirve para fijar el casco a la cabeza evitando que este se salga durante la eventualidad de una caída. En muchas empresas, los cascos constituyen el símbolo de la seguridad y la higiene en el trabajo y se han convertido también en el símbolo del trabajo rudo y físico. Los cascos se clasifican según la protección que proporcionan: Clase G (Antigua Clase A): Protección contra impactos, lluvia, llamas, salpicaduras y choques eléctricos con voltajes de hasta 2.200 voltios. Clase E (Antigua Clase B): Protección contra impactos, lluvia, llamas, salpicaduras y choques eléctricos de hasta 20.000 voltios. Clase C: Construido de materiales aislantes, brinda protección contra impactos, lluvia, llamas, salpicaduras, sin testeado para condiciones dieléctricas y no debe ser usado donde existan substancias corrosivas. Clase D: Protección contra impactos reducidos, sin otras exigencias. Cascos metálicos. Cascos mineros de fibra tipo K Casco minero de plástico Casco Plástico tipo V-Gard Casco petrolero Detalle de la suspensión en el casco 10.1 CASCO MINERO DE ALA COMPLETA Propiamente cascos de mina o guardatojos, se encuentran disponibles en el mercado y son fabricados de materiales plásticos o fibra, deben ser livianos, acolchados entre el borde inferior de la copa y del tafilete, asimismo contar con portalámparas y tafilete ajustable. Diseñados para absorver parte del impacto cuando se produce un contacto, la suspensión interior del casco es crítica en esta acción y debe ser ajustada de acuerdo al tamaño de la cabeza manteniendo el caparazón a una distancia de 4 cm por encima de la cabeza, nivelada por unas bandas suaves, sustituibles, que se amoldan a la forma de la cabeza del usuario y además, permiten la circulación del aire. Deben resistir el impacto de un objeto de 4 kilos que cae desde una altura de un metro y medio, ser livianos, no ser inflamables y brindar aislamiento eléctrico. Consideremos los cascos Tipo I y Tipo II (Clase B) V-Gard de MSA. Estos cumplen con los estándares ANSI Z.89.1 2003, Norma chilena NCh 461, Norma peruana N.T.N. Nº 399.018, Norma IRAM 3620, tipo I, Clase B hasta 13.2 KV, Norma brasilera 8221:2003 Clase B hasta 20 KV. Casco de aluminio 9.1.1. CUIDADOS Y RECOMENDACIONES · El casco debe ser guardado en un lugar seco y limpio, donde no esté expuesto al calor o frío extremos, lo que puede afectar su vida útil. · Limpie el casco con agua tibia o jabón neutro para evitar la irritación de la piel durante su uso. · Los cascos Clase G son sometidos a prueba para 2.200 volts y a 20.000 volts para clase E; pero la tensión eléctrica máxima para protección del usuario provista por el casco dependerá de un número de variables, tales como las características del circuito eléctrico, el cuidado dispensado en la mantención del casco y las condiciones atmosféricas. El uso seguro y adecuado del casco en aplicaciones eléctricas debe ser establecido por autoridad competente y sus recomendaciones DEBEN ser cumplidas obligatoriamente. · El sistema consta de un casco, una suspensión y una cinta opcional para la barbilla, que funcionan juntos como un todo. Fallas en la colocación de la suspensión o un mal ajuste, reducirán la capacidad de absorción de energía, lo que puede provocar accidentes graves o la muerte. Suspensión Tipo STAZ-ON para cascos Suspensión Plástica Tipo FAS-TRAC · Este tipo de cascos pueden utilizar dos tipos de suspensión: FAS – TRAC con un botón de rosca de trinquete para ajuste confortable de la banda de la cabeza y la suspensión STAZ-ON cuya banda plástica se ajusta presionando lateralmente la banda y recorriendo una correa dentada para ajuste a la cabeza. · Inspeccione visualmente en el casco presencia de fracturas, rayaduras, decoloraciones que indican pérdida de resistencia a impactos, penetración y/o resistencia eléctrica. En la suspensión se debe revisar la flexibilidad y el desgaste de las cintas o costuras dañadas. · La vida útil del casco comienza cuando está disponible para uso, recomendándose 12 meses para la suspensión, 5 años para la carcaza y un cambio inmediato si este ha sufrido algún accidente. · Nunca use el casco para practicar algunos deportes o conducir vehículos. · Nunca guarde ningún objeto entre la suspensión y el casco. · Nunca altere o modifique el casco bajo ninguna circunstancia. CASCO DE SEGURIDAD PARA MINA Manufacturado en polietileno de alta densidad, ala frontal, capacidad dieléctrica no menor de 20,000 voltios, con banda frontal antisudor, con tafilete o suspensión de tela de 4 puntos, de fácil colocación y cambio, ajustable, diseñado para usar con accesorios (Carrillera, Tapaoídos-Máscara Facial). Cascos de clase G y E distintos colores. Norma ANSI Z 89.1-2003. Variedad de cascos tipo gorra para tareas en superficie (Construcción), de distintos colores 10.2 CASCO DE SUPERFICIE TIPO GORRA (JOCKEY) Casco plástico tipo jockey o tipo gorra, utilizado principalmente para realizar labores en superficie como ser la construcción, ingenios, talleres mecánicos y eléctricos. Estos cascos pueden disponer de accesorios como pantallas protectoras, protectores auditivos, portalámparas, etc. Se ordenan de acuerdo a colores y cuya clasificación normalmente es interna en cada empresa, por ejemplo: rojo para maestranza, azul para electricistas, blanco para supervisores, etc. En forma similar a los cascos de mina, llevan un tafilete interior ajustable. 10. PROTECCIÓN RESPIRATORIA En las distintas actividades de trabajo, pueden existir numerosos y minúsculos contaminantes, que están suspendidos en el aire. La protección respiratoria consiste en más que repartir respiradores a los trabajadores que podrían quedar expuestos a riesgos. La protección eficaz exige que se implante un programa bien planeado que incluya una selección adecuada de respiradores, pruebas de ajuste, mantenimiento periódico y capacitación de los trabajadores. Como norma general, los respiradores deben utilizarse para: · Reducir la exposición al contaminante mientras se implementan otros controles. · Complementar otras medidas de control adicionales. · Proporcionar protección durante las actividades de mantenimiento y reparaciones cuando otros controles no son prácticos. · Proporcionar protección durante las emergencias. · La protección respiratoria se deberá proporcionar siempre que haya exposiciones a polvo, nieblas, humos y vapores por encima de los límites de exposición establecidos. El aire que respiramos está compuesto de aproximadamente 21 % de oxígeno, 78 % de nitrógeno y 1 % de otros gases. En esta combinación, estos gases mantienen la vida. La salud depende del aire puro que se respira, pero cuando otras substancias están presentes, el trabajador estará sujeto a incomodidades, indisposiciones, problemas de salud y hasta la muerte. · Se deben identificar los riesgos respiratorios. · Comprender sus efectos en la salud de los trabajadores. · Seleccionar el respirador adecuado. · Entrenar a los trabajadores sobre la utilización y cuidados del respirador. Es importante conocer los riesgos que pueden afectar la salud. Simplemente porque el aire parece puro, no significa que no existen riesgos, muchas veces ellos no están visibles y no tienen olor. En el desarrollo de las tareas, se presentan las siguientes situaciones de riesgo: 11.1 Polvos Partículas pequeñas resultantes del quebrado, molienda o trituración de distintos materiales. 11.2 Humos Partículas diminutas de vapores resolidificados de sustancias que normalmente son sólidas, resultantes del fundido, calentado, vaporizado y enfriado durante la soldadura o fundición. 11.3 Neblinas Se forman cuando los líquidos son nebulizados como en las operaciones de pintado por el efecto de rociado. 11.4 Gases Tienen la misma forma que el aire, se mezclan con él y pasan a los pulmones, llegando a la corriente sanguínea y desde ahí a todos los órganos del cuerpo. Son sustancias no líquidas ni sólidas en condiciones normales de temperatura y presión, tales como oxígeno, nitrógeno, cloro, dióxido de azufre, etc. 11.5 Vapores Resultantes de la evaporación de líquidos y sólidos, generalmente son caracterizados por los olores tales como gasolina, querosén, solvente de pinturas, emanaciones durante la soldadura, etc. 11.6 Falta de oxígeno Ocurre en espacios cerrados donde el porcentaje de oxígeno es muy bajo. Se debe normalmente a una reacción química, un proceso de combustión, la presencia de un gas que ocupa el lugar del oxígeno o al consumo de oxígeno del aire por microorganismos. 11.7 Temperaturas extremas Un aire muy caliente o muy frío también puede ser peligroso, dependiendo de la temperatura y el tiempo que una persona esté expuesta en el ambiente. En el área industrial hay muchas labores que generan polvos, emanaciones o gases nocivos, como son: · El manipuleo de materiales rocosos, la trituración y molienda. · El arenado para pulir o pintar superficies. · La demolición y desmantelamiento de edificios. · Corte y soldadura de materiales con revestimientos que contienen zinc, plomo, níquel o cadmio. · Labores de pintura utilizando pulverizadores. · Dinamitado de diferentes frentes en mina y superficie. La protección respiratoria se clasifica de acuerdo a los diversos dispositivos en dos grupos: 11.8 Dispositivos purificadores de aire · Máscara para polvo · Cuarto de máscara · Media máscara · Máscara completa · Máscara para gas · Respirador bucal 11.9 Dispositivos de suministro de aire · Respirador de manguera de aire · Máscara con manguera · Equipo de respiración autónomo 11.10 Elección de la máscara adecuada Cuando se sospeche la presencia de sustancias tóxicas en el aire, es preciso usar máscara respiratoria cuyo tipo dependerá del riesgo y de las condiciones de trabajo. Los trabajadores deben recibir entrenamiento y capacitación de los responsables de salud y seguridad acerca de las distintas clases de respiradores y filtros, su uso, limpieza y mantenimiento y cumplir los requerimientos del fabricante. Respirador desechable contra Polvos Las máscaras más sencillas son filtros descartables de papel, pero sólo sirven como protección contra polvos molestos. La máscara para polvo, destinada sólo a partículas sólidas suspendidas, no está aprobada para la mayor parte de los riesgos de pintura y soldadura. Una de sus limitaciones principales es su ajuste; pero es barata y desechable. El cuarto de máscara tiene todo el aspecto de la media máscara, excepto que la barbilla no va dentro. La media máscara se ajusta por debajo de la barbilla y hasta el puente de la nariz. Esta máscara debe tener cuatro puntos de suspensión, dos a cada lado de la máscara, conectados con hules o elásticos alrededor de la cabeza. Hay tres tipos de media máscara con filtros (Ver figura): · Para protegerse de las partículas en suspensión en el aire, como por ejemplo, el polvo de roca, con un filtro grueso dentro del cartucho (nota: esos filtros tienen vida limitada y hay que cambiarlos según las necesidades). · Para protegerse contra gases y vapores, por ejemplo cuando se usan pinturas que contienen solventes, con un filtro de carbón activado. · Un filtro combinado que tiene filtro de polvo y de gases. En estos tipos hay que reponer los cartuchos regularmente. Tres tipos de media máscara con filtros. Pre filtro y Filtro de polvo Respirador con filtro contra polvo Respirador simple Respirador Dust Foe contra polvo MÁSCARA DESECHABLE CONTRA POLVO Eficiencia de filtro del 95 %, sello nasal tipo clip para mejor ajuste y comodidad, 2 bandas de ajuste, válvulas de inhalación y exhalación. Filtro tipo paño o cartucho descartable. MÁSCARA CONTRA POLVOS Y NEBLINA Fabricada en silicona o caucho natural antialérgico, de media cara y doble filtro, válvula de exhalación central. Con los 2 pares de filtros incluidos (rosca o acoplamiento) para polvos y neblinas, también debe llevar sus respectivos prefiltros. Doble brida de ajuste (cabeza y cuello) de fácil regulación y diferentes tamaños. Norma ANSI Z 88.2 1992. Filtro de gas Filtro combinado Respirador CONFO contra gas Respirador Silicona 7000 con cartuchos para gases MÁSCARA CONTRA GASES Y VAPORES ORGÁNICOS Fabricada en silicona o caucho natural antialérgico, de media cara y doble filtro, válvula de exhalación central. Debe incluir 2 pares de filtros (a rosca o acoplamiento) para gases y vapores orgánicos, así como las respectivas tapas protectoras de los filtros, con doble brida de ajuste (cabeza y cuello) de fácil regulación y diferentes tamaños para ajuste hermético a distintos tipos de cara. Norma ANSI Z 88.2 1992. Máscara de cara completa para uso contra gases 11.10.1 Respirador de Máscara Completa Las máscaras completas o para gas son máscaras completas que cubren todo el rostro y protegen además los ojos y la cara; pero por lo general el nombre de máscara completa se refiere a aquella en la cual la cámara de filtro se ajusta directamente en el área de la barbilla. Los filtros pueden ser cartuchos dobles o bien pequeños cartuchos sencillos que contienen absorventes granulares que filtran el aire por adsorción o reacción química. La máscara para gas está diseñada para cartuchos de filtro grandes o pesados para colgarlos directamente de la barbilla. El cartucho está suspendido de su propio arnés y por lo común está conectado a la máscara facial mediante un tubo de respiración corrugado y flexible 11.10.1.1 Instrucciones de Uso · El no cumplir con todas las instrucciones y limitaciones de uso de este respirador o no usarlo durante todo el tiempo de exposición, puede reducir la efectividad y causar enfermedad o muerte. El utilizar este tipo de protección, no permite ningún margen de error. · Las sustancias contaminantes suspendidas en el aire que pueden ser peligrosas para su salud incluyen partículas tan pequeñas que no se pueden ver a simple vista. · Antes de usar el respirador, el usuario debe recibir entrenamiento sobre el uso adecuado, de acuerdo con las normas aplicables de seguridad y salud. · Las Normas de Seguridad y Salud Ocupacional exigen que se siga un programa de uso de respiradores por escrito y se hagan pruebas de ajuste a los usuarios. · Abandonar el área contaminada inmediatamente si sufre mareos, malestar, o si percibe el sabor o el olor de los contaminantes. · Si el respirador se daña o se le dificulta la respiración, abandone el área contaminada inmediatamente y repare o reemplace el respirador según sea necesario. 