Home
Tags
Login
Register
Search
Home
Manual Ash 14x12 Srh
Manual Ash 14x12 Srh
June 27, 2018 | Author: alagoslo | Category:
Pump
,
Corrosion
,
Electrical Resistance And Conductance
,
Water
,
Filtration
DOWNLOAD PDF
Share
Report this link
Description
WEIR VULCO S.A.Manual de Mantención y Operación Bombas Warman. Rev 0 MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN WARMAN HORIZONTAL Purchase Order Number: R04109-P-002 Horizontal Slurry Pumps. ITEM Equipment Number 1 240-PP-117 WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH CONTENIDOS Pág. I. LISTADO DE PARTES DE LA BOMBA. 4 II. PLANO CERTIFICADO. 5 III. DATA SHEET BOMBA . 6 IV. DATA SHEET MOTOR. 7 V. CURVA DE RENDIMIENTO. 8 VI. CARTILLA DE LUBRICACIÓN. 9 VII. CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO DE LAS BOMBAS ASH.10 1. Nomenclatura 2. Tamaños existentes revestimientos y Configuración VIII. INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO. de 11 1. Inspección 2. Procedimientos Almacenamiento y Recomendaciones para 3. Almacenamiento por Periodos Largos Interiores con Medio Ambiente Controlado para: Temperatura, Humedad, Polvo y Vibración. 4 . Interiores / exteriores con ambiente no controlado 5. Bajo Todo Tipo de Condiciones 6. Almacenamiento de Motores Eléctricos Página 1 de 1 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH IX. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA MODELOS SRHSRC REVESTIDOS CON ELASTÓMEROS. 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Generalidades Inspección Almacenamiento Instalación Tubería de Succión Tubería de Descarga Empaquetaduras 8. Operación de sello humedo(SRH) y sello centrífugo (SRC). 9. Lubricación de los Rodamientos, lubricación con grasa 10. Mantención periódica de prensa estopa sello SRH VIII. PUESTA EN MARCHA. 26 1 Advertencia para el Operador 2 Chequeos Previos a la realización de Puesta en Marcha 3 Chequeos Durante Puesta en Marcha 4 Procedimiento de parada IX. DETECCIÓN DE PROBLEMAS. 30 1. No Hay Caudal 2. Aplicaciones con Succión de Aire o Operación en Vacío 3. Material Entrampado 4. Caudal Insuficiente 5. No hay Suficiente Presión de Descarga 6. Rotura o Daño en el Eje 7. El Motor Trabaja con Temperatura o Se Detiene Página 2 de 2 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH A. INSTRUCCIONES DE MANTENCION. Guía Rápida de Problemas 9.WEIR VULCO S.B . 36 1. 9.Mantención de Wet-End modelo ASH SRC25 2.B.. Inspección 3. 1. Procedimiento de armado 2.B.B.C. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 8.A. Desarmado de las partes húmedas 1.. Montajes de p oleas 2. Desarmado de las partes húmedas 2.MANTENCION DEL PORTA RODAMIENTOS 3. ANEXOS. Diseño sumidero Página 3 de 3 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH 53 . Procedimiento de armado 1.C. Procedimiento de ensamble XI. Fuga de pulpa por pernos de amarre o orificios de escape de pulpa. Ajuste de impulsor 3. Desarmado del porta rodamientos 3.. Ajuste de impulsor 2.1 Operacionales 9.A.2 Síntomas Instrumentales X.A.Mantención de Wet End modelo ASH SRC25 1. 3 x 70 Lg. PLANA M20 .75-35 LG. 1" STD.5 x 80 Lg. PRENSA PERNO PRENSA GOLILLA PLANA SOPORTE MOTOR PROTECCION CORREAS LLAVE EJE (PARA APRETAR IMPULSOR) MK00933 MK00934 MK00439 MK00440 Semi-abierto ML00273 ML00268 MM00199 MK00457 ML00281 ML00290 ML00288 ML00283 19 x 19 x 569 mm (3 anillos) PARKER 2-254 (140ø x 3.2. M20 . M36 .) PARKER 2-250 (129ø x 3.5ø Sec. B-MR-1671 (M24-3x245 Lg. CAB. M36 .5 x 65 Lg.4 x 180 Lg. MK00747 MK00748 ML00671 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 JGO. INOX. M24 . M24 .2.) MK00420 PARKER 2-250 (129ø x 3. 1 1 1 1 1 1 • PARTES RECOMENDADAS COMO REPUETOS 2 3 12 12 12 4 4 4 1 3 3 4 2 2 1 1 1 CODIGO VULCO A470101000 A470102000 A470104013 A470105013 A470107313 A470110013 A470211013 A470197062 A470230000 A470131000 A470132000 A470133000 A470134000 A470135000 10313130 A470150000 1031340 1031340 A470222013 A470222000 A470196000 1150502 1105156 1105238 1130134 1070112 1105101 1070111 1105103 A470188000 1130130 1070111 1100768 1105110 1070109 A470198000 A470198400 A470197000 .3 1" STD.) M24 .3 x 65 Lg.4 1 1/2" STD.) ML00287 ML00289 MM00098 16ø x 120 mm Lg.5ø Sec. M12x1. 3/4" INOX.ASH 14 x 12 SRH REVESTIMIENTOS EN CAUCHO NATURAL TIPO SELLO HUMEDO ITEM 1 2 4 5 7 10 11 27 30 31 32 33 34 35 40 50 92 303 307 314 511 701 702 703 720 721 722 730 731 - • • • • • • • • • • • • • PLANO CONJUNTO AK00770 DESCRIPCION PLANO CANT CARCASA SUCCION CARCASA PRENSA REVESTIMIENTO LADO SUCCION REVESTIMIENTO LADO PRENSA IMPULSOR DISCO SUCCION DISCO PRENSA EMPAQUETADURA FLANGE DESCARGA CAJA PRENSA PRENSA ANILLO HIDRAULICO CAMISA EJE ANILLO ESPACIADOR (golilla impulsor) EMPAQUETADURA O'RING ANILLO ESPACIADOR PEDESTAL O'RING O'RING CAMISA EJE PLATO DESGASTE CAMISA ESPACIADORA GOLILLA RECTANGULAR PASADOR ALINEAMIENTO PERNO DE DESMONTAJE CARCASAS PERNO CARCASA TUERCA CARCASA GOLILLA PLANA PERNO CARCASA/PEDESTAL GOLILLA PLANA PERNO PORTARRODAMIENTO/PEDESTAL