Manual Sillones 5

June 30, 2018 | Author: naliaga_3 | Category: Pressure, Screw, Tools, Computer Memory, Electrostatic Discharge
Report this link


Description

MANUAL DEL USUARIOUSER´S GUIDE Equipos Odontológicos Dental Equipments MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Equipos Odontológicos ÍNDICE 2 A. Símbolos Utilizados en el Manual .................................................................. 3 B. Instrucciones Importantes de Seguridad ........................................................... C. Partes Componentes .................................................................................... 4 D. Desembalaje del Equipo .............................................................................. 4 E. Armado y Conexión del Equipo .................................................................... 5 F. Conexión de Salivadera y Regulación de Dispositivos ..................................... 14 G. Lista de Símbolos y Funciones de Comandos ................................................16 H. Funcionamiento del sillón............................................................................18 I. Salivaderas ................................................................................................18 J. Platinas .....................................................................................................21 K. Limpieza y Mantenimiento ..........................................................................23 L. Protección del Medio Ambiente ................................................................... 23 M. Servicio Técnico .......................................................................................24 N. Especificaciones Técnicas Básicas .............................................................. 24 O. Problemas y Posibles Soluciones .................................................................25 P. Garantía ..................................................................................................27 A. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Según su tipo de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es de Clase I. Esto significa que se trata de un equipo cuya protección contra descargas eléctricas no consiste únicamente en el aislamiento básico, sino que además incluye una medida de seguridad adicional: la conexión del equipo al conducto de protección a tierra. Sugerencias: Este icono acompaña a instrucciones que indican cómo usar el dispositivo con mayor eficacia. Aparato clase II Tensión peligrosa: Los párrafos identificados con este símbolo contienen instrucciones que se deben respetar cuidadosamente porque existe riesgo de contacto con tensión peligrosa. Uso interior Según su grado de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es un dispositivo TIPO B. Esto significa que se trata de un equipo que proporciona un especial grado de protección contra descargas eléctrcas, particularmente en relación con: - La corriente de fuga permisible. - La fiabilidad de la conexión de protección a tierra. Atención: Estos párrafos indican que se deben consultar los documentos adjuntos. 2 ESPAÑOL Conexión: Indica donde se deben realizar conexiones de fichas eléctricas. WWW.DENIMED.COM 14. 3. Consulte las instrucciones de uso de los distintos comandos en todos los capitulos de este manual.No colocar objetos sobre el cable de alimentación eléctrica.Es muy importante que el consultorio tenga instalado los siguientes elementos: a. 1. 11.Disyuntor general.Si se presentaran interferencias con otros equipos electromagnéticos. 9.Llave térmica acorde al consumo. 10. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de minimizar los riesgos de incendio.Lea e interprete correctamente las instrucciones. ya sea por defectos propios. electrocución. Para efectuar tareas de reparación o mantenimiento en la unidad. 7. no desarmar el equipo. 13. ATENCIÓN: Al retirarse del consultorio. lesiones personales y daños materiales.B. De no estar seguro del voltaje disponible en el consultorio.No sobrecargar el enchufe ni el prolongador porque puede causar riesgos de incendio o cortocircuitos.Usar el voltaje correcto según se detalla en la unidad. Utilizar un paño limpio y seco. b.Seguir todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en este manual.Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas capacitadas. se deberá apagar el interruptor del equipo. 5.COM ESPAÑOL 3 . WWW. consultar al proveedor de energía local. 2. Instalar la unidad donde nadie pueda tropezarse con este cable. 12. FIGURA 1A Neutro 220 V Protección de tierra FIGURA 1B 110 V Neutro Protección de tierra Sin estos elementos. nuestra empresa no se responsabiliza por los daños que pudiera sufrir el equipo. humedad y alta temperatura.DENIMED. 6.Cable a tierra con los tomacorrientes debidamente conectados. equipado con una ficha de 3 espigas planas con toma a tierra (figura 1). No usar limpiadores en aerosol.A fin de minimizar riesgos de cortocircuitos o descargas eléctricas al usuario. utilice el equipo siguiendo en todo momento las medidas básicas de seguridad que se detallan a continuación.El equipo no debe estar expuesto a la luz solar directa. 4.Desconectar la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. c. de fuerza mayor o caso fortuito. consultar a personal calificado.El enchufe es de CLASE 1.No dañar el cable de alimentación eléctrica ni toque el enchufe con las manos mojadas. 8. colóquelos fuera de un radio mínimo de tres metros con respecto a la unidad.El equipo debe estar en un lugar libre de polvo. Las figuras 5 y 6 detallan más información importante que se encuentra impresa en las cajas. Equ ipa mie nto Den s tal Od Devont iceológic s os E IN LIGHT AT RG CONSOL DO I OPEPI MENT SR CU CAPR INSTRU MARE Los Alema * (X5022 : 54-351 nes 3485 EOG) -47509 Bº Córdo Los 50 ba www.69 BAR . 220 : NUMBER SERIAL CLASIC CLASIC : COLOUR .d Boulev . DESEMBALAJE DEL EQUIPO FIGURA 3 Sillón Modelo CHAIR FIGURA 4A Foco Salivadera Platina OPERATING LIGHT CUSPIDOR INSTRUMENT CONSOLE FIGURA 4B Caja de accesorios DENTAL UNIT MODEL: CLASIC CLASIC PLUS CAPRI MARE Equ ipam ient Den os tal Odo Dev ntol ices ógic os 220 Kgs.C. Boule .: -20ºC . Kgs 220 os ntol Odo ices os ient Dev tal ipam Den ógic COLOUR: SERIAL NUMBER: Equ Bv. Una para el sillón y otra para todos los accesorios (figura 4).Argen enimed ares tina .1BAR HUMEDAD: Max. donde esta atornillada la base del sillón.DENIMED. número de serie. el color. Separar la caja de cartón de la tarima y extraerla hacia arriba.: 0. Esta caja posee una tarima de madera como base.Max.com 220 Kgs . WWW.Argen denim vares tina ed. Desembalaje del sillón Tomar la caja que tiene la tilde en CHAIR (Sillón)(figura 4B).: 60ºC Desembalaje del equipo Para asegurar la máxima protección. etc. Los Alema * (X502 : 54-35 nes 2EOG 1-475 3485 ) Córdo 0950 Bº Los ba www.Max. CHAIR DENTAL C UNIT MODEL: PLUS C CLASI NUMBE SERIAL : R: CLASI COLOUR Color Número de Serie Caja de Componentes de Sillón Equ oló ont s s Od ice nto Dev mie tal ipa Den gic os Bv. Además poseen una calcomanía especificando las condiciones de temperatura.: 1. Respaldo Foco Apoyabrazos Asiento Tapa de Pedalera Platina Pedal de Mando Pedal Prograsivo Tapa Frontal Cañonera Caja Sanitaria o de Conexiones D. Se identifican. humedad y presión