11.10.1.2 Limitaciones de uso · No use este respirador cuando la concentración de los contaminantes sea desconocida, o cuando represente un peligro inmediato para la vida o la salud. · No use este respirador cuando la concentración de los contaminantes exceda los factores de protección establecidos en las normas aplicables locales o de OSHA. · Este respirador no suministra oxígeno cuando se usa en el modo de purificación de aire. No lo use en atmósferas que contengan menos de 19.5 % de oxígeno. · No abuse ni use incorrectamente este respirador. · No use este respirador sobre barba o vello facial que pueda impedir el ajuste directo entre la cara y el borde del respirador. · La vida útil de los cartuchos químicos dependerá de la actividad del usuario (ritmo de respiración), de la volatilidad específica, de la concentración de los contaminantes y condiciones ambientales como humedad y temperatura. 11.10.1.3 Mantenimiento y limpieza 1. Desarme el respirador quitando filtros, cartuchos, portacartuchos y copa de la nariz. La lente y la cavidad de respiración pueden quitarse también si es necesario. 2. Limpie e higienice la pieza facial (excluyendo cartuchos y filtros), sumergiéndola en una solución limpiadora tibia que no exceda los 49ºC y con la ayuda de un cepillo suave. No use limpiadores que contengan lanolina o aceites. 3. Desinfecte el respirador remojándolo en una solución de desinfectante de amonio o hipoclorito de sodio (30 ml) de blanqueador casero en 7.5 litros de agua. 4. Enjuague en agua limpia, tibia y deje secar al aire en un ambiente sin contaminación con temperatura que no exceda de 49ºC. Los respiradores bucales no están diseñados para uso normal; pero el propósito de este tipo de respiradores es permitir que el usuario esté listo para escapar en una emergencia. La respiración se lleva a cabo por la boca, a través de un vástago sostenido entre los dientes. Se deben utilizar pinzas nasales para no aspirar por la nariz; pero la eficacia del respirador depende en gran medida del conocimiento y la habilidad del usuario. La mejor protección siempre se consigue con un equipo independiente de respiración de máscara completa, con presión positiva; se lo debe usar en los espacios cerrados o cuando se piense que el suministro de aire u oxígeno es insuficiente en el sitio de trabajo. El aire puede venir de un compresor con filtro, o de tanques de aire/oxígeno (Ver figura). En los climas cálidos, el equipo de máscara completa es el más cómodo porque es de ajuste holgado en torno a la cara y el aire tiene efecto refrescante. El respirador de manguera de aire es un respirador de suministro de aire, y debe su nombre a la manera en que se suministra el aire a la máscara, mediante una manguera de diámetro pequeño con no más de 100 m de largo. El aire proviene de cilindros o de compresores. Aparato respirador con suministro de aire desde un compresor La máscara de manguera es una versión algo burda del respirador de manguera de aire. El diámetro de la manguera es mayor que en el respirador de manguera de aire, por lo que la fuerza normal de los pulmones basta para inhalar aire. A veces se utiliza un soplador como ayuda. Ya no se usa con tanta frecuencia. Aparato respirador independiente con suministro de oxígeno desde un tanque Equipos Autónomos de Respiración con Botellón de Oxígeno Equipo autónomo con botellón de oxígeno Equipo autónomo con Regeneración de Oxígeno 11.10.2 Equipo autónomo de respiración por oxígeno En esta protección respiratoria, el usuario lleva a cuestas todo el aparato, por lo general en la espalda. Esto tiene la ventaja de aumentar la distancia que se puede recorrer, sin un cordón umbilical que arrastrar y quizá romper o aplastar. Pero una desventaja es que la carga en la espalda puede restringir el paso por puertas u otros pasajes estrechos. Estos dispositivos están aprobados para concentraciones específicas de sustancias particulares. La OSHA exige una planeación adecuada de los respiradores, de su uso y mantenimiento y la capacitación de los trabajadores que los van a utilizar conformando brigadas de salvamento o rescate. 11.10.2.1 Instrucciones de Uso · El equipo protector brinda al usuario la posibilidad de penetrar en locales donde existen sustancias tóxicas o deficiencia de O2. Proporciona además una independencia total de la atmósfera que le rodea. · Sólo deben usarse aparatos controlados y cuyo perfecto estado quede probado. También los aparatos que no han sido utilizados deben ser examinados de nuevo cada tres meses. · Toda manipulación del equipo presupone el conocimiento y cumplimiento exacto de todas las instrucciones de uso. · El aparato está destinado únicamente a las aplicaciones que se mencionan en las instrucciones de uso. · El aparato tiene que ser sometido periódicamente a una inspección por personal competente. Estas revisiones se protocolizarán por medio de actas. · En el entrenamiento y reparación se usarán exclusivamente piezas de repuesto originales y serán realizadas por personal técnico calificado. · Abrir con ambas manos las correas de la careta, de modo que estas se encuentren entre el pulgar y el índice de cada mano para poder ajustarlo a las sienes y a la nuca. Una careta que no se adapta herméticamente no sólo pone en peligro al usuario debido al aire tóxico del ambiente, sino que acorta también el tiempo de utilización del aparato. · Probar la hermeticidad de la careta inspirando lentamente y no debe entrar aire alguno por el borde de la careta. Debe probarse también la adaptación hermética de la careta oprimiendo con la mano las mangueras respiratorias y aspirando y soplando a través de ellas. · Abrir la válvula de botella oyendo cómo circula el oxígeno. · Colocarse el tanque regenerador a la espalda y que el aparato asiente cómodamente sobre el cuerpo. · Controlar de vez en cuando la reserva de oxígeno, leyendo el manómetro. · El aparato tiene a una presión de botella de 200 bar, condicionado por la dosificación constante, un tiempo de utilización máximo de 4.0 horas. Este tiempo puede ser menor, en caso de esfuerzos físicos pesados del portador del aparato. 11.10.2.2 Mantenimiento y limpieza · Realizar una inspección completa cada tres meses. · Proteger las piezas de goma de la acción directa de los rayos ultravioleta. · Abriendo la válvula de botella se pueden comprobar con agua de jabón aplicada con un pincel, las fugas en las juntas de alta presión y en los empalmes. Si no pueden eliminarse estas fugas con un ajuste de las tuercas, tendrán que cambiarse los anillos de junta. · Controlar el perfecto estado de la membrana de la caja de válvulas, válvula de retención de goma y disco de la válvula de inspiración, por lo menos una vez al año. · Cambiar las bolsas y mangas respiratorias averiadas o que hayan perdido hermeticidad. · Si se guarda el aparato dispuesto para el uso, es decir, con la botella de oxígeno llena y el cartucho regenerador montado, se tapará la manga respiratoria doble con la correspondiente caperuza. · No se aplicará lubricantes ni se aceitará el empalme de alta presión y la válvula de botella por que existe el riesgo de explosión. · Es conveniente llevar un registro por cada aparato, en el que se anoten los controles realizados, las fechas de pruebas y las revisiones a fondo del distribuidor de oxígeno. 11. EQUIPO MISCELÁNEO DE PROTECCIÓN PERSONAL Capuchón con suministro de aire mediante manguera 12.1 Manejo de Arsénico y Materiales Arsenicales · La concentración límite permisible para el arsénico en cualquiera de sus presentaciones en el aire de los recintos de trabajo no debe ser mayor a 0.3 mg/m3. · El trióxido de arsénico As2O3 se presenta durante la calcinación de materiales con arsénico. Es un veneno tóxico mortal que actúa sobre el sistema neurovegetativo, altera el metabolismo, afecta el sistema nervioso central, los órganos de disgestión y sobre la piel provocando dermatosis. · La arsina AsH2 es un veneno mortal de acción hemolítica que afecta la sangre, el hígado y los riñones. Se desprende durante la disolución del Sn en HCl en la producción de SnCl2 o de soluciones ácidas que contienen arsénico. Todos los compuestos arsenicales son peligrosos ya que al contener arseniuros y antimoniuros de aluminio, debido a los vapores de agua que se encuentran en el aire, estos desprenden arsina. · Para la protección contra el arsénico se debe disponer de máxima hermeticidad de los instrumentos y aparatos. · Disminuir el contacto con los compuestos de arsénico. Se debe sacar regularmente el polvo que se precipita en los recintos, el lavado de pisos, el pintado de paredes y la limpieza de ventanas, resguardan a los trabajadores de las intoxicaciones crónicas. · Usar equipos de protección personal. Las máscaras comunes dejan pasar arsina y para protección se deben usar máscaras especiales que eviten la succión; las cuales deberán estar al alcance en los lugares requeridos. · Usar siempre respiradores y máscaras, lentes protectores, guantes de goma o protectores de tela para las manos. · Para trabajos con líquidos que contengan sustancias con arsénico, se deben usar guantes de goma. Es obligatorio el uso de equipos de protección respiratoria en ambientes donde existan polvos y/o gases. · Antes de la jornada, el trabajador deberá quitarse la ropa que lleva y colocarse la ropa de trabajo que le cubra todo. Al finalizar la jornada debe darse una ducha con agua tibia y jabón y dejar la ropa de trabajo. 12.2 Seguridad sobre Electricidad Estática en lugares con Atmósferas Inflamables Aunque la mayoría de los procesos en las instalaciones industriales que utilizan combustibles se desarrollan en circuitos cerrados, no puede evitarse la posibilidad de la existencia de gases o vapores que formen una mezcla inflamable en el aire del medio ambiente en estos lugares. Por esta razón, se evita que dentro de estas áreas consideradas peligrosas, existan flamas o equipo eléctrico de uso común que forme chispas. De igual manera, en estos sitios debe reducirse la generación de electricidad estática e impedirse su acumulación disipando adecuadamente a tierra las cargas electrostáticas. Las descargas y fugas de vapor húmedo a la atmósfera pueden generar cargas electrostáticas y pueden cargar eléctricamente cualquier objeto o persona aislado de tierra. Un operario con zapatos de suela de goma o un carro con llantas de hule pueden cargarse con sólo acercarse a un chorro de vapor, aunque no entren en contacto con la nube que se forma; y descargarse por medio de una chispa al acercarse a un objeto conectado a tierra o que se encuentre cargado a un potencial diferente. Los trabajadores que intervienen en estas maniobras deben usar ropa de algodón, ya que la ropa fabricada a base de fibras sintéticas genera cargas electrostáticas que originan chispas con facilidad. En los quirófanos de los hospitales se administra oxígeno y anestésicos que son inflamables tales como éteres, ciclopropano y cloruro de etilo y por esa razón se toman precauciones respecto al equipo eléctrico y deben evitar el uso de flamas. También se deben tomar precauciones respecto a la electricidad estática, por lo que todo equipo y accesorios que se emplean son de metal u otro material eléctricamente conductivo que proporciona con facilidad un camino al piso para disipar las cargas electrostáticas. Generalmente los pisos de los quirófanos son de fabricación especial y tienen propiedades altamente conductivas además de que se conectan a un sistema o red de tierra. Debe evitarse también el uso de botas de goma u otro material aislante, ya que al quedar una persona aislada del piso, puede cargarse electrostáticamente. 