ESPARRAGO AJUSTE IMPULSOR TUERCA AJUSTE IMPULSOR GOLILLA PLANA PERNO PARKER CAJA PRENSA/CARC.5ø Sec. PORTARRODAMIENTO TAPA EXT. PORTARRODAMIENTO EJE RODAMIENTO LADO IMPULSOR RODAMIENTO LADO POLEA TUERCA SEGURO GOLILLA SEGURO CORTAGOTAS RETEN (LADO IMPULSOR) RETEN (LADO POLEA) GRASERA CHAVETA POLEA O'RING CORTAGOTAS GOLILLA CON LENGUETA O'RING TAPA INTERIOR PORTARRODAMIENTO V'RING CORTAGOTAS V'RING EJE O'RING TAPA EXTERIOR PORTARRODAMIENTO • PARTES RECOMENDADAS COMO REPUESTOS PLANO MK00422 MK00435 PARKER M16-2x35 Lg.) TIMKEN #K-91524 PARKER 2-373 (229ø x 5ø Sec.110) PARKER 2-373 (229ø x 5ø Sec.) LUBRICACION CON GRASA CANT CODIGO VULCO 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 A470153000 A470151000 A470155000 1100767 A470156000 1100767 A470159000 1160159 1160152 1130715 1070311 A470165000 1010276 1010288 1061904 A470195000 1031340 1070125 1031338 A470193070 A470194070 1031338 .7 ITEM DESCRIPCION 53 51 55 69 56 69 59 60 61 62 63 65 66 67 68 73 92 501 507 510 512 513 • • • • • • • • • • • CONJUNTO PORTA-RODAMIENTOS CARCASA PORTARRODAMIENTO TAPA INT.5ø Sec. PORTARRODAMIENTO (lado impulsor) PERNO TAPA INT.) VULCO #7551 (V . MK00455 SKF NU-226 TIMKEN #90058 Conjunto TIMKEN #TN-24 TIMKEN #TW-124 MK00450 CR #59010 CRW1-R CR #43340 CRW1-R ALEMITE #1688B 1/8" B-MR-0996 (28 x 16 x 160 Lg. PORTARRODAMIENTO (lado polea) PERNO TAPA EXT.150) VULCO #7615 (V .) PARKER 2-250 (129ø x 3.CONJUNTO PORTARRODAMIENTO ASH 14 x 12 SRC/SRH CONJUNTO PORTARRODAMIENTO No. MK00432 PARKER M16-2x35 Lg.LISTADO DE PARTES . . . . . . . ...........................Grease Fittings / Low Pressure Grease Gun Recommended Lubricant:......... 7................................................................ Mobil AW2 or equal Quantity of Lubricant ....6 oz...... / 132 grams Recommended Time Between Service: ....1 month (728 hours) (based on continuous service) Approximate Annual Consumption: .............® Standard Specification Document Number S129a Horizontal Pump #7 Mechanical End ....... / 222 grams Refill.............7 oz...................... / 74 grams Quantity of Lubricant .........Grease Lubrication Data Type of Lubrication: .......8 oz......Initial fill..............Initial fill.................... / 2....................4 kilograms Lubrication Points:.............. 14.Drive End Bearing: ..Pump End Bearing:...Pump End and Drive End Bearings Page 1 of 1 A Weir Group company © 1998 EnviroTech Pumpsystems...................4 Lbs.....1 oz............................... / 396 grams Refill.Chevron Dura-Lith Grease EP NLGI2...Grease Type of Lubrication System: ............ All rights reserved ...... A Weir Group company........... 2......5................................... 4......Extreme Pressure Lithium Complex Soap Base Grease Recommended Lubricant Manufacturer: ...... fue diseñada bajo tres parámetros principales: . MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH VII. CARACTERÍSTICAS DE DISEÑOS DE LAS BOMBAS ASH Esta Bomba Centrífuga ASH.Eliminación del sello de agua Debido al revolucionario diseño hidráulico de la bomba ASH. se obtienen las siguientes ventajas comparativas que hacen que este equipo esté desplazando a la mayoría de las bombas centrífugas horizontales para manejo de pulpas: Mayor eficiencia Mayor vida útil de los revestimientos e impulsor Facilidad de mantención Sello dinámico seco Menor consumo de energía para iguales condiciones de operación.Facilidad de mantención (mayor disponibilidad) . Menor consumo de repuestos y elementos de desgaste Mayor disponibilidad Menor tiempo de reparación Mayor disponibilidad Evita dilución de la pulpa No consume agua de sello No requiere bomba de sello Página 10 de 10 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .Alta eficiencia .WEIR VULCO S.A. mediante el cual se minimizan turbulencias y recirculaciones de pulpa dentro de la bomba. A continuación se entregara un listado con los tamaños de bombas y los tipos de revestimientos que utilizan: Tipo de revestimientos Disco Succión DS Revestimiento Succión RS Disco Prensa DP Revestimiento Prensa RP Disco-Revestimiento Succión DRS Disco-Revestimiento Prensa DRP Página 11 de 11 REVISION 1 AÑO 2004 Nomenclatura Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . tener conocimiento de la nomenclatura utilizada para identificarlos. Tamaños existentes y Configuración de revestimientos.WEIR VULCO S. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 1. Para un correcto Armado del equipo e identificación de las piezas que lo componen. se debe tener presente que el numero de revestimiento no es el mismo para todos los tamaños de bombas. A continuación: Ejemplo 6x6 SRH 6= 6= SRH= Ø 6 [plg] Succión Ø 6 [plg] Descarga Sello hidráulico 5= 4= SRC= Ø 5 [plg] Succión Ø 4 [plg] Descarga Sello Centrífugo o Seco Ejemplo 5x4 SRC V.A..NOMENCLATURA Es importante para la identificación correcta de los equipos.2. A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH TAMAÑOS EXISTENTES CONFIGURACIÓN DE REVESTIMIENTOS Tamaño bomba 1 x 1.5 4 x3 5x4 6x6 8x8 10 x 10 ⇒ 14 x 12 16 x 14 18 x 16 Modelo Bomba SRH SRC SRH SRC SRH SRC SRH SRC SRH SRC SRH SRC SRH SRH SRC SRH SRC SRH SRC * * * * * * * * * * * * * * Número de Revestimiento 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 3 3 4 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4 4 4 4 4 4 DS RS DP RP DRS DRP * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Página 12 de 12 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .WEIR VULCO S.5 2 x 2. INSPECCION Su bomba ha sido cuidadosamente ensamblada e inspeccionada antes del despacho para asegurar que cumple con sus requerimientos.. son protegidas con pinturas Especiales de acuerdo a los requerimientos del cliente. Los conjuntos de descansos han sido engrasados en la fábrica. Le rogamos revisar la bomba a su llegada para verificar que no existan daños debido a su traslado por el transportista. Si la instalación será demorada por más de 30 días. etc.Procedimientos Almacenamiento y Recomendaciones para Para proteger completamente las partes metálicas. Se recomienda una grasa del tipo LitioComplex EP. Humedad. deben tomarse las siguientes precauciones generales: a) Almacene todas las bombas en interiores.. con inhibidores de corrosión y oxidación para lubricar los Página 13 de 13 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . deberá seguir las instrucciones proporcionadas en la sección “ almacenamiento”. no es apropiada para almacenamientos exteriores de largo tiempo. b) Las bombas almacenadas en el exterior DEBEN SER protegidas de los elementos: lluvia. Agregue grasa una vez al mes para purificarla del polvo y la humedad. sol. 2. 3. Deje todas las envolturas de embarque adjuntas hasta que esté lista para su instalación. Polvo y Vibración.Almacenamiento por Periodos Largos Interiores con Medio Ambiente Controlado para: Temperatura. Nota :Las bombas expuestas a ambientes agresivos. c) La pintura estándar de la fábrica. elastómeros y componentes suministrados con la bomba durante su almacenamiento. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH VIII..A. condensación.WEIR VULCO S.- INSPECCIÓN Y ALMACENAMIENTO 1. con una consistencia de WLGI#2. gire el eje en forma manual. - Después de esto. - Después de esto. dando 5 vueltas. Agregue grasa semanalmente para purificar del polvo y la humedad. recomendamos recubrir estas superficies con un elemento inhibidor de oxidación.A.. con una cinta de vinilo a prueba de agua. Se recomienda una grasa del tipo Litio-Complex EP.Bajo todo tipo de condiciones - Las superficies externas mecanizadas son cubiertas con una cera protectora de metales en la fábrica. - Semanalmente. 4. todas las semanas. antes de ser embaladas. - Las aberturas de succión. 5.# 2. - Gire el eje varias veces para asegurarse de que todas las superficies de los descansos estén cubiertas con el anticorrosivo. Página 14 de 14 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . gire el eje en forma manual dando 5 vueltas. dando 5 vueltas. Si el período de almacenamiento es muy prolongado. descarga y agua de sellado deben ser tapadas en forma segura para prevenir la entrada de materiales extraños. Proceda de acuerdo al paso 3.. - Selle todas las aberturas y entradas del eje incluyendo respiraderos. con una consistencia de NLGI.Interiores/ exteriores con ambiente no controlado - Los conjuntos de descansos lubricados con grasa. - Gire el eje varias veces para asegurarse de que todas las superficies de los descansos estén cubiertas con el anticorrosivo. retire la cinta de las entradas de eje y gire manualmente el eje. han sido engrasados en la fábrica.WEIR VULCO S. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH rodamientos y sellos del lado prensa. con inhibidores de corrosión y oxidación para lubricar los rodamientos. donde la temperatura ambiente no exceda de 40° C. favor contactar con el proveedor más cercano.Almacenamiento De Motores Eléctricos Este manual cubre todos los motores asincrónicos de inducción con rotor. etc) donde están presentes altos niveles de ozono y vibraciones. ralladuras.. b) Antes de poner en servicio una bomba que se ha mantenido bajo las instrucciones proporcionadas en la sección almacenamiento. - Las partes de elastómeros de las bombas.WEIR VULCO S. siga los procedimientos descritos en la sección almacenamiento. esto es motores trifásicos y monofásicos. - Las bombas no deben ser almacenadas cerca de equipos en operación (generadores. 6. protegidas del sol. no deben ser expuestos a solventes a base de petróleo o aceites. Notas: a) Si la bomba es retirada de servicio. Página 15 de 15 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . - Todas las etiquetas deben ser protegidas del clima. abrasivos y corrosivos en el aire. NOTA: esta sección se entrega una referencia general del cuidado de motores se recomienda consultar para cada caso en particular.A. etc. preocúpese de retirar los posibles excesos de lubricantes del porta rodamientos. preferiblemente en interior. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH - Las bombas deben ser almacenadas con el eje en posición horizontal. Para mayores informaciones. - El eje debe ser absolutamente protegido de golpes. de tal manera que sean legibles en el momento de poner en marcha la bomba. Si los motores no fueren inmediatamente instalados. Cabe al responsable certificarse antes del inicio del trabajo. Al recibirlos. los equipos para combatir incendios y avisos de primeros auxilios no deberán faltar en el local de trabajo. agentes corrosivos. Página 16 de 16 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .A. Almacenaje Los motores no deben ser erguidos por el eje. Se recomienda que este servicio sea realizado por personas calificadas. pero si por el ojal de suspensión localizado en la carcaza. de que todo fue debidamente observado y alertar a su personal para los peligros inherentes a la tarea propuesta. recomendamos cuidados e inspección. El levantamiento o depósito debe ser suave. sean en la instalación. Entrega Los motores antes de ser enviados son balanceados dinámicamente con media chaveta y probados en la fábrica. deberán ser permanentemente informados y actualizados sobre las Normas y prescripciones de seguridad que rigen los servicios. sin choques. exento de polvo. colocándolos en posición normal y sin apoyar en ellos otros objetos. En caso que ello haya ocurrido. verificando la existencia de eventuales daños provocados por el transporte. garantizando su perfecto funcionamiento. comunique inmediatamente a la empresa transportadora y al representante más próximo. debiendo estar siempre en locales bien visibles y de fácil acceso. deben ser almacenados en local seco.WEIR VULCO S. dotados de temperatura uniforme. y aconsejados a seguirlas. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH INSTRUCCIONES GENERALES Todos los profesionales que realizan servicios en equipos eléctricos. operación o mantenimiento. Como medida de seguridad. gases. caso contrario los rodamientos pueden ser dañados. podrán sufrir disminución de la resistencia de aislamiento y oxidación en los rodamientos. deben tener sus ejes periódicamente girados por lo menos una vez al mes para renovar la grasa en la pista del rodamiento.WEIR VULCO S. los rodamientos más antiguos deben ser utilizados primero. tensión nominal. Los cojinetes y el lubricante merecen importantes cuidados durante el período de almacenaje. agua o aire comprimido. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Motores almacenados por períodos prolongados. es difícil dictar reglas fijas para su valor real. tamaño. Local limpio. al almacenar rodamientos: - El ambiente deberá ser seco. Se recomienda. No depositarlos sobre tarimas de madera verde. Página 17 de 17 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . el peso del eje del rotor tiende a expulsar la grasa para fuera del área entre las superficies deslizantes del rodamiento. calidad y condiciones del material aislante usado. Con relación al almacenaje de motores: - Para motores armados y en stock.A. los motores no deberán permanecer en las proximidades de máquinas que provoquen vibraciones y los ejes deberán ser girados manualmente por lo menos una vez al mes. método de construcción y los antecedentes de la construcción de la máquina. retirando la película que evita el contacto metal con metal. con humedad relativa no superior a 60%. una vez que la misma varia con el tipo. Como prevención contra la formación de corrosión por contacto en los rodamientos. Permaneciendo el motor inactivo. con temperatura entre 10°C y 30°C Apilado máximo de 5 cajas Permanecer lejos de productos químicos y cañerías de vapor. - Con relación a la resistencia de aislamiento. Rotar el stock. no apoyarlos en la pared o en el piso de piedra. Rodamientos de doble blindado no pueden permanecer por más de dos años en stock. una vez que la resistencia de aislación se elevará después de un período en servicio. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH - Se recomienda que sean hechos registros periódicos que serán útiles como referencias para sacar conclusiones del estado en que la máquina se encuentra. Un = tensión nominal de la máquina en Kv Si el ensayo es hecho en temperatura diferente. temperatura y húmedas sirven como una mejor indicación de las Página 18 de 18 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . En máquinas nuevas.A. - A seguir son indicados los valores que pueden ser esperados de una máquina limpia y seca. será necesario corregir la temperatura para 40°C. Esto no significa necesariamente que la máquina está sin condiciones de operación. se puede emplear la corrección aproximada dada por la curva de la Figura 2. debido a la presencia de solventes en los barnices aisladores que posteriormente se volatilizan durante la operación normal. muchas veces pueden ser