atmosférica del embalaje (figura 3).COM FIGURA 6 220 Kg.: 90% TEMPERATURA: Min. con un rótulo donde se detalla toda la información de su contenido como. Proteger de Contenido Este lado Límite de frágil la humedad hacia arriba carga en la estiba 4 ESPAÑOL . Nuestras unidades han sido diseñadas para regular el caudal de aire y agua a fin de asegurar el correcto funcionamiento de las piezas de mano y posibilitar distintas posiciones de trabajo para el odontólogo.co m Caja de Base de Sillón FIGURA 5 CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO PRESIÓN ATMOSFÉRICA: Min. los equipos se envían embalados en dos cajas de cartón corrugado “doble triple”. por ejemplo. modelo. CHAIR DENTAL UNIT LIGHT TIN CONSOLE RIA RG EP DOENT MARE OPS CU CAPRI INSTRUM MODEL: PLUS Kgs. PARTES COMPONENTES FIGURA 2 Brazo Asistente Apoyacabezas Salivadera Los equipos Denimed son aptos para uso exclusivamente odontológico. Todos estos elementos de fijación. según la longitud que corresponda para cada tramo (figura 7). posicionarla (3) como se ve en la figura 8. Min 1700mm . como indica la figura. es recomendable no mover el equipo.) MAX 2050 mm min 1600 mm 300 mm Carga máxima Admisible de Asiento (Patient Chair´s Loading limit): 135 Kg Carga máxima Admisible en Platina (instrument console´s Loading limit on): 3 Kg 560 mm 1950 mm E. posicionar correctamente para luego ajustarlas con mayor torque.con la ayuda de un nivel.DENIMED. no instalar ni conectar el equipo y avisar inmediatamente a su vendedor o proveedor local. pasando primero los cables de conexión. Dimensiones para la instalación.Una vez colocado (1). Una vez que se hayan retirado los clips. colocar tres tuercas de 3/8W con sus respectivas arandelas planas y arandelas grower en cada perno del soporte de asiento (Figura 8). Colocación de la salivadera en el sillón: Una vez desembalada la salivadera y todos sus componentes. Se deben quitar. que consta de tres clips.CAPRI Como primera medida. Luego colocar nuevamente la tapa de la pedalera (2) y la trompa (3). Éstos sujetan la pieza a presión. para liberarlos del sillón. descubierta hasta tanto se realicen las conexiones en la caja sanitaria (acomodar el burlete inferior cada vez que desplace el equipo). uno en la parte delantera y dos en la parte posterior (figura 7). Una vez presentado. Mantenga la tapa frontal. FIGURA 8 4 Nivelar 5 3 Colocación del burlete: Colocar los tramos de burlete correspondiente en el perfil de la base.ATENCIÓN: En caso de que el embalaje o los componentes estén mojados o presenten desperfectos. ESPAÑOL 5 FIGURA 9 Movimientos de salivadera Mare-Capri WWW. golpes.MAX 1980mm Peso de la unidad (Unit´s Weight) 130-160 Kg (aprox. Luego. rasgaduras o roturas.COM Min 600mm MAX 880mm . ARMADO Y CONEXIÓN DEL EQUIPO FIGURA 7 2 1 3 7X5 B ? Armado y conexión de equipos MARE . extraer la tapa hacia arriba. verificar la correcta colocación de los mismos después del desplazamiento. están colocados en sus respectivas roscas. retirar la tapa frontal. en la salivadera. Luego retirar la tapa de la pedalera de la misma forma . y si se mueve. el barral de foco en salivadera. Colocación de los accesorios de la salivadera. Colocar los accesorios (A. -Retirar el capuchón frontal. WWW. teniendo en cuenta que la parte cónica de la tuerca va contra la parábola dicróica. Colocación del brazo del foco: Desembalar. colocar el cubrecristal. -Retirar la arandela circular. Se conectan por medio de acoples rápidos a rosca. Una vez realizadas todas las conexiones.FIGURA 10 7X5 B 7X5 B FUNCIÓN LLENAVASO LAVABACHA COLOR DEL PRECINTO VERDE VERDE MEDIDA 7X5 7X5 REFERENCIA 7X5 A 7X5 B Conexiones en Salivadera (Parte Móvil) FIGURA 11 Montaje pieza superior (móvil) de la salivadera: Antes de introducir el perno.B. Conexión de energía a la salivadera: Conectar los cables que se encuentra junto al motor del respaldo con el mazo que sale del brazo de salivadera. (8) pasando el cable de conexión del mismo apropiadamente.DENIMED. -Desenroscar la tuerca del foco. Para colocarla. (7) luego colocar el brazo de foco en la parte superior del barral. Una vez realizada esta operación. -Colocar la parábola dicroica y luego las piezas antes mencionadas. conectar las mangueras antes mencionadas con las que se encuentran en la pieza inferior (figura 10).(5) para luego fijarlo con dos tornillos M6x1. asegúrese de pasar las mangueras (verdes de 7x5 mm) que salen de éste por el buje (figura 10). Colocar primeramente. seguir los siguientes pasos: (figura 16). colocar el perno en el buje (4) y hacer girar hasta que haga tope.C y D) que se describen en la figura 12 y 13. (figuras 11). Conectar el foco desde el interior de la salivadera. Armado del foco: Sólo se requiere la colocación de la parábola dicróica. (figura 11 y 14).COM FIGURA 13 A B C D 6 ESPAÑOL . Las conexiones rápidas deben realizarse con la mano y sin ayuda de herramientas. Ajustar con la mano sin utilizar herramientas. La ficha tiene una sola forma de conexión. Luego. -Retirar el cubrecristal. Las fichas tienen una sola forma de conexión. Éstos se encuentran en una caja cerrada dentro de la caja con la tilde en "Foco-Salivadera-Platina" 7X5 A FIGURA 12 7X5 A Colocación del respaldo: Desembalar. Para mayor seguridad. Por último. Colocar el respaldo en su correspondiente guía. esta parábola se envía por separado en una caja. colocar la tapa plástica cubremotor con tornillos Parker.00 cabeza allem (figura 8). Éstas alimentan el llenavasos y el lavabacha y están marcadas con precintos. colocando la nueva verticalmente.00 x 12mm 8 14 13 11 9 7 Arandela alaveada Arandela 1/4" Tornillo M6x1. con las de salivadera. . Luego.00 x 20mm 10 15 Tornillo Parker Nº10 X 1" Arandela 5/16” Tuerca 5/16W FIGURA 15 El foco posee una lámpara halógena Bipin de 12V . .00 x 20mm 12 Arandela alaveada Arandela 1/4" Tornillo M6x1.Retirar el capuchón frontal.(9) asegurándose de pasar primero los cables y las mangueras correspondientes (figura 14).Cambiar la lámpara. FIGURA 16 Portalámpara Oring Tuerca del foco Parábola Dicróica Lámpara Capuchón frontal Cubre cristal Recambio de la lámpara del foco: .Retirar el portalámpara. . Conectar primeramente los cables con fichas Ethelnet. Armado y conexión de platina: Desembalar.50W. se debe oprimir el pestillo de la misma y jalarla.DENIMED. que se encuentran en el caño de la platina. pero a la inversa.Retirar el cubrecristal (figura 16).Para liberar las fichas. que sirven para transmitir la información de la plaqueta de comandos de la platina a la plaqueta principal del sillón (ver punto F -figura 39) Introducir la ficha en el conector hasta que se activen las trabas automáticas (figura11). ESPAÑOL 7 WWW. Seguir la secuencia descripta anteriormente.Volver a colocar los elementos en su posición inicial.FIGURA 14 Arandela 1/4" Tornillo M6x1. Introducir el perno del caño del brazo de la platina en el buje del cuerpo inferior de la salivadera. conectar las mangueras de 3 x 5 mm. Las mangueras están marcadas con un precinto para poder individualizalas ( figura 17 ).COM . . 8 ESPAÑOL 3X5 A 3X5 C 3X5 E 3X5 F WWW. Colocar tuercas con sus respectivas arandelas y dar torque (figura 14). 