12.3 Lámpara de carburo Lámpara convencional a carburo Lámpara adaptada a Casco de cooperativista Lámpara tradicional a carburo y casco adaptado para llevarlo en la cabeza Una lámpara de carburo, también conocida como lámpara de gas acetileno, carburera, carburero o candil es un dispositivo de iluminación a gas. El aparato permite obtener una llama muy luminosa producida con la ignición del gas acetileno (C2H2) que se genera por la reacción química exotérmica entre el carburo de calcio (CaC2) y agua. La lámpara consta de dos compartimientos que se cargan con ambos reactivos (agua en el superior y carburo de calcio en el inferior). Un elemento de regulación (generalmente un grifo) permite aportar controladamente pequeñas cantidades de agua al carburo, produciéndose el gas acetileno que se quema en una boquilla que puede estar provista de un reflector parabólico. Los modelos tradicionales llevan la boquilla, con o sin reflector, adosada al propio aparato. El primer carburero de calcio fue desarrolado en los EEUU en Nueva York el 28 de agosto de 1900 por Frederick Baldwin. Primeramente fue empleado en la minería y su uso se ha difundido también en otras actividades como la espeleología, la pesca o el senderismo. Con 1 litro de agua y 1 kilogramo de carburo de calcio puede obtenerse iluminación para más de 24 horas. 12.3.1 Ventajas y Desventajas: · Proporciona una iluminación uniforme, cálida y agradable del entorno. · Tiene gran autonomía con un bajo costo, en contra de las lámparas eléctricas convencionales (incandescentes y halógenas). · Es una fuente de calor, al ser la reacción agua-carburo exotérmica. Esto se agradece para estancias prolongadas en las cavidades, como ayuda para combatir la hipotermia. · Es un dispositivo robusto y simple, que resiste bien la dureza del laboreo subterráneo y normalmente permite una rápida reparación con herramientas básicas. Entre sus inconvenientes se encuentra el residuo que se genera tras la reacción química, que es básicamente cal con impurezas. El residuo debe retirarse del compartimiento del carburo cada cierto tiempo, y recargarse con combustible nuevo. La mala combustión puede generar hollín en torno a la llama, pudiendo manchar las paredes o techo de la cavidad en pasos estrechos, si no se hace una progresión cuidadosa. Requiere de una segunda iluminación de apoyo eléctrico que sea más o menos estanco, que no se apague en zonas de fuerte goteo donde la llama de acetileno no se mantiene. Lámpara eléctrica Koehler Lámpara Minera LED-Litio Lámpara a batería Wheat Lámpara de batería seca Lámpara de Cabezal para casco minero 12.4 Lámpara Eléctrica Constituye el elemento principal para todas las tareas que se realizan en interior mina. Debe proporcionar la iluminación necesaria, ser resistente a los golpes y condiciones severas de trabajo, protegida con una cubierta plástica y hermética contra posibles derrames de solución ácida desde las celdas y con posibilidad de ser utilizada en ambientes inflamables o con presencia de gases explosivos. La disponibilidad actual del mercado incluye lámparas que pesan 100 gramos constituyendo esta una ventaja por ser liviana y económica reemplazando a las lámparas tradicionales con baterías de agua acidulada que pesaban 3,400 gramos. Disponen de cargadores simples o multicargadores que efectúan la carga a las baterías con energía normal de 110 V/220V durante un tiempo equivalente al tiempo de utilización, disponen además de un soporte de inserción en el cabezal que se ajusta a cualquier casco de mina, focos de tipo halógeno que proporcionan buena iluminación durante un turno normal de trabajo de 8 horas. 12. PROTECCIÓN DE LOS PIES Las lesiones de los pies se dividen en dos categorías principales: las causadas por la penetración de clavos en la planta del pie y las debidas a aplastamiento por materiales que caen. Ambas pueden minimizarse usando calzados de protección. La clase de botas o zapatos de seguridad dependerá de la índole del trabajo que se desarrolla, pero todo calzado protector debe tener suela impenetrable como protección de la planta y capellada con una puntera de acero. Existe una gran variedad de calzados de seguridad, como ser: · Zapatos de cuero bajos y livianos para trepar. · Zapatos o botas de seguridad comunes para trabajo pesado. · Botas altas de seguridad, de goma o plástico, como protección contra las sustancias corrosivas, picaduras de serpientes, productos químicos y el agua. · Zapatos o botas de seguridad dieléctricas para realizar trabajos en zonas de energía eléctrica. Calzados de seguridad con Puntera de acero 13.1 CALZADOS DE SEGURIDAD El calzado de seguridad es el elemento más costoso, porque se gasta más rápido y hay que renovarlo cada cierto tiempo. Una inadecuada selección de este EPP, puede dificultar la circulación de la sangre o maltratar el pie, unos calzados muy holgados pueden soltarse e impedir caminar con soltura. Es recomendable usar siempre medias o calcetines al utilizar botas o calzados ya que ayudan a mantener una temperatura estable y evitan el roce directo con el material en el interior. Este equipo de protección puede ser fabricado considerando: · Aislante eléctrico en el calzado. Aisla al usuario de tierra, evitando así el riesgo de descarga eléctrica. · Resistencia a impactos . Puntera de seguridad. Protege los dedos de los pies contra daños producidos por la caída de objetos pesados. · Antideslizante – Buen agarre. Proporciona buena adherencia al piso en todo tipo de condición. · Impermeabilidad en el calzado. Aisla el pie contra la penetración de agua. La minería es un ambiente de alto riesgo, por tanto es necesario un calzado que ofrezca protección contra riesgos eléctricos, agua, impactos, productos químicos, chispas eléctricas, temperaturas extremas y deslizamientos de rocas. CALZADOS DE SEGURIDAD Clasificación: Botín de trabajo certificado. Tipo industrial con entresuela cosida al zapato, cerquillo de P.V.C. cosido a la entresuela. Goma antideslizante de neopreno u otro material similar, tipo tractor, resistente a ácidos y grasas, media caña, plantilla cosida a la entresuela, puntera de seguridad: acero al carbono, distintos colores con cordones y tallas a escoger entre números 37 a 44. POLAINAS DE CUERO PARA SOLDADOR Fabricadas en cuero curtido al cromo, de una sola pieza y ajuste con 2 hebillas para sujeción a la pierna. Botas de Goma con punta de acero para trabajos en lugares húmedos 13.2 BOTAS DE GOMA Construidas para ser utlizadas en sectores con presencia de agua, brindando protección completa de los pies. Existe una gran disponibilidad en el mercado con modelos que incluyen protección de la planta, refuerzos de protección del empeine, punta de acero para protección de los dedos, suelas antiderrapantes con frisa interior. Se debe inspeccionar siempre las botas antes de calzarse, en algunos lugares propicios se introducen escorpiones o arañas que pueden causar daños graves. Los trabajadores que realizan tareas en estanques y cámaras de bombeo, los dedicados a la pesca, limpieza de contenedores, etc. utilizan botas de caña alta tipo pescador. BOTAS DE GOMA Clasificación: Bota de seguridad, fabricado en hule natural por moldeo a inyección o goma vulcanizada, planta de goma antideslizante y autolimpiante, plantilla ergonómica, removible y lavable, con frisa interior de algodón, puntera de acero al carbono, 100 % impermeable, caña de 16 pulgadas, color negro con números a escoger entre el 38 al 45. Norma ANSI Z41 1999. Botas de goma tipo pescadera para utilización en canales y salas de bombas BOTAS DE GOMA TIPO PESCADOR Clasificación: Bota larga de goma, forro de algodón con puntera de seguridad de acero, resistente a ácidos, hidrocarburos y derivados. Planta antideslizante y flexible, 100 % impermeable, color negro, números a escoger entre el 38 al 46. 13. PROTECCIÓN DE LAS MANOS Y LA PIEL Los dedos, las manos y los brazos son lastimados más frecuentemente que cualquier otra parte del cuerpo, son sumamente vulnerables a las lesiones accidentales, sufren heridas abiertas, raspaduras, fracturas, luxaciones, esguinces, amputaciones y quemaduras, que en su mayoría son evitables con mejores técnicas y equipo de trabajo manual, y con el uso de equipo protector adecuado como guantes o manoplas. Distintos modelos de mitones para protección de las manos No existe el guante perfecto que sirva para todos los usos. Ya sea que necesite protección para trabajar con productos químicos peligrosos, o evitar otros riesgos físicos. Entre las tareas riesgosas más comunes que requieren protección de las manos están las siguientes: · Labores que obligan al contacto con superficies ásperas, cortantes o serradas. · Contacto con salpicaduras de sustancias calientes, corrosivas o tóxicas, como los tintes y resinas. · Trabajo alternado utilizando constantemente agua caliente y fría. · Trabajo con máquinas vibratorias como perforadoras neumáticas, en las cuales es recomendable amortiguar las vibraciones. · Trabajo eléctrico en tiempo frío y húmedo. Las afecciones de la piel son muy comunes en la industria de la construcción. La dermatitis por contacto es la más frecuente de ellas: causa picazón y enrojecimiento de la piel, que se vuelve escamosa y agrietada, y puede llegar a impedir el trabajo. El cemento fresco es uno de los principales peligros para la piel, pero también hay otras sustancias agresivas como el alquitrán y la brea, que pueden causar cáncer de piel por exposición prolongada, los diluyentes de pintura, los ácidos para la limpieza de mampostería y las resinas. Además de guantes, se recomienda el uso de cremas protectoras, camisas de manga larga, pantalones largos y botas de goma. 14.1 SELECCIÓN Para una adecuada selección de los guantes se deben considerar la flexibilidad del material de que están construidos, el espesor del material, la textura del guante, el área de protección y la talla. Evaluar las condiciones físicas a que serán sometidos: abrasión, perforación, cortes, temperatura, etc. Tomar en cuenta las propiedades que se necesiten: grado de prensión, largo, maniobrabilidad, comodidad, aislamiento, tipo de puño, alcance del recubrimiento, etc. Seleccionar el par de guantes que reúna la combinación óptima de propiedades. Seleccionar el acabado que se necesite: aspero, liso, rugoso, etc. Seleccione el largo del guante previa determinación de la profundidad a que se sumergirá la mano y el antebrazo en una disolución y el grado de protección necesario contra salpicaduras. Para la protección de productos, tenga en cuenta la tenacidad, ajuste, grosor y facilidad de desecharlos. Guantes de cuero caña corta con caña de cuero y lana para distintas tareas 14.2 Guantes de Cuero Se utilizan preferentemente para trabajar con la gran mayoría de materiales abrasivos. Es recomendable que en la solicitud de confección se consideren el tipo de costuras: reforzadas, dobles, interiores o exteriores, refuerzo en la palma, etc. Los guantes reforzados con mallas de metal ofrecen mayor protección contra objetos cortantes y punzantes. Es muy peligroso utilizar guantes cuando se trabaja con maquinaria en movimiento. Las partes móviles pueden enredarse fácilmente con los guantes y atrapar las manos y los brazos. Utilizar siempre guantes de tamaño apropiado. Guante de cuero caña corta con palma reforzada y costura interior GUANTES CORTOS DE CUERO Fabricados en cuero carnaza suave para que no rasgue la mano, flexibles, de conformación anatómica a la mano. Puño de seguridad y refuerzo de cuero en la palma del guante. Diferentes tallas. Guantes de cuero caña larga utilizado por herreros y soldadores GUANTES LARGOS DE CUERO Fabricados de cuero carnaza suave para que no rasgue la mano, flexibles, de conformación anatómica a la mano y con refuerzo de cuero en la palma del guante. Longitud de caña no menor de 14 pulgadas. Diferentes tallas. Guantes de hule y látex para realizar trabajos en laboratorios químicos Guantes de goma o neopreno para realizar trabajos en ambientes con agua 14.3 Guantes de Goma Brindan protección contra substancias peligrosas. Como norma general, los guantes de hule deberán utilizarse para: · Reducir exposiciones mientras se trabaja con sustancias peligrosas o dañinas a la piel. · Evitar el contacto con aguas ácidas y aceites durante la perforación en interior mina. · Brindar protección a los trabajadores en la planta de concentración evitando el contacto con soluciones líquidas que contienen reactivos químicos. · En laboratorios químicos, complementar con otras medidas de control, uniforme, zapato