obtenidos valores inferiores. - La resistencia Rm del aislamiento es dada por la fórmula. Rm = Un + 1 Donde: Rm = Resistencia del aislamiento mínimo recomendado en Mohm con el bobinado a temperatura de 40°C.1 se nota aquí que la resistencia prácticamente dobla a cada 10°C en que se reduce la temperatura de aislación. En máquinas viejas. pueden ser obtenidos frecuentemente valores mucho mayores. La comparación con valores obtenidos en ensayos anteriores en la misma máquina en condiciones similares de carga. utilizándose una curva de variación de la resistencia del aislamiento en función de la temperatura. a 40°C. en servicio.WEIR VULCO S. levantada con la propia máquina. Si no se dispone de esta curva. cuando la tensión de ensayo es aplicada durante un minuto. los motores tendrán que ser sometidos a un proceso de secado. donde la tasa de aumento de temperatura no debe exceder 5°C por hora y alcanzar la temperatura final de 110°C. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH condiciones de aislación de que el valor obtenido en un único ensayo.A. Página 19 de 19 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . siendo considerada sospechosa cualquier reducción grande o brusca. Si la resistencia de aislamiento es menor que los valores obtenidos por la fórmula arriba.WEIR VULCO S. Se recomienda el uso de una estufa como fuente externa para deshumidificación. Generalmente la resistencia de aislación es medida con un MEGGER. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH IX. con el objeto de confirmar que cumple con los estándares operacionales de este tipo de equipos. ya que se reduce el caudal de la bomba. Como medida de seguridad. le recomendamos equipar su sistema de control eléctrico con un medidor que indique el porcentaje de carga para monitorear la potencia. - Con un revestimiento obstruido o tapado.WEIR VULCO S. La bomba debe ser inspeccionada en el momento de su recepción para verificar que no ha sufrido daños durante su transporte. a continuación: - Con la línea de descarga obstruida o tapada. - Con la válvula de descarga tapada - Con la válvula de la línea de succión y descarga cerradas al mismo tiempo. Página 20 de 20 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . REVESTIDAS CON ELASTOMEROS 1. ya que generan un alto grado de calor y niveles altos de presión. Nota: Si trabajan en estas condiciones. las bombas se pueden dañar seriamente.. ya que la potencia baja cuando ocurre el cierre de una válvula u obstrucción de una línea.GENERALIDADES Las bombas centrífugas no se deben operar bajo las siguientes condiciones.A. 2.- INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA BOMBAS MODELOS SRH y SRC.-Inspección Su bomba ha sido cuidadosamente armada e inspeccionada antes de su despacho. WEIR VULCO S.A. sin cambios bruscos. anclajes. La cantidad de grasa a aplicar se indica en el manual del conjunto porta rodamientos. 3. razón por la cual la tubería debe estar diseñada de forma tal que pueda ser retirada y reemplazada fácilmente. no retire las cubiertas de embalaje. ya sea para succión positiva o negativa. Si va a realizar la instalación después de 30 días. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Mientras la bomba no esté lista para su instalación. es importante que la línea de succión sea hermética y que no tenga puntos altos que puedan dar origen a la formación bolsones de aire. siga las instrucciones proporcionadas en el capitulo V.-Instalación La sub base. etc. deben estar firmes y nivelados. debe estar diseñado para evitar cualquier admisión de aire y tener el tamaño adecuado. para poder entregar un soporte adecuado de la sin que ésta se deforme o se produzcan vibraciones.Tubería de succión Para efectuar la mantención de la bomba es necesario sacar la tubería de succión adyacente. La entrada de la tubería de succión debe estar diseñada para permitir el flujo uniforme de los sólidos y los líquidos.-Almacenamiento Si la bomba se lubrica con grasa y requiere ser almacenada durante un plazo de más de tres meses. 5. debe reengrasar mensualmente los descansos y los sellos de grasa del impulsor por las graseras correspondientes. En una bomba con una elevación de succión o una baja presión de succión. con inhibidores para la corrosión y la oxidación. El sumidero de la bomba. Página 21 de 21 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .. 4. Se recomienda usar una grasa tipo EP de complejo de litio con una consistencia NLGI#2. Este goteo indica que está pasando suficiente líquido entre la camisa del eje y la empaquetadura. 7.WEIR VULCO S. En caso de despacharse por separado.operación de sello húmedo(SRH) y sello centrífugo (SRC). ver capitulo de armado de bomba. 6. está en el prensa estopas.. Si el anillo de cierre hidráulico no está en una bolsa separada.-Empaquetaduras Normalmente. 8. permitiendo así una lubricación adecuada e impidiendo el sobrecalentamiento.