3X5 D 3X5 C 3X5 A NOTA: Las conexiones rápidas deben realizarse con la mano y sin ayuda de herramientas. las espigas con las perforaciones de la base. La primera conexión que debe realizar es el cable con ficha Ethelnet (figura 14 y 39) Conectar las mangueras de 3 x 5 mm.00. Retirar las 4 tuercas 5/16W con sus respectivas arandelas. Colocación de tapizado de asiento: Desembalar.FIGURA 17 BRAZO ASISTENTE (ASSISTANT ARM) FIGURA 18 FUNCIÓN COLOR DE LA MANGUERA MEDIDA REFERENCIA 3X5 F JERINGA TRIPLE RETORNO DE PEDAL CRISTAL AZUL AZUL VERDE CRISTAL AZUL AZUL 3x5 3x5 3x5 3x5 3x5 3x5 3x5 3x5 C (azul) 3x5 D (azul) 3x5 A (azul) 3x5 A (verde) 3x5 E (azul) 3x5 F (azul) 3x5 F (azul) 3X5 F AIRE A PEDAL AGUA A PLATINA 3X5 E AIRE A BRAZO ASIST. con su correspondiente arandela plana y alabeada (provista en salivadera).DENIMED.COM . (12) haciendo coincidir. RETORNO DE BRAZO ASITENTE RETORNO DE BRAZO ASITENTE PEDAL PROGRASIVO (FOOT CONTROL) SALIVADERA (CUSPIDOR) 3X5 F Conexiones internas de mangueras en salivadera Mare-Capri-Tempo 3X5 A PLATINA (INSTRUMENT CONSOLE) 3X5 D 3X5 A Armado y Conexión de Brazo Asistente: Desembalar. Colocar el tapizado. NOTA: No tapar la salivadera hasta finalizar las conexiones del foco y la platina. Colocarlo en el perno destinado para tal motivo en la salivadera (11) fijándolo con un tornillo M6 x1. de los eyectores neumáticos. existe la posibilidad de recibir una descarga eléctrica. Se encuentran marcadas con un precinto para poder individualizalas (figura 17). ATENCIÓN: Configurar el tiempo del llenavaso y del lavabacha TENSIÓN PELIGROSA: Al estar abierta la tapa del motor. Se deben quitar. Colocación del respaldo: Desembalar. Las fichas tienen una sola forma de conexión. el barral del foco en salivadera.COM ESPAÑOL 9 . Colocación del brazo del foco: Desembalar. Éstos se encuentran en una caja cerrada dentro de la caja con la tilde en "Foco-SalivaderaPlatina". posicionarla (4) como se ve en la figura 20. Todos estos elementos de fijación. Luego retirar la tapa de la pedalera de la misma forma (2). pasando primero los cables de conexión. (6) luego colocar el brazo de foco en la parte superior del barral.B. Conexión de energía a la salivadera: Conectar los cables que se encuentra junto al motor del respaldo con el mazo que sale del brazo de salivadera. (figura 21). Conexión de los accesorios de la salivadera: Colocar los accesorios (A. colocar la tapa plástica cubremotor con tornillos Parker. Una vez realizadas todas las conexiones. con sus respectivas arandelas planas y arandelas grower en cada perno del soporte de asiento. están colocados en sus respectivas roscas. FIGURA 20 Nivelar 5 4 Colocación de la salivadera al sillón: Una vez desembalada la salivadera y todos sus componentes. en la salivadera.C y D) que se muestran en la figura 22 y 28. Éstos sujetan la pieza a presión. con la ayuda de un nivel posicionar correctamente para luego ajustarlas con mayor torque. (5) para luego fijarlo con dos tornillos M6x1. Colocar primeramente. (3) que consta de tres clips: uno en la parte delantera y dos en la parte posterior (Figura 19). Conectar el foco desde el interior de la salivadera.DENIMED.FIGURA 19 2 1 3 Acomodar el burlete inferior cada vez que desplace el equipo ? Armado y conexión de equipos Clasic-Clasic Plus: Como primera medida. FIGURA 21 FIGURA 22 WWW. Una vez presentado. colocar tres tuercas de 3/8W. Colocar el respaldo en su correspondiente guía.00 cabeza allem (figura 20). (7) pasando el cable de conexión del mismo apropiadamente. extraer la tapa hacia arriba. La ficha tiene una sola forma de conexión (figura 21). Una vez que se hayan retirado los clips. Luego. para liberala del sillón. retirar la tapa frontal. FIGURA 25 Portalámpara Oring Tuerca del foco Armado del foco: Sólo se requiere la colocación de la parábola dicróica. esta parábola se envía por separado en una caja.Retirar el capuchón frontal. .COM Parábola Dicróica Lámpara Capuchón frontal Cubre cristal 10 ESPAÑOL . -Colocar la parábola dicroica y luego las piezas antes mencionadas. Para colocarla.FIGURA 23 12 Arandela 1/4" Tornillo M6x1. WWW.Para mayor seguridad.Retirar el cubrecristal (figura 25). -Retirar el capuchón frontal. colocando la nueva verticalmente. Recambio de la lámpara del foco: .50W. .Retirar el portalámpara.Retirar la arandela circular. pero a la inversa.DENIMED.Volver a colocar los elementos en su posición inicial.Cambiar la lámpara. -Retirar el cubrecristal. seguir los siguientes pasos: (figura 25). -Desenroscar la tuerca del foco. teniendo en cuenta que la parte cónica de la tuerca va contra la parábola dicroica (figura 25). . Por último. Seguir la secuencia descripta anteriormente.00 x 12mm 7 10 8 6 Tornillo Parker Nº10 X 1" 9 11 Regatón Arandela 5/16” Tuerca 5/16W FIGURA 24 Interruptor Selector de dos intensidades El foco posee una lámpara halógena Bipin de 12V . . colocar el cubrecristal. Ajustar con la mano sin utilizar herramientas. . Una vez que se hayan retirado los clips. asegurándose de pasar primero los cables y las mangueras correspondientes (figura 23). Colocar tuercas con sus respectivas arandelas y dar torque (Figura 23). Retirar las 4 tuercas 5/16W con sus respectivas arandelas. (3) que consta de tres clips: uno en la parte delantera y dos en la parte posterior (figura 29). que se encuentran en el caño de la platina. Las mangueras están marcadas con un precinto para poder individualizalas (Figura 26). NOTA: No tapar la salivadera hasta finalizar las conexiones del foco y la platina. (9) haciendo coincidir. pasando primero los cables de conexión.DENIMED. D FIGURA 28 A B C Colocación de tapizado de asiento: Desembalar.Conectar las mangueras de 3 x 5 mm. Luego.COM ESPAÑOL 11 . posicionarla (4) como se ve en la figura 32. Éstos sujetan la pieza a presión. FIGURA 29 2 1 3 ? Armado y conexión de equipos Tempo: Como primera medida. existe la posibilidad de recibir una descarga eléctrica. extraer la tapa hacia arriba. Luego retirar la tapa de la pedalera de la misma forma (2) Acomodar el burlete inferior cada vez que desplace el equipo Colocación de la salivadera al sillón: Una vez desembalada la salivadera y todos sus componentes. Introducir el perno del caño del brazo de la platina (8) en el buje del cuerpo inferior de la salivadera.FIGURA 26 PLATINA (INSTRUMENT CONSOLE) FIGURA 27 FUNCIÓN JERINGA TRIPLE COLOR DE LA MANGUERA MEDIDA REFERENCIA CRISTAL AZUL AZUL VERDE 3x5 3x5 3x5 3x5 3x5 C (azul) 3x5 D (azul) 3x5 A (azul) 3x5 A (verde) 3X5 A 3X5 C 3X5 D PEDAL PROGRASIVO (FOOT CONTROL) 3X5 D 3X5 A RETORNO DEL PEDAL AIRE A PEDAL AGUA A PLATINA Conexiones internas de mangueras en salivadera Clasic-Clasic Plus 3X5 A 3X5 C 3X5 A SALIVADERA (CUSPIDOR) Armado y conexión de platina: Desembalar. con las de salivadera. para liberala del sillón. TENSIÓN PELIGROSA: Al estar abierta la tapa del motor. Colocar el tapizado. Se deben quitar. retirar la tapa frontal. colocar WWW. las espigas con las perforaciones de la base. 00 cabeza allem (figura 32). el barral del foco en salivadera. Las fichas tienen una sola forma de conexión. Clasic Plus (figura 25). Una vez realizadas todas las conexiones. con sus respectivas arandelas planas y arandelas grower en cada perno del soporte de asiento.C y D) que se muestran en la figura 31 y 33. Colocación del respaldo: Desembalar. asegurándose de pasar primero los cables y las mangueras correspondientes (figura 34).B. FIGURA 31 A B C D FIGURA 32 Tornillo Allem M6x1. colocar la tapa plástica cubremotor