cerrado, lentes. · Proporcionar protección durante actividades tales como mantenimiento y limpieza de pisos o equipos que requieran el uso de sustancias químicas. · Al trabajar con materiales químicos, los guantes deben estar sellados con cinta adhesiva en el borde superior para evitar el ingreso de líquidos dentro del guante. · Los guantes de vinilo, caucho y neopreno sirven para trabajar con la mayoría de los materiales químicos. Sin embargo, si se trabaja con productos a base de petróleo, será necesario usar guantes hechos de materiales sintéticos. Los guantes de CAUCHO NATURAL o LÁTEX, poseen excelente resistencia a la abrasión, a los cortes y a los desgarros, así como resistencia a los extremos de temperatura, conservando su flexibilidad y durabilidad. Debido a que el caucho natural es un hidrocarburo se hincha y degrada al entrar en contacto con líquidos hidrocarburados como el queroseno o la gasolina. No se recomienda para usos que exijan resistencia a grasas, aceites y solventes del petróleo. El NEOPRENO (Inventado por Du Pont) fue el primer caucho artificial que se usó para reemplazar al caucho natural. Los guantes fabricados con este material proporcionan una excelente resistencia a una amplia serie de productos químicos peligrosos como los ácidos y alcoholes, aceites, grasas animales y sustancias cáusticas, tintas, cetonas detergentes y fertilizantes. Posee excelente tenacidad al tacto y se parece al caucho natural en cuanto a tacto y flexibilidad, es mucho más quimiorresistente que éste y más impermeable a los gases, vapores y humedad. El NITRILO es un caucho sintético con excelente resistencia a una gran diversidad de solventes y productos químicos peligrosos, así como a la perforación, a cortes, enganche y abrasiones. Ofrece excelente protección contra aceites, grasas, ácidos, sustancias cáusticas y numerosos derivados del petróleo. El nitrilo se puede usar para la fabricación de guantes delgados desechables, tipo N-DEX (Nitrilo sin látex) suaves y flexibles de espesor mínimo de 0,1 mm, capaces de resistir productos químicos menos permeantes en condiciones de contacto intermitente, son admisibles para uso en el ramo de productos alimenticios y en el de productos farmacéuticos. Los guantes médicos se dividen en dos categorías: guantes de cirugía (espesor 0,20 mm) y guantes para exámenes (0,10 mm) con o sin polvo. El CLORURO DE POLIVINILO, vinilo o PVC, es un polímero termoplástico que proporciona excelente resistencia a los ácidos, aceites, grasas, sustancias cáusticas e hidrocarburos del petróleo. Posee sobresaliente resistencia a la abrasión aunque, es bastante flexible pues carece de la sensibilidad táctil del caucho. Los guantes fabricados de este material se utilizan para el manejo de alcoholes y éteres glicólicos; pero no de aldehídos, cetonas, hidrocarburos aromáticos y compuestos halogenados, heterocíclicos y nitrados. Los guantes de protección química fabricados de nitrilo, neopreno, goma natural o PVC se usan comúnmente para protección de un gran número de peligros químicos. Sin embargo, la protección contra algunos de los químicos más peligrosos que presentan la mayor toxicidad aguda requiere el uso de polímeros especiales. El Butilo, el Vitón o los laminados finos ofrecen la más alta protección contra químicos en situaciones donde otros polímeros no pueden ofrecer una máxima protección. La GOMA DE BUTILO es uno de los polímeros sintéticos de más amplio uso en el mundo, desarrollado durante la guerra en 1942. Por sus propiedades moleculares mantiene características únicas: baja permeabilidad al gas, resistencia al calor, al ozono, al ataque de químicos y al desgarre. Se lo utiliza en la fabricación de llantas, cierres de envases farmacéuticos, bandas de transferencia resistentes al calor, ropa deprotección química (trajes y guantes), materiales de calafateo, selladores, adhesivos y goma de mascar. Es resistente a los solventes oxigenados, alcoholes, aldehídos, cetonas, ésteres, aminas, amidas, ácidos y bases. Las mayores desventajas son su elevado costo y la inhabilidad de variar el grosor del guante. Tiene baja resistencia a los hidrocarburos alifáticos y aromáticos (benceno, tolueno, xileno y estireno) y los solventes halogenados (hexano, octano, naftas, diesel, gasolina y keroseno) y cuando está expuesta a ellos, la goma de butilo se hincha excesivamente. El VITÓN (nombre químico fluoroelastómero), se usa en aplicaciones químicas donde el butilo no es muy efectivo. Rinde extremadamente bien en los hidrocarburos alifáticos y aromáticos y en los hidrocarburos clorinados. Desarrollado durante el apogeo tecnológico de la posguerra y se constituye en el polímero de última instancia por su resistencia a ataques químicos de combustibles hidrocarburíferos y solventes clorinados y de ácidos, además de su resistencia al calor (fabricación de anillos tóricos). No sirven para la protección de cetonas. Finalmente al considerar la provisión de guantes de goma, se tiene experiencias muy enriquecedoras al considerar trabajadores alérgicos al látex. GUANTES DE NITRILO O NEOPRENO Recubiertos interiormente con algodón y reforzados para mayor resistencia, confort y absorción del sudor. Resistentes a ácidos, alcoholes, aceites, grasas minerales, caústicos y otros productos químicos, así como a perforaciones, cortes y abrasiones. Longitud de caña no menor de 16 pulgadas. Para uso en medios líquidos. Guantes reforzados con malla metálica para protección de filos cortantes GUANTES ANTICORTE Confeccionados en lona de primera calidad, con recubrimiento de hule natural resistente a la abrasión y a los cortes, acabado rugoso para mejor agarre en húmedo. Con malla de alambre como refuerzo en la palma del guante. GUANTES DE CUERO PARA SOLDADOR Fabricados en cuero carnaza suave para que no rasgue la mano, curtidos al cromo, flexibles, de conformación anatómica a la mano y con refuerzo en la palma del guante. Longitud de caña no menor de 14 pulgadas. Polainas para protección de las piernas contra el calor MANGAS DE CUERO PARA SOLDADOR Fabricadas en cuero curtido al cromo y cinta de amarre para sujeción en cuello. 14. PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y EL ROSTRO La dotación de equipo de protección para los ojos y la cara, se realizará donde es posible que su empleo evite o reduzca las lesiones en tareas donde se realiza picado, corte, perforación, labrado de roca, concreto y ladrillo con herramientas de mano o automáticas, tareas de rasqueteado y preparación de superficies pintadas o corroídas, pulido de superficies, corte y soldadura de metales. Capuchas aislantes herméticas con visor frontal Estas áreas están ubicadas donde la operación se realiza con equipos, identificando la presencia de diferentes riesgos como ser partículas volantes, fragmentos o esquirlas proyectados, polvo, brillo directo o reflejado, líquidos peligrosos, trabajos de esmeril, corte y soldadura, aplicación de material aislante, metales fundidos, químicos en estado líquido, gases peligrosos, partículas mezcladas con el aire, energía radiante peligrosa, combinación de ellos, etc. Otros procesos industriales entrañan también el riesgo de derrame o salpicadura de líquidos calientes o corrosivos. Pantallas protectoras de rostro, con bandas de sujeción o adosadas a distintos tipos de cascos Algunos de estos riesgos se pueden eliminar de modo definitivo por medio de resguardos adecuados en las máquinas, extractores de aire y un mejor diseño de tareas. En labores como en el corte y labrado de piedra, la protección personal (uso de anteojos de seguridad o máscara facial) es la única solución práctica. Las protecciones para la cara generalmente están suspendidas con una banda que rodea la cabeza y pueden ser articuladas para que levantarlas y bajarlas se haga con facilidad, el plástico de la pantalla no sea inflamable y que su superficie presente resistencia a las rayaduras durante el uso normal. A veces los trabajadores conocen los riesgos que corren y sus consecuencias si sufren daño en los ojos, pero no utilizan protección. Ello se debe a que el equipo elegido les dificulta la visión, es incómodo o no está disponible de inmediato cuando lo necesitan. El equipo protector de la vista debe ser adecuado y cómodo. Lente de Seguridad con protección lateral Antiparras para uso sobre lentes Lente de seguridad sin protección lateral Lentes de seguridad con bandas elásticas 15.1 Lentes de Seguridad Constituyen la forma más básica de protección para los ojos, deben contar con una cobertura frontal y lateral que inclusive puede ser removible manteniendo la condición de ser cerrados cuando se utilice. Los anteojos deben ser construidos de material no corrosivo, fácil de limpiar; y en muchos casos no inflamable, con la parte transparente que ofrezca el campo de visión más amplia posible y sin distorsion apreciable. Los lentes de seguridad o gafas protectoras deben poder ser usadas debajo de los escudos faciales y cascos para soldar, proveyendo una protección adicional. Lentes de rejilla de malla milimétrica plástica En ambientes húmedos de interior mina se requieren lentes que no se empañen bruscamente, por lo que se utilizan lentes de malla plástica con rejilla milimétrica. Lentes oscuros de seguridad para tareas en superficie Si se trabaja bajo excesiva luz solar, se requiere el uso de lentes polarizados u opacados para protegerse de la luz, usar lentes fotosensibles cuando se realizan permanentes cambios de un ambiente iluminado a otro oscuro. También utilizar lentes con filtros especiales numerados para proteger los ojos de la soldadura o de cualquier otro tipo de energía radiante. Cuando no se estén usando los lentes de seguridad, estos deben ser guardados en un estuche para evitar que se rayen o rompan accidentalmente (daño muy frecuente), verificando que se mantengan siempre en buen estado de utilización. Puede ser un error grave exigir lentes de seguridad en aquellas áreas de trabajo donde no hay riesgos para los ojos, como también sería no pedirlos en las áreas donde son necesarios. Si el trabajador utiliza lentes de contacto encontrará riesgos adicionales con el polvo y los químicos. El polvo que se introduce debajo de los lentes puede causar irritaciones dolorosas y algunos químicos pueden reaccionar con el material de los lentes causando daños permanentes del ojo. Los lentes de contacto no son considerados elementos de protección. El trabajador que utiliza lentes de aumento, debe usar un sistema de protección adicional como gafas protectoras para ajuste sobre los lentes o usar lentes con vidrios de seguridad de prescripción. Lentes de seguridad estándar de color claro con protección lateral ANTEOJOS DE SEGURIDAD Diseño panorámico, lente óptico de una pieza, 100 % policarbonato endurecido, diseño de espátulas con rejillas de ventilación, resistente a impactos, rayaduras y abrasión, bisagra de 2 puntos y visera color neutro o claro con protectores laterales cerrados. Norma ANSI Z 89.1. Distintos tipos de caretas utilizadas para labores de soldadura en talleres Medias caretas para tareas de soldadura con operadores que usan cascos 15.2 Protección de la Vista en Trabajos de Soldadura Es recomendable utilizar caretas, que son el equipo de protección personal adecuado para realizar actividades de soldadura o corte, protegiendo los ojos, la cara y el cuello del trabajador, además se constituye en una barrera contra la radiación ultravioleta, infrarroja y las quemaduras por salpicaduras de cualquier material que sea expulsado al soldar o cortar. Como norma general, la careta de soldador deberá utilizarse para: · Reducir exposiciones de luz intensa mientras se realizan los trabajos de corte y soldadura. · Complementar otras medidas de seguridad, guantes de carnaza, pechera. · Minimizar el riesgo de lesión a la vista por exposición permanente. · El uso de Equipo de Protección Respiratoria es la mejor garantía que tienen los soldadores para reducir al mínimo posible su exposición a los contaminantes que generan sus operaciones. CARETA DE SEGURIDAD Cabezal graduable tipo ratchet. Visor levantable de acetato o policarbonato, reemplazable de 3 puntos de sujeción, ópticamente neutro, resistente a impactos, rayaduras y abrasiones. Norma ANSI Z 87-1. Máscara de soldar con visor electrónico MÁSCARA PARA SOLDADOR Portavidrio levantable, careta de fibra de vidrio o cualquier otro material termoplástico, graduación tipo ratchet, con freno de protección del mentón cuando se baje la careta por cabeceo. Resistente al impacto, chispas, radiación calórica y cambios bruscos de temperatura. Norma ANSI Z 87 y Z 87.1 - 1968. Gafas oscuras con vidrio templado para uso de soldadores MONOGAFAS PARA SOLDAR CON OXIACETILENO Diseño anatómico, marco facial amplio, opaco, suave y de amplia ventilación, con lente bascular rectangular y portavidrio levantable. 