-Tubería de descarga La tubería de descarga debe estar sujeta de tal forma que su peso no lo soporte la bomba y no interfiera con el retiro de la carcasa de la bomba para efectuar la mantención.A. Disposición Prensa Estopa Página 22 de 22 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . las bombas son despachadas con las empaquetaduras instaladas en el prensaestopas [30]. La caja prensa lleva la empaquetadura con uno de los sistemas descritos a continuación. Recurra al plano de conjunto para ver la secuencia correcta. Sello Húmedo SRH Las empaquetaduras deben estar ajustadas de manera tal que gotee levemente el sello de agua del prensaestopas. el anillo de cierre hidráulico de dos piezas [32] y los anillos ajustables de la empaquetadura [35] se encuentran normalmente en una pequeña bolsa junto al prensaestopas. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Nuestros ingenieros están a su disposición para cualquier consulta relativa a la instalación y nuestro folleto con datos técnicos tiene importante información de diseño. Estas piezas deben ser instaladas apropiadamente por el usuario antes de poner en funcionamiento la bomba. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Es aconsejable usar un equipo regulador de presión o caudal para controlar el caudal adecuado de lavado.1/2 2.1/2 x 2 4x3 5x4 6x6 8x8 10 x 10 14 x 12 16 x 14 18 x 16 22 x 20 SRH SRH SRH SRH SRH SRH SRH SRH SRH SRH SRH NORMAL 1-3 1-3 2-5 3-6 4-8 5-10 6-12 7-15 8-16 10-18 12-25 GPM GPM GPM GPM GPM GPM GPM GPM GPM GPM GPM SELLO SECO O CENTRÍFUGO (SRC) Las empaquetaduras deben ser apretadas suavemente. En operación. el fluido bombeado no llega a la zona de las empaquetaduras debido al sello dinámico seco (modelo SRC). cuando la bomba este detenida. Debe tener agua de sello limpia para el prensaestopas a 1015 PSI más que la presión de descarga de la bomba.A. El caudal recomendado (GPM) con el conjunto en buenas condiciones. Este apriete se debe realizar con una herramienta adecuada y en forma manual. se muestra en la siguiente tabla: BOMBA 2 x 1. esto ayudará a que la pulpa no salga hacia atrás por el eje. el apriete excesivo de las empaquetaduras derivará en que estas se quemen debido a la generación de altas temperaturas y en desgaste prematuro de la camisa del eje por ausencia de lubricación. a través de los pernos de la prensa.WEIR VULCO S. Página 23 de 23 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Recomendamos instalar un interruptor automático de caudal o presión para verificar el caudal antes de poner la bomba en operación. Por este motivo. En estos casos. 1. Esta fuga indica que hay suficiente liquido pasando entre la camisa del eje y la empaquetadura para proveer lubricación y prevenir sobrecalentamiento. 9. Chevron Dura Lith 2 4. En condiciones normales. éstos deben engrasarse más frecuentemente. Multifak EP2 (Texaco) 3.WEIR VULCO S. Grasa Amolith #2EP (Amoco) Página 24 de 24 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Recomendamos instalar un interruptor automático de caudal o presión para verificar el caudal antes de poner la bomba en operación. los descansos deben engrasarse mensualmente. provocando generalmente aumento excesivo de la temperatura y vibraciones. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Si la bomba está equipada para operar con velocidad variable. Mobilux EP2 (Mobil) 5. a una presión de 10-15 PSI mas alta que la presión de descarga de la bomba. Albania EP2 (Shell) 2.Lubricación de los Rodamientos. Deberá suministrarse agua limpia de sello a la caja prensa. lubricación con grasa Las bombas se despachan de la fábrica totalmente engrasadas y listas para funcionar. Es aconsejable usar un equipo regulador de presión o caudal para controlar el caudal adecuado de lavado. Lidok EP2 (Exxon) 6.A. Las siguientes son las grasas recomendables que están disponibles en el comercio. pero en ambiente de mucho polvo o húmedos. NOTA: Una cantidad de grasa en exceso o merma produce efectos negativos sobre el funcionamiento de los rodamientos. Cualquier exceso de grasa sale por los sellos. La cantidad de grasa a aplicar se indica en el manual del conjunto porta rodamientos. pueden existir condiciones extremas donde sea necesario asistir al conjunto de empaquetaduras con agua de sello. las empaquetaduras deben ser apretadas de tal forma que haya una leve cantidad de agua de sello goteando desde la prensa.. saque el anillo de cierre hidráulico o anillo linterna.Mantención Periódica de Prensa Estopa sello SRH En las unidades SRH hay que verificar periódicamente si hay filtraciones en el prensaestopas. Si no hay flujo de lavado o si el flujo es excesivo. Luego. Una vez fuera las empaquetaduras. Si la filtración es excesiva. Si la prensa esta tocando la caja prensa. revise la superficie de la camisa del eje con una luz y un espejo o al tacto. consulte las Instrucciones de Mantención. hay que ver si el anillo de cierre hidráulico presenta desgaste o si la camisa tiene un desgaste excesivo. para determinar si es necesario cambiarlos. Para hacerlo hay que mover hacia atrás la prensa estopa y sacar las empaquetaduras. debe ajustar levemente el seguidor del prensaestopas hasta que la filtración sea aceptable. Si es necesario hacerlo.WEIR VULCO S. ADVERTENCIA: nunca elimine totalmente el chorro ya que se daña la empaquetadura y la camisa del eje como resultado de su sobrecalentamiento.. instale un anillo de empaquetadura y reponga la prensa. en la detención más próxima afloje las tuercas que sujetan la prensa y retírela de la caja prensa. Página 25 de 25 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . y en forma visual el anillo linterna.