con tornillos Parker. Colocar el respaldo en su correspondiente guía. (5) para luego fijarlo con dos tornillos M6x1. que se encuentran en el caño de la platina. Recambio de la lámpara del foco: Ver recambio de foco de equipo Clasic. Colocar primeramente.DENIMED.COM . (figura 30). Armado del foco: Ver armado de foco de equipo Clasic. Introducir el perno del caño del brazo de la platina (8) en el buje del cuerpo inferior de la salivadera. Colocación del brazo del foco: Desembalar. con las de salivadera. Éstos se encuentran en una caja cerrada dentro de la caja con la tilde en "Foco-SalivaderaPlatina".Conectar las mangueras de 3 x 5 mm. (Figura 26). Conexión de energía a la salivadera: Conectar los cables que se encuentra junto al motor del respaldo con el mazo que sale del brazo de salivadera. (7) pasando el cable de conexión del mismo apropiadamente. Clasic Plus (figura 25). Las mangueras están marcadas con un precinto para poder individualizalas. en la salivadera. Conectar el foco desde el interior de la salivadera. Una vez presentado. La ficha tiene una sola forma de conexión (Figura 30).FIGURA 30 tres tuercas de 3/8W. con la ayuda de un nivel posicionar correctamente para luego ajustarlas con mayor torque. están colocados en sus respectivas roscas.00 x 12mm 5 4 Tuercas 3/8w Autofrenantes Arandelas 3/8” FIGURA 33 12 ESPAÑOL WWW. (6) luego colocar el brazo de foco en la parte superior del barral. Armado y conexión de platina: Desembalar. Todos estos elementos de fijación. Conexión de los accesorios de la salivadera: Colocar los accesorios (A. Retirar las 4 tuercas 5/16W con sus respectivas arandelas.DENIMED.COM . En la figura 35 y 36.FIGURA 34 12 Arandela 1/4" Tornillo M6x1. (9) haciendo coincidir. ESPAÑOL 13 Ajuste de paralelismo (Contratuerca llave tubo 10mm) FIGURA 37 Ajuste de paralelismo Ajuste de resorte (Llave tubo 10mm) FIGURA 38 Ajuste de paralelismo (Llave allem W3/16 Contratuerca llave 3/8”) WWW. se comienza quitando el regatón que está orientado hacia la platina. Colocar el tapizado. Regulación de resorte y paralelismo de brazos móviles de platina: Los brazos móviles de platina vienen regulados de fábrica en paralelismo y en tensión de resorte. se muestran los elementos de regulación. Colocar tuercas con sus respectivas arandelas y dar torque (figura 34). al ajuste del resorte. En caso de necesitar un reajuste. en el brazo Mare-CapriTempo. las espigas con las perforaciones de la base. Para los brazos móviles Clasic-Clasic Plus. se accede a través del regatón opuesto a la platina y la regulación del paralelismo por el regatón orientado a la platina (figura 37 y 38).00 x 12mm 7 10 8 6 Tornillo Parker Nº10 X 1" 9 11 Arandela 5/16” Tuerca 5/16w FIGURA 35 Ajuste de resorte y paralelismo FIGURA 36 Ajuste de resorte (Llave tubo 10mm) Colocación de tapizado de asiento: Desembalar. (no incorporado) Manguera azul de 5 x 7 mm para la entrada de aire Manguera verde de 5 x 7 mm para la entrada de agua Manguera corrugada de 2 pulg. todas estas conexiones se realizan en la caja sanitaria. (no incorporada) Conexión con codo espiga de 3/4 pulg. una manguera azul de 5 x 7 mm para la entrada de aire. La salida del sillón consta de una manguera de 3/4 pulg. dos mangueras transparentes de 10 x 15 mm para los desagües de eyectores. existe la posibilidad de recibir una descarga eléctrica. ATENCIÓN: El nivel de desagüe. sólo debe posicionar la caja sanitaria sobre la boca de conexión del consultorio y conectar cada manguera con su par correspondiente. Al realizar la conexión.COM 210 . que viene separada del resto del equipo (figura 40). de debe estar por encima del nivel de las mangueras. 14 ESPAÑOL WWW.NOTA: Las conexiones rápidas deben realizarse con la mano y sin ayuda de herramientas. TENSIÓN PELIGROSA: Al estar abierta la tapa del motor. energía y desagüe: En estos modelos. para desagüe general CAJA DE CONEXIÓN 317 D C 4 3 Conexión con espiga de 1/2 pulg. Conexión con acople rosca macho 1/2 pulg. Boca de desagüe del consultorio 2 A Conexión desde la Base B Conexión de ponencia desde la Base Conexión de agua. NOTA: No tapar la salivadera hasta finalizar las conexiones del foco y la platina. (Incorporada) E Conexión con conector de 1/4 pulg.DENIMED. Todos estos elementos van recubiertos con una manguera corrugada de 2 pulg. una manguera verde de 5 x 7 mm para la entrada de agua. ya que puede dificultar la correcta salida de líquidos. aire. F. CONEXIÓN DE SALIVADERA Y REGULACIÓN DE DISPOSITIVOS FIGURA 39 Conexión de ponencia a Platina Conexión a Brazo Asistente Conexión de ponencia a Platina FIGURA 40 Dos mangueras transparentes de10 x 15 mm para desagüe de eyectores neumáticos Manguera azul de 3/4 pulg. para el desagüe general. Ver nota. NOTA: El acople roscado macho de ½ pulg. están regulados. Posee un conector de Ø1/4". que sirve para derivar la presión proveniente del compresor por dos vías. a diferentes presiones.5 BAR) 30 PSI (2.8 BAR). Los equipos provistos de fábrica.06 BAR) 80 PSI (5. Posee dos sectores de distribución: a) Paso a 80 psi (5.5 BAR) 80 PSI (5.100 psi (6. por ejemplo).En caso que el equipo tenga brazo asistente con comandos (los equipos Max.Conectar La platina desde los cables provenientes de esta (conexiones C y E). está incorporado al equipo junto a los accesorios de la salivadera. ubicado dentro de la salivadera. además de ser un nexo conector. el cable proveniente del brazo asistente (conexión D) Observar que cables similares están diferenciados por etiquetas con números y colores.06 BAR) 30 PSI (2. Conectar la manguera al acople y colocar un codo hembra de ½ pulg.DENIMED.5 BAR) . DE AIRE Tuerca de regulación 80 PSI (5. conectar los cables provenientes desde la base en la parte inferior de la misma. Este acople. luego.5 BAR) ATENCIÓN: El equipo debe ser alimentado desde el compresor utilizando valores de presión dentro del intervalo 80psi (5. Regulador de presión: El equipo está provisto de un regulador de presión de aire.COM ESPAÑOL 15 . WWW. la salivadera cuenta con una llave interna. girarla hacia la izquierda. encender el llenavasos y regular el correcto caudal. aflojar contratuerca y girar la tuerca hacia la derecha. Para disminuirla. hay casos en que la presión es tal. en el otro extremo del acople. Quitar las botellas. para conectar correctamente la salivadera se procederá de la siguiente forma: Pasar los cables de la base por el caño de fijación de la salivadera. para la entrada de agua.5 BAR) b) Paso a 30 psi (2. que expulsa el vaso descartable. se debe conectar también. Luego colocar nuevamente las botellas en la posición correcta. Para aumentar la presión del paso b).Conexionado de placa de salivadera: En los Equipos Mare-Capri-Tempo. es un filtro de agua. en la parte superior de las botellas de presurización.06 BAR). La fichas A y B (figura 39). Se recomienda utilizar un manómetro manual para ajustar la presión de las salidas del paso a 30psi (2. Una ves fijada esta correctamente.06 BAR). Regulación de presión de llena vasos: Ya que la presión de agua de la red es variable. Por esto. (figura 41 y 42). FIGURA 41 FIGURA 42 FUNCIÓN AIRE A PEDAL AIRE A EYECTOR COLOR DEL PRECINTO MEDIDA REFERENCIA PRESIÓN AZUL AZUL CRISTAL AZUL AZUL 3x5 3x5 3x5 3x5 5x7 3x5 A 3x5 B 3x5 C 3x5 D 5x7 A JERINGA TRIPLE AIRE AL RECIPIENTE DE PRESURIZACIÓN ENTRADA GRAL . ajustar nuevamente la contratuerca. además enciende el temporizador de llenavasos y el temporizador de lavabachas. Retorno a la última memoria manual: estando en cualquier posición. (hasta el bip) guarda en memoria la posición actual del asiento y respaldo (aconsejamos utilizar esta memoria como posición trendelemburg).denimed. Puesta a cero: baja el asiento y sube el respaldo simultáneamente hasta el final del recorrido. LISTA DE SÍMBOLOS Y FUNCIONES DE COMANDOS Símbolos. Apaga el foco. (hasta el bip) guarda en memoria la posición actual del respaldo. anulando el uso de los controles manuales y las 3 memorias. comuníquese con el Departamento de ATENCIÓN AL CLIENTE. negatoscopio.55 y 56) Sube Asiento: sube el asiento manualmente a la posición deseada.G. negatoscopio.com M3 Memoria 3: presionando un tiempo corto ejecuta la memoria guardada y un toque de 3 seg. funciones y programación Botones normales de accionamiento manual (Figuras 40. solo permitirá el uso de la puesta a cero y la parada de emergencia. recordando que la memoria salival está siendo usada. Terminada esta operación apaga el foco.DENIMED. Baja Asiento: baja el asiento manualmente a la posición deseada. (hasta el bip) guarda en memoria la posición actual del asiento y respaldo. NOTA: Si experimenta inconvenientes no detallados en este manual. va a la última posición de respaldo y asiento colocada manualmente. Botones de memorias y reposicionamiento automático Memoria 1: presionando un tiempo corto ejecuta la memoria guardada y un toque de 3 seg. M1 M2 ATENCIÓN AL CLIENTE 0810-777-8787 www. Baja Respaldo: baja el respaldo manualmente a la posición deseada. y un toque de 3 seg. Memoria Salivar: Presionando un tiempo corto ejecuta la memoria guardada (solamente sube el respaldo.com WWW. sin modificar la posición del asiento).denimed. Al apretar nuevamente el botón de memoria salival. (hasta el bip) guarda en memoria la posición actual del asiento y respaldo. desactivandola. o bien comuniquese con nosotros a través de nuestra página www.43. las cuales se ejecutarán y desactivarán la memoria salival. sonará al mismo tiempo un bip cada 5 seg. lavabachas y llenavasos (menos en Clasic y Clasic Plus). lavabachas y llenavasos (menos en Clasic).COM 16 ESPAÑOL . Memoria 2: presionando un tiempo corto ejecuta la memoria guardada y un toque de 3 seg.54. Sube Respaldo: sube el respaldo manualmente a la posición deseada. Parada de Emergencia y apagado general: cesa todo movimiento del sillón. el respaldo vuelve a la posición que estaba antes de ejecutar la memoria. llamando al teléfono 0810-777-8787. terminado esto apretar nuevamente el botón programador cesando el bip y quedando almacenados los tiempos prefijados.COM ESPAÑOL 17 . Toda operación realizada al oprimir un botón. Una vez finalizado el movimiento el mismo se enciende automáticamente. como así también las confirmaciones de guardado en memoria y comandos varios. MEMORIA 3 ADVERTENCIA: Mientras el sillón realiza algún movimiento el foco se apaga. genera un bip. hasta escuchar el bip el cual quedará sonando intermitente.Botones manuales de misceláneos Llenavasos: presionar una vez y enciende el temporizador del llenavasos. soltar el botón al llegar a la intensidad deseada y automáticamente será memorizada. Toda nueva posición . memorias y tiempos programados es guardada en una memoria flash no volátil. presionando otra vez para apagarlo. Tiempo Llenavaso: 2 seg. Oprimirlo nuevamente para disminuir la intensidad del mismo hasta un mínimo identificado con un “Bip” continuo. Lavabachas: presionar una vez y enciende el temporizador lavabachas. inclusive luego de cortes de luz. mantener oprimido y variará la intensidad de luz hasta un punto máximo. Se apaga al finalizar la puesta a cero o presionar la parada de emergencia. MEMORIA 1 MEMORIA 2 P Botón programador de temporización de llenavasos lavabachas y negatoscopio: para programar los tiempos de estas funciones proceder de la siguiente forma: oprimir el botón programador por 3 seg.DENIMED. apagado temporal o permanente del equipo. Foco: presionar una vez para encender el foco. situación esta identificada con un “Bip” continuo hasta soltar el pulsador. Se apaga al finalizar la pu-esta a cero o presionar la parada de emergencia. presionando otra vez para apagarlo. También enciende el temporizador de lavabachas. M3: asiento y respaldo al final de recorrido. Tiempo Lavabacha: 2 min. Negatoscopio: presionar una vez para encender el temporizador del negatoscopio. WWW. M2: asiento y respaldo posición media. Luego pulsar manteniendo presionado el botón requerido durante el tiempo deseado a programar. Se apaga al finalizar la puesta a cero o presionar la parada de emergencia (menos en Clasic y Clasic Plus). disponible siempre. Tiempo Negatoscopio: 1 min. Memoria Salivar: Sube el respaldo al máximo. Se apaga al finalizar la puesta a cero o presionar la parada de emergencia. La programación de fábrica es la siguiente: M1: asiento y respaldo en un 1er punto. indicando que el programador de tiempos esta activado. (trendelemburg). I. según el modelo. Comandos en la base sillón: Figura 43 y 44 Comandos en platina: En los equipos Mare. 65 y 66). El apoyacabeza es deslizante y extraible. Capri. SALIVADERAS FIGURA 46 Soporte de Jeringa Soporte de eyectores de alta potencia (opcional) Soporte de eyectores Brazo asistente: La salivadera posee un brazo de asistente donde se ubican los portaeyectores fFigura 46). girandolo y ajustándolo a tal efecto. Comandos en Brazo asistente: Sólo en los equipos Max (figura 46 y 48). 18 ESPAÑOL WWW. Si trae los dos. En los equipos Max. FUNCIONAMIENTO DEL SILLÓN FIGURA 43 Llave de encendido: Para poner en funcionamiento el equipo. con lo que permite un rango casi ilimitado de ajustes (figuras 45). Rebatimiento del apoyabrazos: Únicamente para aquellos equipos que tienen doble apoyabrazos): Para permitir un acceso del paciente sin obstrucciones.H. identificable por la manguera de mayor calibre. accionar la llave interruptora de electricidad general.COM . 23 y 34). éste brazo además posee una jeringa triple extra. Max y Tempo (figuras 64. el apoyabrazos que se encuentra del lado opuesto a la salivadera es rebatible (figura 14.DENIMED. FIGURA 44 FIGURA 45 Apoya cabezas: El apoyacabezas es escandinavo o bi-articulado. uno es convencional y el otro es de alta succión. Accionamiento del sillón: Los equipos Denimed poseen distintos sectores de comandos de movimientos. con lo que se pueden atender pacientes con disminuciones físicas desde su silla de ruedas. El equipo puede traer hasta 2 eyectores Neumáticos. sin necesidad de conexiones externas. ya que a medida que se desenrosca. Algunos equipos solamente cuentan con la activación automática. mientras que el segundo puede funcionar por un período de hasta 2 minutos. ATENCIÓN: El correcto funcionamiento de la salivadera está garantizado sólo si se observa el siguiente intervalo de presión de agua: Mínima 1 kg/cm2 (14. colocar el instrumento en su posición inicial y retírarlo nuevamente. 