15.3 Protección contra Rayos Láser El Láser (Amplificación de Luz por la Emisión Estimulada de Radiación), causa quemaduras en la córnea o en la retina de los ojos y las exposiciones indirectas también producen daños severos en las córneas. Este tipo de rayos se clasifica en: Láser Clase 1 No presenta niveles de radiación peligrosos. Láser Clase 2 Baja intensidad 1 mW (milivatio). Clase 2 y Clase 2a. Láser Clase 3 Intensidad moderada. Clase 3a requiere protección ocular y Clase 3b produce daños en la piel y los ojos. Láser Clase 4 Alta intensidad mayor a 500 mW. Es peligroso bajo cualquier circunstancia. Las instalaciones deben tener mayor control. El lente utilizado para la protección de los ojos, debe indicar su nivel de densidad óptica y de longitud de onda. Se debe conocer el sistema de códigos de color o cualquier otra identificación presente en estos artículos para determinar su nivel de protección y uso apropiado. Se debe revisar en forma permanente el ajuste, la comodidad, la presencia de rayaduras, el marco apropiado, la decoloración de los lentes, etc. para su cambio o desecho inmediato. 15. PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS 16.1 Arnés de Cuerpo Completo, Cabo de Vida y Conector de Anclaje La mayoría de los accidentes fatales en trabajos en altura y principalmente la construcción se deben a caídas desde distinto nivel. Cuando no es posible realizar el trabajo desde un andamio, una escalera de mano, o desde una plataforma móvil de acceso, el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo, combinado con una línea de vida y un punto de anclaje seguro, puede ser el único medio de prevenir lesiones graves o mortales. Una situación en que habitualmente se lo utiliza –complementado con red de seguridad– es en el mantenimiento de estructuras de acero como puentes o pilotes. El arnés de seguridad y su línea de vida deben llenar los siguientes requisitos: · Limitar la altura de caída a no más de 2 m por medio de un dispositivo de inercia. · Proporcionar suficiente resistencia para sostener el peso del trabajador. · Estar sujeto a una estructura sólida en un punto de anclaje firme por encima del lugar donde se realiza el trabajo. Distintos tipos de arneses de seguridad para realizar trabajos en altura o espacios confinados 16.1.1 Arnés de Seguridad de Cuerpo Completo Un sistema de suspensión de caídas deberá siempre incluir un arnés de cuerpo completo y los medios de conexión entre el arnés y un punto de anclaje seguro y/o un conector de anclaje. Estos medios de conexión pueden consistir en una línea de vida, un amortiguador de energía, un suspensor de caídas (cuerda), una línea de vida auto-retractable, o cualquier combinación calificada. El fabricante o abastecedor debe brindar información sobre los distintos tipos de arneses requeridos según el trabajo a realizar e instrucciones sobre su uso y mantenimiento. A partir del 1 de Enero de 1998, la OSHA prohibió, para la industria de la construcción, el uso de un cinturón para suspensión de caídas. Un arnés de cuerpo completo deberá ser usado en todas las aplicaciones de suspensión de caídas. El hacer caso omiso a esta recomendación viola las regulaciones de OSHA y puede resultar en lesiones graves incluyendo la muerte. El arnés siempre es preferible al cinturón. Existe una variada disponibilidad de arneses en el mercado: · Sistemas de suspensión de caídas que incluye una argolla de sujeción por la espalda. · Sistemas de suspensión con dos argolllas en las caderas y una en el pecho, que permite al trabajador sentarse y trabajar en forma segura mientras se mantiene elevado. Diseñado para subir, bajar y sotener al trabajador mientras trabaja en una estación elevada; pero este sistema no puede por sí sólo proveer protección contra caídas. · Sistemas de restricción que son un ensamblaje de componentes y subsistemas, incluyendo los conectores necesarios, usados para (a) estabilizar y parcialmente sostener al usuario en una estación de trabajo elevada y que le permite usar ambas manos; (b) restringir el movimiento del usuario para prevenir que alcance un lugar donde pueda existir el riesgo de una caída. · Sistemas de deslizamiento personal que proveen al usuario los medios rápidos para subir o bajar de una estación de trabajo. Este sistema sujeta el peso completo del usuario por un corto periodo de tiempo, pero no deberá ser usado como medio de suspensión. Un sistema de restricción por sí solo, no provee la protección necesaria para el trabajador. Existen además en el mercado accesorios adicionales para ser usados con los arneses como ser poleas, bloqueadores de movimiento, almohadillas, ganchos, fajas, extensiones, mosquetones, líneas de vida con auto-retracción, kits para espacios confinados, rescatadores, soportes, trípodes, etc. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO Fabricado en reata de nylon de 2 pulgadas de ancho para mayor resistencia y comodidad. Graduable al tamaño deseado, hebillas de ajuste tipo corredera. Herrajes fabricados de hierro forjado ubicados en los costados y argolla en “D” para la espalda. Dos líneas de vida de talla universal. Norma ANSI Z 359.1 Cabos de vida metálicos para trabajo en sectores con bordes cortantes o presencia de calor 16.1.2 Línea de Vida o Cabo de Vida Utilizado como restrictor de movimiento para evitar caídas al estar realizando tareas cerca a espacios abiertos o en trabajos de altura cerca a bordes sin protección. Están construidos de algodón resistente a la tracción y algunos elementos se construyen de acero que se utiliza en sectores con bordes filosos, sectores de alta temperatura; pero nunca cerca de instalaciones eléctricas. Amortiguadores de caída Amortiguadores y Topes de caídas 16.1.3 Línea de Vida con Amortiguador Las líneas de vida o absorvedoras de energía son un componente del sistema personal de suspensión de caídas. Proveen los medios de conexión entre el anillo en “D” posterior (de la espalda), el arnés de cuerpo completo y un anclaje o conector de anclaje. El absorvedor de energía debe mantener las fuerzas de suspensión de caídas bajo la reglamentación de ANSI y OSHA y la distancia de desaceleración controlada a un máximo de 107 cm. La línea de vida se puede obtener en forma de correa, cuerda y acero combinado con una variedad de ganchos de cierre automático. Para los electricistas, hay disponibilidad de líneas de vida específicamente diseñadas para trabajar con el arnés, “sin metal arriba de la cintura”. Para mantener esta configuración, el amortiguador tiene un sujetador de 23 cm en uno de los extremos de la línea de vida la cual se sujeta al punto de sujeción posterior del arnés. Distintos tipos de conectores de anclaje para trabajos en altura 16.1.4 Conector de Anclaje Deben ser compatibles con el uso de los componentes de protección contra caídas y para ingreso/salida de espacios confinados, soportar una fuerza mínima de rotura de 2,268 kg y cumplir con las normas ANSI y regulaciones de OSHA. Disponibilidad con: · Fajas con una argolla D en un extremo y un lazo cosido del mismo material en el otro (de poliéster soporta 5,000 lbs). · Cadenas conectoras de anclaje o cables que son eficaces para usarla alrededor de superficies filosas o en un medio ambiente que genere temperaturas altas. No recomendable cerca a instalaciones eléctricas. · Torres de anclaje independiente que no se sujetan a la superficie de trabajo y se emplean en techos nominalmente planos con pendiente máxima de 5 grados, aprobados para su uso en concreto, cubierta asfáltica y techos con perfiles de acero, pueden ser usadas en todas direcciones. · BeamGrip o dispositivos de sujeción donde se aseguran los ganchos de las líneas de vida. 16. ROPA DE TRABAJO Cuando se proporcione Ropa de Trabajo, Uniformes y Vestidos Protectores, se deberán tomar en consideración los riesgos a los cuales el trabajador puede estar expuesto y se seleccionarán aquellos que reduzcan los riesgos al mínimo. Detalle de la colocación de las cintas reflectantes en overoles Overol con reflectivos Overol desechable 17.1 OVEROL La Ropa de Trabajo no debe ofrecer peligro de engancharse o de ser atrapado por las piezas en movimiento de las máquinas (overoles, mamelucos), no se deben llevar en los bolsillos objetos afilados o con puntas (clavos, punzones, lápices o bolígrafos), ni materiales explosivos o inflamables, siendo obligación de los trabajadores usar la ropa de trabajo dotado por la empresa mientras dure la jornada de trabajo. Los overoles utilizados para trabajos en sectores de alto tráfico, zonas con poca iluminación o interior mina, están confeccionados de tela de algodón y con cintas reflectivas que cumplen con las recomendaciones de seguridad. Los carniceros, panaderos, pescaderos requieren delantales con protección del pecho (protección frontal del corazón y los pulmones) para protegerse de la humedad. Mandil de cuero para herrero Mandil de tela para uso de panaderos Los Vestidos Protectores y Capuchas constituyen la ropa especial que debe usarse como protección contra ciertos riesgos específicos y en especial durante la manipulación de sustancias caústicas o corrosivas y contra los cuales, la ropa ordinaria no protege. Estas serán de hule o jebe. Para trabajos en fundiciones se dotarán trajes o mandiles resistentes al calor y ultimamente se usan trajes de algodón aluminizados que refractan el calor y para trabajos con equipos que emiten radiación (rayos X) se utilizarán mandiles de plomo. Capuchones y gorras para protección del pelo suelto Los Uniformes deben ser preferentemente de algodón, estando disponibles varios tipos que se ajustan a los requerimientos de las tareas a efectuar, de los que es posible protegerse, comprendiendo los riesgos de naturaleza química, física y biológica. Modelos de sacos y pantalones impermeables para uso en mina Los pantalones y sacos impermeables son los elementos de uso rutinario durante la realización de tareas de perforación de roca en interior mina, para la protección contra el agua y aceite resultantes de la utilización de equipo neumático. Estos pueden o no tener capucha en función de las necesidades; pero es necesario considerar que todos los elementos de fijación como broches, botones, hebillas, sean de plástico reforzado con cordones en el cuello, mangas y cintura de los sacos para su cierre hermético, estén construidos de plástico. También es recomendable que estén confeccionados con un forro de algodón que absorba la humedad y evite la transpiración interior. La dotación debe considerar las tallas apropiadas para cada trabajador, esto evitará deterioros prematuros o incomodidades con sus consecuentes reclamos. TERNO IMPERMEABLE (SACO Y PANTALÓN) Fabricada en tela de P.V.C. con recubrimiento interno en poliéster. Chaqueta con abertura frontal, cierre de broches plásticos y sin bolsillos, con cordones en las mangas para ajuste en las muñecas. Pantalón tipo jardinero con tirantes y hebillas en la pechera, capucha completa con cordón de nylon para ajustar. Soldada dieléctricamente, de color amarillo y tallas a escoger. Capote impermeable para protección en ambientes lluviosos CAPOTE IMPERMEABLE Fabricada en tela P.V.C. con recubrimiento interno de poliéster de color amarillo. Con capucha completa con cordón de nylon para ajustar. Soldada dieléctricamente y estuche para guardarla. Tallas a escoger. Los chalecos deben ser confeccionados de telas resistentes y con colores reflectantes fuertes y llamativos (Naranja, verde, etc). Tienen adosados en el pecho y espalda bandas anchas de 2” de cintas reflectivas para ser visibles en ambientes de poca luz, también disponen de muchos bolsillos que facilitan el manejo de herramientas, libretas, etc. Su dotación se orienta principalmente a personal de serenos, bomberos, señalizadores de ruta, personal de servicio y mantenimiento y motoristas de equipos. Chalecos reflectivos de colores llamativos con cintas reflectantes CHALECO REFLECTIVO DE SEGURIDAD Confeccionado de tela, nylon o poliéster tejido, con colores de alta visibilidad. Con bandas verticales paralelas al frente y en cruz en la espalda, de 2 pulgadas de ancho en material Scotchlite reflectivo. Cierre ajustable lateral de anillo y frontal de velcro, liviano, cómodo y fresco. Delantal de goma contra ácidos DELANTAL DE CUERO CROMADO Fabricado en cuero curtido al cromo. Talla larga con dos bolsillos en la parte frontal. Cintas de amarre para sujeción en cuello y espalda. Delantales para soldador fabricados de cuero curtido al cromo DELANTAL DE CUERO PARA SOLDADOR Fabricado en cuero carnaza, curtido al cromo, específico para usar con máquina de soldadura de arco eléctrico. Talla larga con dos bolsillos en la parte delantera. Cintas de amarre para sujeción en cuello y espalda. Cinturones portalámpara para uso en mina con argollas “D” 17.2 ROPA PROTECTORA CONTRA PELIGROS QUÍMICOS La elección de la indumentaria correcta para hacer frente a una emergencia requiere tener en cuenta las circunstancias específicas que encierra tal situación. El término Ropa de Protección Personal (RPP) o Ropa de Protección Química (RPQ) se aplica de un modo específico a vestimentas diseñadas especialmente para enfrentar peligros químicos. Las evaluaciones de las hojas de seguridad de materiales, distinguen cuatro niveles que consideran el costo de las ropas y su limpieza, almacenaje y mantenimiento, el entrenamiento de los trabajadores que las usan; y la dificultad de moverse, ver, comunicarse y trabajar con las ropas puestas. Nivel A. Es el nivel de protección más alto, se usa donde existe el mayor grado de peligro y el usuario tiene que estar totalmente protegido contra cualquier contacto con el material. Establece la utilización de un traje integral totalmente encapsulado para todo el cuerpo, hecho de un material que provee protección contra las sustancias que puedan presentarse. Esto incluye botas/calzados con punta de acero que protegen contra el contaminante, canilleras, guantes internos y externos que permiten el manejo seguro del material; protección respiratoria mediante suministro de aire o con equipo de respiración autónomo. Nivel B. Similar al nivel A, excepto que la exposición de la piel a la atmósfera es menos crítica. Este nivel se usa a menudo donde existen materiales peligrosos y una atmósfera con deficiencia de oxígeno. También requiere el uso de un sistema de suministro de aire o un equipo de respiración autónomo. No se requiere el recubrimiento total ni sellos herméticos; pero todo lo demás es aplicable. Nivel C. Se presenta cuando el material no representa ningún riesgo de exposición de la piel. Este nivel se usa para materiales peligrosos que pueden ser manejados mediante el uso de un respirador purificador de aire provisto de protección facial completa o de media máscara, ropas, botas y guantes resistentes a químicos. Nivel D. Es el nivel de protección más bajo. Se usa donde la exposición potencial incluye esencialmente materiales fastidiosos en lugar de peligrosos. Consiste de monos de trabajo, guantes y botas. El uso de un casco, protección facial, máscara contra polvo y máscara de escape es opcional, dependiendo de otros peligros presentes. 17.3 CINTURÓN Construidos de distintos materiales como el cuero, nylon y poliéster. Son usados para restricción de desplazamiento o posicionamiento de trabajo. En interior mina sirve además como elemento que soporta la batería de la lámpara eléctrica que está sujetada con correas. Nunca deben ser usados para suspender una caída, sólo como restrictores de desplazamiento. Consta en algunos casos con hebillas de fricción que permiten que el usuario haga ajustes a la cintura, mientras que las hebillas de lengüeta se ajustan a una talla específica de la cintura; además dispone de una argolla en “D” en la parte trasera del cinturón para restringir el desplazamiento y algunos modelos llevan 2 argollas “D” a ambos lados de la cadera para posicionamiento de trabajo. Las partes que frecuentemente se deterioran inutilizando el cinturón son los ojales, las hebillas y los remaches tanto del cinturón como de las correas auxiliares. CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO LINIERO Fabricado en cuero con faja ancha, ajustable, portaherramientas, con 2 argollas laterales en “D”. Correa de sujeción de nylon o banda de caucho y nylon, mosquetón tipo americano, resistente a la fricción y al rozamiento, rematada en los extremos con chapa metálica para mayor seguridad. Herrajes en hierro forjado. Norma ANSI Z 359.1. Detalle y forma de uso de una faja lumbar 17.4 FAJA LUMBAR El uso de la “faja lumbar”, “cinturón de espalda” o “soporte de espalda”, tuvo sus inicios en la rehabilitación física de pacientes con problemas lumbares. Posteriormente surge como un elemento que facilita el levantamiento manual de cargas en especial para levantadores de pesas. Hoy en día se ha ampliado el ámbito del uso de esta faja, en particular en las industrias en donde la mayor actividad se desarrolla en la manipulación manual de cargas, con el fin de prevenir lesiones durante el levantamiento El objetivo principal del uso de la faja, es el proteger, reducir y/o eliminar las molestias y lesiones en la zona lumbar, y de esa manera incrementar la eficiencia y la productividad. 17.4.1 Mecanismo de acción de la Faja Lumbar De acuerdo a lo que se aprecia en el gráfico, la faja de protección lumbar no afecta el punto de apoyo de la columna vertebral en el sacro, por lo tanto, cualquier golpe en las plantas de los pies en posición de parado, o en el coxis, protuberancias isquiales, nalgas en posición de sentado, o cualquier choque (golpe) en el cuerpo en dirección de los pies a la cabeza, que esté alineado al eje de la columna o tenga una alineación aproximada, o viceversa (de la cabeza hacia abajo), es absorbido por las articulaciones, especialmente la sacro-lumbar (disco L5-S1), independientemente si se usa faja o no. Posición de la articulación L5-S1 (punto de apoyo de la columna lumbar en el sacro). 17.4.2 Recomendaciones Generales La NIOSH recomienda realizar un programa preventivo que incluya evaluaciones ergonómicas de los trabajadores, con el objeto de garantizar que la actividad laboral pueda ser realizada sin exceder las capacidades y habilidades físicas de los trabajadores; y una capacitación permanente y amplia en relación a los mecanismos y técnicas de levantamiento de cargas. Todos los estudios hechos hasta el presente demostraron la importancia de un pre calentamiento previo a la realización del esfuerzo, con el fin de evitar lesiones traumáticas o musculares. 17.4.3 Conclusión Los expertos en medicina y ergonomía de la NIOSH, afirman que las fajas lumbares NO reducen el riesgo de desórdenes traumáticos acumulativos y lesiones a la espalda, en centros de trabajo donde los trabajadores los utilizan. · El personal dotado de faja lumbar, recibió el elemento con muy buena predisposición, trabajaba con más confianza, aumentaba el ritmo de trabajo, inclusive dejaba de preocuparse por el control de los movimientos, velocidad, amplitud, rotación de la columna, rotación con flexión de la columna vertebral, etc. (efecto psicológico). · Como consecuencia del uso de la faja se notó que todos aquellos que la tenían colocada pese al aumento de ritmo y confianza, tenían menor amplitud de movimiento por la restricción que generó el apriete de la faja, o sea aumentó la eficiencia (ritmo) y bajó la eficacia (precisión), de los movimientos. · Con el calor y/o humedad la faja genera molestias de picazón, hinchazón y si no se afloja termina presionando y generando molestias. · Después de comer o beber mucho el personal llegó a tener problemas digestivos como consecuencia del apriete de la faja de protección (arcadas, eructos y malestar, como sentir apretado el vientre). · Cuando se realizaban trabajos violentos en lo que se refiere a movimientos y esfuerzo, la faja en muchos casos llegó a molestarlos, por lo que la aflojaban. · En movimientos de flexión combinada con rotación, las limitaciones que efectuaba la faja eran pocas, al igual que la flexión simple. · La aparición de lumbalgias surgió tanto en las personas reacias al uso de la faja como en los adictos, en las que se dieron con más frecuencia en las personas con antecedentes de lumbalgia y las mayores de 35 años. CINTURÓN DE SOPORTE LUMBAR Fabricado en malla de algodón elástico. Tirantes ajustables color anaranjado para mayor visibilidad, cierre frontal en velcro. Faja central en elástico negro con sobrefaja color anaranjado fosforescente. Ancho de espalda 9 pulgadas y frontal de 6 pulgadas. Tallas a escoger. 17. PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS La seguridad del operador depende de poner en práctica: Los principios básicos de la electricidad. Las condiciones y los procedimientos seguros de trabajo. La respuesta correcta durante las emergencias. Distintos modelos de guantes dieléctricos para uso de electricistas · Verifique que sus equipos de protección personal le queden bien ajustados, que estén limpios y guardados en el lugar apropiado. Cuando hablamos de EPP, nos referimos a los cascos, los lentes de seguridad, los guantes de caucho, las botas aislantes, las cubiertas para los brazos, los artículos para escalar y las correas de seguridad. · Nunca trabaje cerca a una fuente de electricidad si usted, los alrededores, sus herramientas o sus vestimentas, están mojadas. · Mantenga al alcance una toalla para secarse las manos. · No trabaje en espacio abierto si está lloviendo. · Cámbiese de ropa o de zapatos, si éstos se encuentran mojados. · Asegúrese de que no hayan peligros atmosféricos en su área de trabajo como partículas de polvo en suspensión, vapores inflamables o exceso de oxígeno, una chispa en estas condiciones podría causar una explosión o un incendio. · Antes de realizar su tarea, quítese toda prenda, anillo o reloj de metal. El oro y la plata son excelentes conductores de la electricidad. · No use correas con hebillas de metal muy grandes, pueden causar un contacto eléctrico accidental. · Las prácticas de trabajo poco seguras, constituyen la segunda causa de accidentes, utilice siempre candados y avisos en los circuitos y equipos que son una forma segura y efectiva de reducir los accidentes eléctricos. Calzados y botines dieléctricos BOTÍN DE SEGURIDAD DIELÉCTRICO Construcción: Cuero al cromo, hidrofugado con suela de goma antideslizante (Acrilonitrilo) de neopreno u otro material similar, tipo tractor, resistente a ácidos, grasas y otros productos químicos, media caña, plantilla cosida a la entresuela, puntera de seguridad dieléctrica “ABS”, reforzada, 100 % dieléctrico, con cordones. Tallas y colores a escoger, números del 37 al 44. 18. RECOMENDACIONES PRÁCTICAS · La Seguridad es responsabilidad de todos los componentes de la Empresa. · Presupuestar la asignación correspondiente para adquisición de EPP para las gestiones correspondientes. · La adquisición debe regirse estrictamente a Normas Técnicas y de regulación establecidas para el efecto. · Nunca utilice un equipo de protección personal cuyos componentes fallan, están en mal estado o son de dudosa procedencia. · Los tapaoídos que presenten rajaduras, cortaduras o que no tengan todos los empaques reducen su eficiencia. · Los lentes de seguridad sucios o rayados limitan la visión. · Revise periódicamente la suspensión del casco y reemplácelo al menos cada 5 años. · El equipo de protección que se utilice debe ser el adecuado y recomendado para brindar protección eficiente. · Se debe enseñar a los trabajadores a limpiar y desinfectar sus equipos. · Usar correctamente el equipo de protección personal, es responsabilidad de cada trabajador. · Es conveniente utilizar elementos de una misma línea para poder estandarizar la disponibilidad de repuestos y accesorios (filtros, tafiletes, válvulas, arneses, etc.). · Realizar charlas de seguridad y efectuar recomendaciones sobre la prohibición de venta de las dotaciones de EPP. · El personal contratado temporalmente, también debe recibir el EPP del contratista, el cual será devuelto al concluir su contrato. · Los componentes del CMHSI serán los encargados directos de las calificaciones, inspecciones y promociones de EPP. · Efectuar con participación del CMHSI jornadas de seguridad para premiar a la gente que utiliza en forma permanente su EPP. · Los supervisores deben aplicar revisiones metódicas “de la cabeza a los pies”, relacionada con el equipo de protección personal, que es una forma efectiva de realizar el control, tal como recomienda el curso STOP. 19. DOTACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL · Toda nueva dotación se realizará exigiendo el cambio respectivo. · Mantener un pequeño almacén a cargo de un responsable capacitado para el guardado, limpieza, desinfección y esterilización correspondiente que además permita un cambio oportuno del elemento de seguridad deteriorado. · Cada elemento de protección será marcado apropiadamente sin dañarlo en un sector que mantenga dicha marca durante su vida útil. · Cada elemento de protección será registrado en la hoja de registro personal de cada trabajador y entregado en forma personal con firma de conformidad (Anexo). · El equipo de protección personal dañado o no recuperado durante un accidente, será repuesto al trabajador sin costo, previo informe escrito del supervisor respectivo. · Los elementos deteriorados y devueltos con cambio al almacén, serán destruidos con registro detallado de la cantidad y de acuerdo a recomendaciones del Departamento de Medio Ambiente. · El personal que quede cesante en la empresa debe devolver la ropa de trabajo y el EPP que le fue entregado cuando se realizó su contrato, caso contrario se hará pasible al cargo del costo original en el pago de sus haberes o en el proceso del finiquito. 