65 y 66) en brazo asistente max (figura 46). Para poder ser recargado debe ser extraído lentamente. lavabachas y negatoscopio). sólo tiene que enroscarlo en su lugar y éste se presurizará automáticamente.Temporización de llenavasos. tanto el llenavasos como el irrigador comienzan a funcionar. SUGERENCIA: En caso de que se trabe alguna salida. provisto de un calco verde. según cómo haya sido programado (ver punto G . FIGURA 49 Mare-capri Tempo El equipo cuenta con eyectores neumáticos (figura 46). se debe presionar el comando digital del llenavasos que se encuentra en la platina (figura 64. Éste está ubicado en la parte inferior de la salivadera. Una vez lleno el recipiente con el líquido deseado. Esta acción puede destrabar la llave si estuviera atascada.9 psi) (3.97BAR) y máxima 4 kg/cm2 (56. cuando se levanta la cánula correspondiente se activan automáticamente. ATENCIÓN: Verificar la correcta colocación de los eyectores en sus correspondientes soportes.FIGURA 47 Eyector Neumático (Celeste) FIGURA 48 Comandos en Brazo asistente Max Funcionamiento: Para accionar el sistema de agua. Estos eyectores se regulan desde la llave colocada en la salivadera para tal fin (figura 50 y 52).2 psi) (0. Este sistema funciona automáticamente en el momento en que el equipo se enciende.9BAR). ESPAÑOL 19 + - Comandos en platina Desinfección Presurización VERDE ROJO FIGURA 50 + Perilla (A) de Desinfección - Perilla de Eyector WWW. Éste accionará el temporizador del llenavasos y del irrigador de bacha: En cuanto se activa este comando. Sistema de presurización: Los equipos vienen provistos de un sistema de presurización que permite la circulación de agua en todo el sistema.COM . El primero se apaga automáticamente cuando el vaso se llena. se va despresurizando.DENIMED. Posee un recipiente de 1000 cm3 (figura 49 y 51). o en los pedales (figura 43 y 44). igual que el del sistema de presurización pero identificado con un calco ROJO. simplemente hay que presionarla a su posición inicial (figura 53).-. siga los mismos pasos correspondientes a la recarga del sistema de presurización agregando al agua además LÍQUIDO HIGIENIZANTE DE AGUA SPRAY. Para recargarlo. Para desactivarla. El sistema de desinfección posee un recipiente de 1000 cm3. 52 y 53).DENIMED.COM . Para adquirir este producto. Para evitar accionamientos involuntarios. que corta el suministro del sistema depresurización y alimenta a las vías con líquido desinfectante. Desinfección Presurización VERDE ROJO Comandos en platina FIGURA 52 Llave de lavabachas Pulsador de llenabasos Llave de eyector neumático FIGURA 53 Presurización Activada Desinfección ROJO Agua Presurizada Pressurized Water 1000 cc. el irrigador. está colocada en un lugar de acceso limitado. 28 y 31). ya que los líquidos utilizados pueden ser nocivos para la salud. esta perilla. Tanto la bacha. Para ello restablecer la perilla (A) a su posición inicial y dejar salir agua durante 1 minuto. Se activa. Sistema de desinfección: El sistema de desinfección sirve para suministrar líquido desinfectante a todas las vías de la platina. se debe evacuar el líquido remanente que puede quedar en las mangueras. Denimed recomienda el LÍQUIDO HIGIENIZANTE DE AGUA SPRAY diluido en una proporción de 15 ml x litro de agua. SUGERENCIA: Utilice únicamente líquidos exentos de hipoclorito y cloramina.FIGURA 51 Perilla (A) de Desinfección Clasic Doble eyector: (A partir del equipo Clasic plus). son desmontables y autoclavables (figura 13. SUGERENCIA: Una vez realizada la desinfección. FIGURA 54 Desinfección Activada Calcos de botellas Líquido Desinfectante Disinfectant Fluid 1000 cc. jalando la perilla (figura 50. como el llenavasos. todas las vías evacuarán el remanente de desinfectante y se alimentarán con agua limpia. ATENCIÓN: Denimed no se hace responsable por los daños que pueden ocasionar líquidos utilizados en el sistema de desinfección que no hayan sido expresamente recomendados por la empresa. comuníquese con nuestro departamento de atención al cliente al numero +54 (351) 4750950 o envíenos su pedido por correo electrónico a [email protected] 20 ESPAÑOL WWW. 51. (figura 49 y 51). De esta manera. Presurización VERDE ATENCIÓN: Tomar todas las medidas necesarias para que esta función no se active accidentalmente cuando se esté asistiendo a un paciente. J. y 62). en el caso en que no posea uno en platina. 4. cavitador o salida para turbina con luz.Super: Jeringa triple + 2 salidas neumáticas + 1 micromotor eléctrico.COM . 60. debajo de la platina se encuentran una serie de perillas. 3.Neumática: Jeringa triple + 2 salidas neumáticas (En Capri unicamente). sólo deberá oprimir el pedal. PLATINAS FIGURA 55 Pico de Jeringa Autoclavable Botón verde AGUA Botón celeste AIRE Dos botones simultaneamente SPRAY Para retirarlo presionar en la base hasta liberalo Colocarlo haciendo presión hasta sentir un click Funcionamiento: La platina está equipada con un dispositivo que. 2. cerrar la llave del eyector cuando no lo utilice.DENIMED. Puesta a punto: La presión de aire de las platinas viene regulada de fábrica. Para encargar algún dispositivo opcional. Para accionar la vía activa. se deberá conectar un manómetro. por correo electrónico a info@denimed. En caso de tener problemas en el uso de los instrumentos.Programable plus: Jeringa triple + 4 salidas neumáticas (En Mare únicamente).SUGERENCIA: Para asegurar una larga vida útil de su compresor. 5.Super plus: Jeringa triple + 3 salidas neumáticas + 1 micromotor eléctrico (En Mare únicamente). Características: Se pueden seleccionar estas variantes de platinas: 1. que sirven para regular las salidas. 6.com o dirigiéndose al distribuidor Denimed más cercano. según el modelo de platina. en la salida deseada y girar el tornillo hasta lograr el valor necesario de presión (figuras 58. ya que genera un consumo importante de aire. ESPAÑOL 21 FIGURA 56 Apoyo de instrumentos removibles autoclavables FIGURA 57 Soporte de Jeringa Platina Mare 0 I Encendido de Negatoscopio II 0 I Cambio de giro de micromotor y fusible FIGURA 58 Brazo de instrumentos Regulación de spray de instrumentos Regulación de presión de instrumentos Platina Mare WWW. Además se puede suministrar con lámpara opcional de fotocurado. Para regularlas. habilita automáticamente la vía correspondiente y bloquea las restantes. comuníquese con nuestro departamento de atención al cliente al numero 0810-777-8787. al retirar alguno de los instrumentos.Standard: Jeringa triple + 1 salida neumática + 1 micromotor eléctrico.Programable: Jeringa triple + 3 salidas neumáticas. colocar el instrumento en su posición inicial y retirarlo nuevamente. que permite que las mangueras no queden colgadando y. Esta acción puede destrabar la llave. Para que se active este sistema. de esta manera. como una salida convencional) FIGURA 64 Regulador de velocidad Controles de Cambio de Sentido Micromotor de giro (Opcional) Luz de sentido de giro Controles de Sillón FIGURA 65 FIGURA 66 Min Max P Min Max P Min Max P Controles de Cavitador (Opcional) 3 5 4 6 7 5 5 6 7 M1 M2 M3 3 4 M1 M2 M3 3 4 6 7 M1 Control de intensidad de cavitación (el agua se regula desde la parte inferior de platina. si esta estuviera atascada. volver a colocarlo en la posición original (figura 58). FIGURA 61 Platina Clasic Clasic Plus II 0 I Cambio de giro de micromotor y fusible 0 I Encendido de Negatoscopio Soporte de Jeringa FIGURA 62 FIGURA 63 5 4 3 Controles de Micromotor (Opcional) Regulador de velocidad Luz de sentido de giro 6 7 Aire Regulación de spray de instrumentos Regulación de presión de instrumentos + - 2 1 Min Max 9 8 Min Max Negatoscopio + + - Controles de Cavitador (Opcional) Control de intensidad de cavitación (el agua se regula desde la parte inferior de platina. 