20. PASOS PARA LOGRAR EL CUMPLIMIENTO DE USO DEL EPP 21.1 Instruir sobre uso apropiado de EPP Instruir siempre sobre el uso del equipo de protección personal antes de su dotación y también cada vez que se distribuya equipo nuevo, realizando luego una evaluación de que la capacitación ha sido entendida. 21.2 Promover la necesidad del EPP A pocas personas les gusta que las sorprendan, salvo que la sorpresa sea agradable. Cada vez que usted demuestre los valores específicos que se recibe al usar EPP y las necesidades que el tiempo cubre, está ayudando a preparar a las personas para cooperar. 21.3 Selección de equipo Siempre es recomendable que representantes del CMHSI de los trabajadores, quienes tendrán que usar el equipo, participen en las decisiones de selección de EPP y de esa manera será más probable lograr que lo utilicen de buen agrado. 21.4 Ajuste adecuado del equipo al trabajador La mayoría de las quejas sobre el equipo de protección tienen que ver con la incomodidad física. El EPP debe ajustarse perfectamente a las necesidades del trabajador. Se debe explicar a fondo al individuo cada característica que pueda afectar al uso y confort correctos. Algunas actividades como el ajuste del respirador al rostro, son críticas para la seguridad y salud del trabajador. 21.5 Sensibilidad hacia los problemas individuales La experiencia demuestra que el éxito o fracaso de un programa de seguridad, depende frecuentemente de la capacidad del supervisor para resolver los relativamente pocos problemas que se pueden esperar. 21.6 Periodo de adaptación Es natural en cualquier grupo una cierta resistencia y respuesta negativa a llevar o emplear algo que se ve diferente o parece ser inconveniente. A su tiempo desaparecerá la mayor parte de la resistencia y respuesta negativa y serán utilizadas con orgullo en el grupo. 21.7 Higiene y control de residuos Enseñar a los trabajadores el cuidado y el empleo adecuados de su equipo tiene 2 grandes beneficios: Garantizará que la gente use el equipo correctamente, reduciendo a un mínimo la necesidad de reemplazar artículos de alto costo que han sido extraviados o dañados por negligencia. 21.8 Promoción contínua Mantener el grupo bien informado de su nivel de rendimiento en cuanto al uso adecuado del equipo de protección es también una herramienta de motivaciones muy fuertes. 21.9 Refuerzo de comportamiento El reconocimiento escrito de los supervisores dirigido a trabajadores que cumplen utilizando su equipo de protección personal de modo constante, es especialmente adecuado para reforzar las prácticas deseadas. 21.10 Seguimiento Con un programa efectivo de capacitación y promoción continuas y un esfuerzo organizado para resolver los problemas a medida que aparecen, se debería tener poca necesidad de medidas disciplinarias en el programa de aplicación. 21.11 Disponibilidad de equipo Mantener siempre con disponibilidad inmediata un pequeño almacén de EPP para dotación, cambio o préstamo. 21.12 Mostrar el camino No hay área de trabajo de control de pérdidas en la que el ejemplo personal de uso que establecemos sea más importante que en la del equipo de protección personal. Siendo el modelo a seguir, se tendrá una influencia promocional poderosa y positiva en el grupo de trabajo. B I B L I O G R A F Í A “Seguridad Industrial y Salud” C. Ray Asfahl “Accidentes en el Trabajo” C.R.A.T. - México “La Seguridad Industrial: su Administración” J. V.Grimaldi–R.H. Simonds “Los Equipos de Protección Personal” COASTAL “Manual para Dotación, Uso y Conservación de EPP” Jaime Vedia M. “Fundamentos y Técnicas de SySO” Ing.Guido Heredia S. “Protección Contra Caídas” MSA Internacional “Seguridad en el Trabajo por la Observación Preventiva” Du Pont “Curso de Prevención de Riesgos para la Minería” SERNAGEOMIN “Cartilla de Protección Respiratoria ” 3M Center “Respirador de Máscara Completa” 3M Center “Cartilla de Protección Auditiva” 3M Center “Protección Contra Caídas” – Catálogo Nº 4 MSA 2005 “Decreto ley Nº 16998 L.G.H.S.O.B. (1979)” Bolivia “Código de Seguridad Social- Ley 14-12-1956” Bolivia “Ley de Pensiones – Ley Nº 1732” Bolivia “Fundamentos y Técnicas de SySO” PCDSMA “Catálogo Bata Industrial” MANACO-Bolivia “Norma Boliviana NB-OHSAS 18001” IBNORCA “Fichas Técnicas de Equipo de Protección Personal” T E S T ¿ Conoce y Sabe Usar su Equipo de Protección Personal ? Estas preguntas si son comprendidas, evitarán accidentes por desconocer la forma correcta de uso o no usar el Equipo de Protección Personal durante el tiempo de realización de nuestras tareas en el lugar de trabajo. • ¿Se puede trabajar sin equipo de protección personal? • ¿Si no existieran riesgos en el lugar de trabajo seguiríamos usando equipos de protección personal? • ¿Existe alguna manera de eliminar todos los riesgos de los lugares de trabajo? • ¿Es más seguro, y en la mayoría de los casos más barato, eliminar el riesgo que proveer el equipo de protección personal? • ¿Qué riesgos de las obras en construcción son preferibles de eliminar que prevenir por medio del EPP? • ¿Cómo hacer para que las personas utilicen el EPP cuando sea necesario? • ¿Por qué es el EPP con frecuencia incómodo? • ¿Tiene que ser obligatorio el uso de calzado y casco de seguridad para todas las personas que estén en el área industrial? • ¿Cuáles son las tareas comunes que causan lesiones en las manos? • ¿Implica algún riesgo el usar guantes y en qué tarea? • ¿Qué tareas requieren protección de la vista en el lugar donde usted trabaja? • ¿Cómo haría para lograr que todos los trabajadores utilicen protección ocular? • ¿Qué tipos de protección ocular requieren los trabajadores para realizar las tareas de esmerilado, soldadura y picado de piedra? • ¿Qué porcentaje de lesiones de la vista pueden prevenirse usando equipo protector apropiado? • ¿Cómo funcionan los respiradores contra el polvo? • ¿Si el respirador no es el apropiado o no ajusta bien, constituye un peligro? • ¿Los filtros tienen una vida útil limitada, cuándo debo cambiarlos? • ¿Cuál es el nombre del contaminante contra el que hay que protegernos en nuestro lugar de trabajo; y cuales sus propiedades químicas, físicas y toxicológicas? • ¿Durante la jornada de trabajo, por cuánto tiempo se utilizará el respirador? • ¿En qué circunstancias se usará un respirador de circuito cerrado? • ¿En qué puestos es necesario utilizar lentes de seguridad? • ¿Cuál es el riesgo cuando los empleados llevan su propio Equipo de Protección Personal a su lugar de trabajo? • ¿Qué tareas requieren el uso del arnés de seguridad? • ¿Frecuentemente, por qué no se utiliza el arnés de seguridad? • ¿Para que los equipos de protección personal lo protejan, estos no solamente deben ser utilizados, sino que también deben ser utilizados correctamente? • ¿Es necesario protegerse los ojos, la cara y las manos cuando se trabaja con materiales fundidos, químicos líquidos, gases peligrosos, partículas mezcladas con el aire o energía radiante peligrosa? • ¿Los lentes de seguridad se requieren siempre que haya la posibilidad de que algo golpee su ojo? • ¿Los lentes opacados pueden ser utilizados cerca a un trabajo con soldadura u otras fuentes de radiación peligrosa, siempre y cuando la exposición a la luz sea prolongada? • ¿La parte más importante de un casco es la suspensión, la cual debe mantener la copa apartada no menos de cuatro centímetros de su cabeza? • ¿Los cascos de tipo G y E están hechos con materiales aislantes para protegerlos de choques eléctricos y de objetos que puedan caerle encima? • ¿Cuando esté trabajando con químicos líquidos, porqué debo sellar la parte superior de los guantes con cinta adhesiva? • ¿Los guantes de caucho o neopreno pueden ser usados con productos a base de petróleo y muchos otros químicos? • ¿Los guantes reforzados con malla metálica ofrecen mayor protección contra objetos agudos y cortantes que los guantes de cuero o de algodón tejido? • ¿Los zapatos de cuero y las botas de goma ofrecen protección adecuada contra derrames de químicos caústicos? • ¿La pérdida total del sistema auditivo ocurre únicamente cuando alguien está expuesto a niveles de ruido dolorosos? • ¿El utilizar equipo de protección de oídos incorrectamente equivale a no utilizar protección alguna? • ¿El pelo facial, los aretes y los anteojos pueden disminuir la protección provista por los protectores auditivos de copa al afectar el sello alrededor del oído? • ¿En un ambiente extremadamente ruidoso, es posible utilizar tanto protectores auditivos de copa y tapones de inserción para los oídos? • ¿Cuando trabaja con materiales químicos, revisa sus botas y guantes de caucho regularmente y los cambia si están desgastados? • ¿Cómo se asegura que la suspensión de su casco no tenga cintas rotas o desgastadas? …………………………………………………………………………………………… ……………………………………..……… UNIDAD OPERATIVA SECCIÓN …………………………………………………………………………………………… ……………………………………..……… CARGO QUE DESEMPEÑA FECHA …………………………………………………………………………………………… ……………………………………..……… NOMBRE Y FIRMA DEL TRABAJADOR FICHA …………………………………………………………………………………………… ……………………………………..……… NOMBRE Y FIRMA DEL CAPACITADOR CALIFICACIÓN RECUERDA: USA TU EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL, Y ÚSALO CORRECTAMENTE. ANEXOS TELÉFONOS DE PROVEEDORES DE EPP 3M Argentina S. A. 54-1-662-6020 3M Australia Pty. Ltd. 61-2-498-933 Hergo Ltda. La Paz Bolivia 72000036 2285854–2285837 3M Do Brasil Ltda. 55-192-64-7000 3M Canadá Inc. 519-451-2500 3M Chile S. A. 56-2-204-8600 3M Colombia S. A. 57-1-781-1700 3M Perú S. A. 51-1-421-0538 Cosin Ltda. Bolivia 32-3-491-9150 Cía. MSA Argentina 54-114-7939600 MSA Perú S.A.C. 51-1-3480279 MSA Chile Ltda. 56-2-22-55377 Walco Industrial S. A. 58-212-2370622 SERVIMIN - La Paz 71543742-77743742 TEC-COM – Oruro 5247169 HERGO – La Paz 76171320 SEGURINDUSTRIA – Cbba 4551702 CARMAR Ltda. – La Paz 2423604 BATA INDUSTRIALS-Cbba 591 (4) 4262900 Distrib.TREBOL - La Paz 2457951 Distrib. STANFORD-La Paz 76711905 Dist. WILFEC´S S.R.L. LPz 71271870 GLOSARIO TÉCNICO Accidente Suceso imprevisto que altera una actividad de trabajo, ocasionando muerte, lesión o daño a las personas y/o alteraciones en las maquinarias, equipos, materiales y productividad. Acción Preventiva Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad potencial u otra situación potencialmente indeseable. Acto Inseguro Es la acción y/o exposición innecesaria del trabajador al riesgo, susceptible de causar accidente. Ambiente de Trabajo Conjunto de condiciones bajo las cuales se realiza el trabajo. American National Standards Institute (ANSI) Instituto Estadounidense de Normas. En seguridad, evalúa las experiencias relativas a estadísticas de las lesiones de trabajo y su medición. Análisis de Riesgo Utilización sistemática de la información disponible y técnicas para identificar los peligros y estimar los riesgos. Autoridad Competente Es toda autoridad pública revestida de poderes para dictar reglamentos, órdenes, decretos y otras instrucciones que tengan fuerza de ley con respecto a la seguridad en los centros de trabajo. Capuchón Dispositivo usado por el trabajador, fabricado de material eléctricamente no conductor y empleado para la protección de los ojos, la cara, el cuello y una porción o todas las partes de la cabeza. Carrillera, barbijo, mentonera, barboquejo Banda elástica con dos ganchos plásticos en los extremos; y que se inserta al casco en dos orificios de fábrica. Se utiliza para fijar el casco a la cabeza evitando que este se salga durante una eventual caída. Casco Sombrero de cuerpo duro, soportado sobre una hamaca interior (tafilete) de manera que lo sostiene levantado de la cabeza, y amortigüa los golpes o impactos recibidos en la parte superior. Clasificados como de mina y superficie. Comité Mixto de Higiene y Seguridad Industrial (CMHSI) Órgano participativo destinado a actuar en la Organización en materia de Seguridad y Salud Ocupacional. Comité conformado paritariamente entre trabajadores y empleadores con el único objetivo de promover integralmente la seguridad en los centros de trabajo. Competencia Habilidad demostrada para aplicar conocimientos y aptitudes. Condición de trabajo Característica del trabajo que puede tener influencia significativa en la generación de riesgos para la seguridad y la salud del trabajador. Condición Insegura Es toda condición física o ausencia de norma, susceptible de causar accidente. Contaminación Es la adición de elementos ajenos al aire normal, o la substracción de elementos constitutivos del mismo, que alteran sus propiedades físicas y/o químicas, en suficiente grado como para producir efectos medibles en el hombre, los animales, los vegetales o materiales inertes. Control de Riesgos Proceso de toma de decisión para tratar y/o reducir los riesgos, a partir de la información obtenida en la