22 ESPAÑOL WWW. Una vez que se terminó de utilizar.DENIMED. tomar el instrumento y jalarlo hasta alcanzar la posición de trabajo.COM . facilitar la tarea del odontólogo.FIGURA 59 Platina Tempo-Capri II 0 I Debajo de la platina se encuentra una serie de elementos que cumplen diferentes funciones. como una salida convencional) 2 1 Min Max 9 8 2 1 Min Max 9 8 2 1 Min Max 9 8 Interruptor de negatoscopio Negatoscopio Negatoscopio Negatoscopio Platina Capry Mare Max SUGERENCIA: Platinas Capri y Mare Platinas Tempo En caso de que se trabe alguna salida. Interruptor del negatoscopio (excepto en Clasic) Selector de sentido de giro de micromotor Fusible de Micromotor (solo si el equipo lo posee) Llave spray de instrumento Llave reguladora de presión de instrumento Estas llaves se encuentran apropiadamente alineadas con su respectivo intrumento Aire Cambio de giro de micromotor y fusible 0 I Encendido de Negatoscopio FIGURA 60 Regulación de spray de instrumentos Regulación de presión de instrumentos + - + + - Platina (equipos Mare): La platina está equipada con un sistema. Mantenimiento bimestral Limpiar el filtro de agua que se encuentra dentro de la caja sanitaria.COM Nos reservamos el derecho de cambiar el diseño del equipo. WWW. Para mejorar el brillo de los componentes. Asegúrese de apagar la llave general de electricidad del equipo al finalizar el día de trabajo. ESPAÑOL 23 .DENIMED. la técnica. NO UTILIZAR GLUTARALDEHÍDO porque opaca las piezas. de las piezas de mano y demás instrumentación se realizará de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Es conveniente realizar las tareas de mantenimiento al finalizar la jornada de trabajo para dar tiempo suficiente a que actúen los productos de limpieza y desinfección. thinner ni polvos abrasivos. La esterilización y desinfección de las puntas de la jeringa. Dicho mantenimiento consta de la lubricación de los movimientos mecánicos. 22 y 33). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: En caso de remover la tapa delantera del equipo. accesorios. aspirar un vaso de agua. Luego tapar el filtro siguiendo la secuencia inversa (figura 67). Recordar que todos los componentes de la salivadera son desmontables y autoclavables para favorecer la limpieza. Limpiar el filtro de aire del compresor.K. el manual de instrucciones y el contenido de la lista de empaque original. de los actuadores lineales y de los ejes. Todos estos productos producen un envejecimiento prematuro de los plásticos. Usted puede usarlos basándose en la legislación local. Luego enroscar el acople siguiendo la secuencia inversa. Mantenimiento semestral Se recomienda hacer el mantenimiento mecánico mediante servicio técnico especializado. conéctelo nuevamente antes de volver a colocar los elementos de fijación. en cualquier momento sin notificación previa. Limpiar los tapizados del equipo utilizando un paño limpio y suave. todos los conductos afectados. es posible desconectar accidentalmente el interruptor de encendido. aplicar cera para lustrar. Desconectar la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. Realizar esta tarea con más frecuencia si el agua es de baja calidad. Mantenimiento diario. con el objetivo de limpiar. limpiar las piezas plásticas y brazos metálicos del equipo utilizando un paño limpio y suave. Se puede aplicar cera para lustrar o jabón neutro. con LIQUIDO PARA EYECTORES. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No hay ningún factor dañino en nuestro productos. Este filtro consta de dos piezas que van a presión. También se puede frotar la zona con un paño humedecido en alcohol. Limpiar el filtro que se encuentra en la manguera del eyector. Tampoco usar bencina. FIGURA 67 Filtro A continuación se enumeran algunos pasos que se deben seguir para obtener un mejor rendimiento del equipo. Debido a la gran variedad de medicamentos y preparados químicos utilizados en los consultorios odontológicos. Separar las partes del acople a rosca y limpiar la rejilla interna. Luego de utilizar el eyector. Limpiar el colector de sólidos de la salivadera (figura 12. Separarlas y limpiar la rejilla interna. L. esquemas. el fabricante le proporcionará planos de circuitos.5A 50Hz 110V ~ 5A 50Hz f5 y f6 F4AL-250V~ f5 y f6 F7AL-120V~ Tabla Fusibles Utilizados f1 f2 f5 f6 f8 f10 Fusibles de placa base de sillón Fusible central placa base de sillón Fusible de la entrada general Fusible de la entrada general Fusible del micromotor eléctrico Fusible del cavitador F3AL / 250 V~ F6AL / 250 V~ F4AL / 250 V~ F7AL / 120 V~ F4AL / 250 V~ F7AL / 120 V~ F2AL / 250 V~ F1. dd/mm/aa xx f1 3A x 250V Calibre 20 x 5 Conexión al pedal 1 2 Conexión a salivadera f1 3A x 250V Calibre 20 x 5 FIGURA 71 f5 F4AL-250V~ f6 F4AL-250V~ f5 F7AL-120V~ f6 F7AL-120V~ Plaqueta electrónica del sillón: A continuación se indica esquematicamente la conexión de la plaqueta electrónica del sillón (figura 69). A continuación se ilustra la ubicación correcta de las etiquetas OK. listados de componentes y demás información técnica. Mes y Año de realizado el control final Número de referencia interno A puente de Diodos O.MAX. FRECUENCIA TENSIÓN CONSUMO MAX AGUA AIRE Mare Capri: 100 PSI 110 V~ 60 HZ 5A 164 kg (6.8 BAR) 4 Kgs/cm2 880VA 80 PSI Clasic C. Calcos de Fusibles: Están ubicadas en la trompa.9 BAR) Tempo: 129 kg 50 HZ NOTA: A petición del cliente. N.5 A (5. MAX.COM .M.5 BAR) (3. Etiqueta OK: En cada componente del sillón.SERVICIO TÉCNICO FIGURA 68 FIGURA 69 Conexión de motor de asiento Conexión de motor de respaldo Final de carrera Asiento Final de carrera Respaldo Entrada de energía 25V f2 6A x 250V Calibre 20 x 5 A salivadera FIGURA 70 Día. PRES.DENIMED. 24 ESPAÑOL WWW. hay una calco que indica la fecha de fabricación de la pieza. PESO APROX.K. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BÁSICAS Marcado de equipos según diferentes tensiones de entrada 220V ~ 2. Plus 220 V~ 2.6AL / 250 V~ El calibre de todos los fusibles de de 5 x 20mm POTENCIA PRES. (Figura 68 y 70). Corto circuito. comunicarse inmediatamente con su servicio técnico más cercano. No se alcanza la presión deseada en la salida del instrumento. Verificar que el instrumento de la salida que no se esté utilizando (pero que esté funcionando) trabe correctamente el microswitch del portainstrumentos. Recambio de lámpara de foco. El irrigador de bacha no se encuentra direccionado correctamente. La lámpara se quemó. la presión de la misma. Ver el punto LSERVICIO TÉCNICO Verificar fusibles ubicados en la plaqueta de comandos interna. El chorro del llenavasos arroja el vaso. -Verificar que el microswitch no esté trabado. Cerrar la llave de paso general de aire del equipo y realizar los siguientes pasos. colocarla nuevamente en su conector correspondiente. la cual se encuentra debajo de la tapa frontal. ESPAÑOL 25 Dos salidas funcionan simultáneamente. Hay fugas de aire en el equipo Presión insuficiente de aire Mangueras (azules) averiadas o desconectadas WWW.Si se desconectó alguna manguera. El asiento no asciende ni desciende Corto circuito.O. Algún instrumento no desactivó el microswitch. La bacha no desagota correctamente. Cambiar la lámpara siguiendo los