evaluación de riesgos, para implantar las acciones correctivas, exigir su cumplimiento y la evaluación periódica de su eficacia. Decibel dB(A) Decibel según la escala ponderada A. Unidad de intensidad sonora que debe mantenerse dentro de niveles permisibles en los lugares de trabajo. Empleador Es toda persona natural o jurídica que está a cargo o tenga a su cargo, el control o vigilancia del trabajo en un centro laboral o de cualquier empleado del mismo. Equipo de Protección Personal (EPP) Cualquier equipo destinado para ser llevado o sujetado por el trabajador , que lo proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad y salud ocupacional, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin. Ergonomía Estudio de la capacidad humana en relación con el entorno de trabajo. Especificación Documento que establece requisitos. Estimación del Riesgo Proceso mediante el cual se determinan la frecuencia o probabilidad y las consecuencias que puedan derivarse de la materialización de un peligro. Evaluación del Riesgo Proceso general que consiste en estimar la magnitud del riesgo y decidir los niveles de riesgo. Gafas Protectoras Anteojos o lentes de diversos diseños, cuya objetivo es la protección de los ojos. Higiene Ocupacional Conjunto de medidas y normas destinadas a prevenir enfermedades laborales causadas por agentes químicos (contaminantes), físicos y biológicos. Disciplina o rama encargada del estudio de estos agentes para establecer factores y parámetros que intervienen en la prevención de enfermedades laborales. Instituto Boliviano de Normalización y Calidad (IBNORCA) Organización Nacional de Normalización, responsable del estudio y la elaboración de Normas Bolivianas. Lesión Disfunción o detrimento corporal causado por un accidente o enfermedad ocupacional. Se clasifican en leves, graves y fatales. Lugar o Centro de Trabajo Es todo recinto, dentro o fuera de las instalaciones del centro laboral donde el trabajador desarrolla sus actividades. Manopla Guante sin separaciones para los dedos. Tira de suela que rodea y protege la palma de la mano para evitar el contacto con superficies agresivas. Máscara a Manguera Se asigna a una máscara equipada con una manguera a través de la cual el usuario puede aspirar el aire bajo la presión atmosférica. Máscara de Respiración de Oxígeno Máscara con tubo corrugado que la conecta a un tanque o cilindro de oxígeno. Máscara con Generación de Oxígeno Máscara de respiración de oxígeno en el cual éste es generado por un procedimiento químico. Componente de un equipo autónomo cerrado. Materia Peligrosa Es aquella que intrísecamente lleva un riesgo para el hombre, por virtud de su naturaleza, condición o posición. Medio Ambiente Entorno en el cual una organización opera, incluyendo el aire, el agua, la tierra, los recursos naturales, la flora, la fauna, los seres humanos y sus iterrelaciones. Mine Safety Health Administration (MSHA) Administración de la Seguridad y la Salud en las Minas. Organismo encargado exclusivamente en minas del cumplimiento de normas para SySO. Mine Safety Appliances Company (MSA) Compañía de Accesorios de Seguridad Minera. Compañía que fabrica y provee equipo de seguridad certificado. Mitón Guante sin separaciones para los dedos, salvo el pulgar. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional. Agencia de OSHA encargada de inspecciones y cumplimiento de Normas de Seguridad y Salud Ocupacional. NB-OHSAS 18001 Norma Boliviana - Sistemas de Gestión de la Seguridad y la Salud Ocupacional. Guía mundialmente reconocida para la evaluación de Sistemas de Gestión para la Salud Ocupacional y la Seguridad Industrial. Herramienta de Gestión de Riesgos que ayuda a las Empresas a identificar, evaluar, administrar y gestionar la salud ocupacional y los riesgos laborales como parte de sus prácticas normales de negocio. Compatible con ISO 9001 e ISO 14001. National Occupational Safety Association (NOSA) Asociación Nacional de Seguridad Ocupacional. Sistema de Gestión de Seguridad fundada en 1951, que provee certificación internacional en SSMA. NOSA Certification Authority (NCA) Autoridad Certificada de NOSA. Proveedor global líder de una variedad de productos y servicios relacionados a la Gestión de Riesgos de SSMA. Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Dirección/Administración de Salud y Seguridad Ocupacionales. Tiene la responsabilidad de establecer e imponer normas para seguridad y salud ocupacionales de acuerdo con la ley Occupational Health Safety Assessment Series (OHSAS) Series de Valoración de Seguridad y Salud Ocupacionales. Estándares elaborados por el Instituto Británico de Normalización (BSI) y otros organismos internacionales constituyéndose hoy en el referente mundial para la implantación de sistemas que buscan mejorar el desempeño en Salud y Seguridad. Diseñadas para hacer posible su integración a un SG existente. Pantalla Protectora Se asigna a un dispositivo para ser sostenido con la mano o soportado sin ayuda del trabajador y que se usa para la protección de los ojos y la cara. Peligro Fuente potencial de daño. Pernera Cada una de las dos partes del pantalón que cubren las piernas. Personal Competente Es todo personal dependiente del empleador o que presta servicios por cuenta propia, encargado de establecer los requisitos técnicos que deben reunir la ropa y equipo de protección personal para los trabajadores y aprobar su adquisición; así como promover e inculcar la utilización de los mismos. Polainas Especie de media calza, generalmente de cuero o de paño, que cubre la pierna hasta la rodilla. Prevención Conjunto de actividades o medidas adoptadas o previstas en todas las fases de actividad de la organización con el fin de evitar o disminuir los riesgos en el trabajo. Respirador de Aire Inyectado Se asigna a un respirador equipado con una manguera a través de la cual se inyecta el aire bajo una presión positiva. Respirador de Cartucho Máscara con uno o dos cartuchos insertados en la parte frontal, que contienen substancias químicas que convierten el aire contaminado en inocuo, cuando aspira el usuario. Respirador de Filtro Se asigna a una mascarilla diseñada para que el usuario aspire el aire que le rodea, después de haber pasado a través de un medio filtrador para eliminar las impurezas, principalmente polvos. Riesgo Estado potencial de origen natural o artificial, capaz de producir un accidente o incidente. Se entiende también como la combinación de la probabilidad de que ocurra un daño y la severidad de ese daño. Riesgo Laboral Es un estado potencial de origen natural o artificial capaz de producir un accidente de trabajo o enfermedad ocupacional. Ropa de Trabajo Son las prendas de vestir que, además de cumplir con la función básica de toda vestimenta, son las más aptas para realizar determinados trabajos por razón de su resistencia o diseño. Ejemplo: overoles, pantalones reforzados, delantales, mandiles, etc. Safety Training Observation Program (STOP) Seguridad en el Trabajo por la Observación Preventiva. Material de entrenamiento en seguridad, desarrollado por Du Pont. Seguridad Ausencia de riesgo inaceptable. Seguridad y Salud Ocupacional (SySO) Conjunto de procedimientos y normas de naturaleza técnica, legal y administrativa, orientados a la protección de empleados, trabajadores temporales, personal de proveedores, visitantes y cualquier otra persona; de los riesgos contra su integridad física y sus consecuencias, así como mantener la continuidad del proceso productivo y la intangibilidad patrimonial del centro de trabajo. Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSMA) Condiciones y factores que afectan la Salud y/o el bienestar de los empleados, los trabajadores eventuales, personal contratado, visitas y cualquier otra persona en el lugar de trabajo y su ambiente. Supervisión Es una función técnica administrativa realizada por personal competente cuya objetivo está orientado al cumplimiento de las normas, reglas y disposiciones de la Empresa. Tafilete Arnés interior del casco construido de tela o plástico, que soporta los golpes e impactos que recibe este, provisto de una banda ajustable para la cabeza. Tarea Resultado que se pretende del sistema de trabajo. Trabajador Es toda persona, sin distinción de cargo, profesión o actividad, que presta servicios para un empleador por un sueldo, salario u otra remuneración, incluyendo cualquier aprendiz o discípulo mediante retribución o sin ella. Visera de Cara Visera de material transparente no inflamable, engoznada a una cinta o arnés ajustable a la cabeza, que puede subirse o bajarse enfrente del rostro y usada para proteger los ojos y la cara. CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO 9 Filemón Nina C. Hoja1 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO DOTACIÓN DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJADORES DE INTERIOR MINA Tabla de Referencia de Actividades y Equipo de Protección Obligatorio CASCO MINERO CASCO JOCKEY CARRILLERA / BARBOQUEJO LÁMPARA ELÉCTRICA LENTES DE SEGURIDAD ANTIPARRAS LENTES DE MALLA PROTECTOR FACIAL MÁSCARA RESPIRATORIA GORRO COMPLETO RESPIRADOR PROTECTOR AUDITIVO TAPONES TIPO COPA GUANTES DE GOMA CAÑA CORTA GUANTES DE GOMA CAÑA LARGA GUANTES DE CUERO CAÑA CORTA GUANTES DE CUERO CAÑA LARGA MITONES OVEROL MANDIL DE CUERO MANDIL ALUMINIZADO BOTAS DE GOMA BOTAS PESCADERAS DE GOMA CALZADOS CALZADOS DIELÉCTRICOS GUANTES DIELÉCTRICOS FILTROS CONTRA POLVO FILTROS CONTRA GASES CABO DE VIDA ARNÉS DE SEGURIDAD CINTURÓN PORTALÁMPARA FAJA LUMBAR SACO IMPERMEABLE PANTALÓN IMPERMEABLE POLAINAS/PERNERAS CHALECO REFLECTIVO DE SEGURIDAD MÁSCARA PARA SOLDAR Perforista/Ayudante Desarrollo Horizontal √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Perforista/Ayudante Rajo √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Perforista/Ayudante Cuadro √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Perforista/Ayudante Desarrollo Vertical √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador/Ayudante Alimak √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tronador/Ayudante √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Enmaderador/Ayudante Cuadro √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Enmaderador/Ayudante √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Fortificador/Ayudante √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Winchero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador de Boomer √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador de Scoop √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador de Volquete √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador de Autoloader √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Operador de Carro Utilitario √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Conductor de Vehículo Liviano de Mina √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Supervisor Mina √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Secretario Mina √ √ √ √ √ √ √ √ Carrero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Palero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Carrilano/Ayudante √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Electricista/Ayudante √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Carrocero/Ayudante Carrocero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Lameador √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tojeador √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Parrillero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Alarife √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Muestrero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Bombero Mina √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Polvorinero √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Lamparero √ √ √ √ √ √ √ Sereno Mina √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Hoja2 Hoja3 Hoja1 DEPARTAMENTO DE SySO. REGISTRO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL NOMBRE DEL TRABAJADOR: …………………………………...…………………………………..…………………… FICHA: …………………………………...…………………………………..…………………… DEPARTAMENTO O SECCIÓN: …………………………………...…………………………………..…………………… OCUPACIÓN: …………………………………...…………………………………..…………………… OBSERVACIONES: …………………………………...…………………………………..…………………… …………………………………...…………………………………..…………………… FECHA OVEROL CASCO CASCO GUANTES GUANTES BOTAS CALZADOS LENTES CINTURÓN CABO DE CARRILL. PROTECT. PANTALÓN SACO RESPIRADOR FILTROS OBSERVAC. FIRMA JOCKEY MINA CUERO GOMA GOMA VIDA AUDITIVO DE GOMA DE GOMA IMPORTANTE: El Capítulo XIII "DE LAS ROPAS DE TRABAJO Y PROTECCIÓN PERSONAL", en el Artículo 375 indica: El suministro y uso de Equipo de Protección Personal es obligatorio, cuando se ha constatado la existencia de riesgos permanentes. LEY 16998 Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar. Hoja2 Hoja3


Comments

Copyright © 2025 UPDOCS Inc.