pasos estipulados en la página 5 y 6. Apagar y desconectar el equipo. exceso de corriente El respaldo no asciende ni desciende. Ver el punto LSERVICIO TÉCNICO Verificar que el equipo esté alimentado con una presión de 80psi (5. PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES DESCRIPCIÓN Alguna de las salidas neumáticas NO se activa automáticamente.5 BAR) Localizar la fuga. Presión de agua excesiva.. la cual se encuentra debajo de la tapa frontal. CAUSA El microswitch no actúa. Cambiar la dirección del pico del irrigador de bacha en sentido contrario al que se encuentra. evitando la formación de sifón en la tubería. Regular a través de la llave interna de salivadera. El foco no funciona. SOLUCIÓN -Al costado del soporte de instrumentos hay un tornillo Allem que. Verificar y cambiar fusibles (en caso de que se encuentren quemados) ubicados en la plaqueta de comandos interna. La manguera de desagüe se encuentra en una posición incorrecta. exceso de corriente. se puede regular el microswitch hasta que actúe conjuntamente con la leva de funcionamiento. según la causa del problema: a.COM . Ubicar correctamente la manguera de desagüe.Si la manguera está averiada. al aflojarlo.DENIMED. b. Están intercambiados los picos de eyector de sus respectivos soportes Se desconectó o averió la manguera del conector o se desprendió el filtro del eyector Alguna de las salidas neumáticas de la platina pierde agua. ubicados en la tapa frontal. funciona el otro. c.Si se desprendió el filtro. Cuando se retira un eyector de su soporte.Si se desconectó alguna manguera.Si se desconectó alguna manguera. cambiarlo por uno nuevo (O'ring 2-019). Ajustar los reguladores de agua y aire al máximo y accionar el pedal. Tomar la salida neumática y obturar la salida de aire. del lado opuesto a donde se encuentra la ficha interruptora. comunicarse inmediatamente con su servicio técnico más cercano. b. Cambiar los fusibles f5 o f6 según corresponda. Los eyectores neumáticos no funcionan.COM El equipo no enciende Cortocircuito o exceso de corriente Hay obstrucciones en alguna vía de la manguera. disminuir el regulador del atomizador de dicha salida neumática al mínimo para interrumpir la circulación de agua y llamar al servicio técnico más cercano WWW. De esta manera se podrá destapar la vía.DESCRIPCIÓN Alguna de las salidas neumáticas NO se activa automáticamente. En caso contrario. Localizar la pérdida. Una vez implementada cualquiera de las tres acciones correctivas. según la causa del problema: a. 26 ESPAÑOL . el eyector que se levanta. Cerrar la llave de paso general de agua del equipo y realizar los siguientes pasos. comunicarse inmediatamente con su servicio técnico más cercano. En caso de que la pérdida de agua persista. Destapar el filtro y limpiar el pico de eyector. Apagar y desconectar el equipo. proceder a limpiar y desinfectar toda zona del equipo que haya recibido los líquidos derramados por el eyector. colcarla nuevamente en su conector correspondiente. El eyector se desconectó y produjo pérdidas de líquidos. Hay pérdidas de agua en el equipo CAUSA Mangueras (verdes) averiadas o desconectadas SOLUCIÓN Localizar la pérdida.Si la manguera está averiada. dejando salir el caudal de agua a máxima presión en la bacha de la salivadera. colocarla nuevamente en su conector correspondiente. Verificar que el O'ring del filtro esté en buen estado. b. y realizar los siguientes pasos. Tomar la manguera del eyector y aplicar presión de aire utilizando la jeringa triple para destapar las vías que pudieran estar obstruidas. Apagar y desconectar el equipo.DENIMED.Si la manguera está averiada. vuelver a colocarlo en su posición original (se coloca a presión). según la causa del problema: a. Colocar en su respectivo soporte tenendo en cuenta que se debe comenzar a funcionar. Hay obstrucciones en alguna vía de la manguera. A. Postal: Fecha de compra Factura N° Nombre del comprador: Modelo del equipo: Firma del odontólogo WWW.A. FECHA DE FABRICACIÓN 3. tormentas eléctricas. etc.A. roturas o deterioro de las superficies expuestas.La presente garantía anula cualquier otra garantía implícita o explícita. 2-5. el talón que sigue a continuación DATOS PARA SER LLENADOS POR EL VENDEDOR Adquirido en: Domicilio: Localidad y C. 8.Quedan excluidos de la presente garantía: las fallas producidas por suciedad de los componentes y mecanismos y todo tipo de defecto estético tales como rayaduras.Cuando presente enmiendas o falsedad de alguno de sus datos.Conexión de esta unidad a redes que no sean del voltaje que especifica la unidad. garantiza al comprador original que presente el Certificado de Garantía debidamente firmado y sellado por la Casa Vendedora junto con la factura de compra. 6. Electrónica o su representante autorizado reemplazará o reparará a su opción.Denimed S. por lo cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona. terremotos.A. garantiza a sus productos durante el término de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra o 15 (quince) meses de la fecha de fabricación (lo que ocurra primero). Tampoco se asumirán responsabilidades por daños y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el comprador. 7. 2-3. obligándose a reparar o sustituir sin cargo las piezas que resulten de fabricación defectuosa. se deberá enviar con los datos completos. 2-4.Uso abusivo. 4. GARANTÍA SERIE Nº : Denimed S. Se entiende por "sustituir" el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original y que a nuestro juicio asegure el correcto funcionamiento de la unidad. 2. sin enmiendas. cambiando alguna de sus partes o modificado el diseño original.Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del consultorio. incendios. tales como cortocircuitos. o su representante autorizado no se hace responsable de daños causados a periféricos y accesorios por el uso indebido del equipo. exceso o caídas de tensión.Daños originados por el transporte en cualquiera de sus formas.A.Para que esta garantía tenga efecto.Denimed S. los componentes de esta unidad que a su criterio aparezcan como defectuosos. 5. el correcto funcionamiento de esta unidad dentro de las siguientes condiciones: 1. sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.Personas no autorizadas por Denimed S. 6-2. 6-3. hayan revisado o reparado esta unidad.Se hubieran dañado.COM ESPAÑOL 27 .La presente garantía no ampara defectos originados por: 2-1. golpes o accidentes de cualquier naturaleza. por correo certificado a la dirección de la Empresa. sin cargo. usuario o terceros.Denimed S. 2-2.Inundaciones. 2-6.Uso no conforme a las condiciones de instalación y operación correctas especificadas en el manual del usuario adjunto.P.DENIMED. (Ver etiqueta adjunta al equipo y manual del usuario).La presente garantía dejará de tener validez cuando: 6-1. alterado o retirado de la unidad las identificaciones que esta posee. LOS ALEMANES 3485 . CÓRDOBA .I. Descripción Diseñado por Revisado por Fecha ACTUALIZACIONES DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MANUFACTURE ADDRESS BV. Bº LOS BOULEVARES TEL. WWW. ARGENTINA [email protected] .DENIMED. +54 351 4750950 FAX: INT 201 CP X5022EOG .Dental Equipments Equipos Odontológicos G ME-115-0 LEONARDO CAGLIERO D. SILVANO GIURDANELLA 24/02/2010 Rev.COM .


Comments

Copyright © 2024 UPDOCS Inc.