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 10. con el objeto de garantizar una adecuada lubricación de las empaquetaduras con agua. f) El agua de sello se debe abrir antes de dar partida a la bomba. c) NO hacer trabajar la bomba si la presión de descarga supera la presión máxima de régimen de la carcasa. a) La bomba NO debe trabajar SIN la protección de la correa V y la protección del acoplamiento. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH X. Página 26 de 26 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Es recomendable que el operador revise las instrucciones antes de hacer partir la bomba. La dirección de giro está indicada con una flecha en el descanso y/o en la carcasa de succión. Hay que leer las siguientes advertencias antes de hacer partir la bomba. Este valor está indicado en la carcasa de la bomba y/o en el manual de instrucciones de la misma. PUESTA EN MARCHA 1..Advertencia para el Operador Es posible que el operador resulte herido y las bombas se dañen si no se cumplen las instrucciones de mantención. b) NO trate de hacer partir la bomba hasta estar seguro que la dirección de giro es la correcta. g) La empaquetadura nunca debe quedar apretada a un punto tal que no se produzcan filtraciones.WEIR VULCO S. d) NO poner en marcha la bomba si los sólidos están asentados en la carcasa y los elementos giratorios no se pueden mover con la mano.A. e) NO se debe hacer partir la bomba si el impulsor está girando en sentido contrario (inercia). 2.1mm. Esto debe hacerse antes de montar los acoples. Recurra al procedimiento de ajuste del impulsor en las instrucciones de mantención de partes húmedas. 4.WEIR VULCO S. Verifique que el flujo de agua de sello (en el caso de los modelos SRH) sea el adecuado considerando el volumen y presión requerida de acuerdo con el tamaño de la bomba y sus condiciones de operación.Chequeos Previos a la realización de puesta en marcha 1. especialmente los de la tubería de succión. Línea de succión tapada o restringida o válvula de succión cerrada.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH La bomba nunca debe trabajar con: a. 6. 7. La combinación de “a” y “b”. 5. Revise que la dirección de rotación del motor y la bomba sean correctas.. es recomendable. b. c. Asegúrese que la protección de correas y/o protecciones de acoplamientos hayan sido correctamente montadas y aseguradas. El espacio recomendado se muestra en el plano de conjunto de la bomba y es de aprox. Revise que todos los pernos de las tuberías y flanges estén apretados. Es recomendable que se permita que las bombas bombeen agua durante un breve lapso antes de la detención para evitar el embancamiento de las líneas de descarga. 3. 2. poner en marcha las bombas con agua antes de introducir sólidos o pulpa al flujo. Revise que todos los pernos de anclaje estén seguros y que el impulsor gira libremente al mover el eje con la mano o con una llave de eje en forma manual. Línea de descarga tapada o restringida o válvula de descarga cerrada. Página 27 de 27 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Revise el espacio axial entre el impulsor y el revestimiento de succión usando calibradores. El agua de sello solo puede ser cortada después de la detención de la bomba y solo después que toda la pulpa en la cañería se ha drenado. 8.A. 3. Es importante dejar el tiempo suficiente para que la empaquetadura se "asiente" y permitir que salga desde la caja prensa un chorro de agua del tamaño de la mina de un lápiz. Para una operación positiva de succión. Asegúrese que todas las válvulas de la línea de succión de la bomba hayan sido totalmente abiertas. haga salir el aire atrapado en la línea y la carcasa para asegurar un buen cebado de la bomba y por ende una buena succión. Asegúrese que los pernos de sujeción de la prensa estopa no estén muy apretados.WEIR VULCO S.Chequeos durante puesta en marcha 1. se recomienda que la válvula de descarga sea abierta a 1/3 durante la puesta en marcha para asegurar un flujo adecuado a través de la carcasa para prevenir un recalentamiento. Verifique que el conjunto porta rodamientos haya sido correctamente lubricado. los rangos de flujo y la potencia para verificar que las características del sistema y del funcionamiento de la bomba sean las correctas. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH ATENCIÓN: El agua de sello se debe mantener durante todas las operaciones siguientes: encendido. el cual proveerá el enfriamiento y la lubricación necesaria durante el período de asentamiento. mientras se delimitan los rangos de flujo y la potencia requerida hasta que se establezca la operación correcta. operación y detención.. El ajuste final puede realizar pasadas de 5 a 6 horas. Si es posible. 3. Monitoree la presión de descarga y de succión de la bomba (cuando sea posible). 9. Página 28 de 28 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 2. Nota: es normal que el agua que filtra de la empaquetadura sea mas caliente que la que entra.A. La temperatura interior del porta rodamientos es aproximadamente 10 °C superior a la temperatura de su superficie exterior. No es necesario detener una bomba debido al calentamiento de la empaquetadura a no ser que produzca vapor o humo. es decir durante la puesta en marcha. cuando la hay. 6. Asegúrese que no se esté generando excesivo calor por desalineamiento o empaquetaduras demasiado apretadas verificando la temperatura del porta rodamientos. El fluido que sale de la caja prensa debe ser limpio de mineral. Después que la bomba ha funcionado por 8-10 hrs. antes de detener la bomba. para asegurarse de que el chorro de agua de sello. Durante la partida es preferible tener filtraciones de agua en exceso que no tener suficiente (para los modelos SRH). 4. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 4.70°C. por que esta llevando el calor generado por la fricción de las empaquetaduras. Se debe medir la temperatura de los rodamientos hasta que se estabilice el sistema. 5. monitoree con termocuplas. Observe la caja prensa.WEIR VULCO S. El porta rodamientos puede sentirse caliente al tocarlo dependiendo de la velocidad y de la potencia.. Las temperaturas normales deberían ser aproximadamente de 55°C. Nunca debe permitirse que las temperaturas excedan los 90°C Si existen dudas. 7. se debe permitir que esta funcione solo con agua durante un breve lapso para limpiar cualquier sedimentación.. Página 29 de 29 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .Procedimiento de parada Cuando sea posible. los pernos pueden ser apretados para dar una filtración optima. este escurriendo hacia afuera. XI. ADVERTENCIA: Si se dispone de línea de agua para lavar la línea.Línea de succión tapada. . MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 1) Detenga el motor 2) Cierre la válvula de succión 3) Abra la válvula de despiche de pulpa 4) Cierre las demás válvulas si existen 5) Dejar el agua de sello funcionando (puesta en marcha. .No Hay Caudal . Síntomas: alta presión de descarga y bajo amperaje junto con aumento de temperatura en la carcasa.WEIR VULCO S. DETECCIÓN DE PROBLEMAS 1. detención. Síntomas: baja presión de descarga con alto amperaje del motor.Línea de descarga tapada. no hay presión de descarga.. funcionamiento. También puede haber mucha vibración. Puede ocurrir con la presencia de partículas de sólidos cuyo tamaño sea superior al tamaño máximo de partícula que puede ser bombeado a través de los alabes del impulsor o de la voluta de la bomba.A. Síntomas: bajo amperaje del motor. devolución de flujo). Se deben evitar las inclinaciones y las depresiones en las líneas de descarga porque los sólidos decantan muy rápido. Página 30 de 30 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . nunca se debe presurizar la bomba con agua más allá de su presión máxima de trabajo. para modelos SRH.Impulsor o carcasa tapada. solo entonces cortar el agua de sello. planchas de goma... Página 31 de 31 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . § Si usa estanque de cebado. palos. se puede tapar a causa de parrillas de tromell rotas. revestimientos de válvula. § El estanque debe estar lleno al momento de la partida y debe haber suficiente volumen de líquido en la línea de descarga para que se produzca el llenado automático del estanque cuando comience a operar el equipo. boquillas las persoras rotas.WEIR VULCO S. el sumidero. la carcasa y la línea de descarga no se tapan. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Es difícil determinar en que lugar tiene ocurrencia el embancamiento. esto provoca que por lo general que también se tapen la línea de succión. § El NPSH es insuficiente para los requerimientos de velocidad y caudal de la bomba. 2. normalmente el impulsor.A. el impulsor y la carcasa. a continuación: § La línea de descarga se tapa primero. 3. § La línea de succión o el cajón de alimentación se tapa primero. § Durante la operación normal.Material entrampado § Durante la puesta en marcha de la planta pueden introducirse elementos extraños en la línea de succión o descarga.ya que pueden suceder dos acontecimientos. etc. se recomienda en lo posible tener precaución para que estos elementos no caigan el interior de los equipos. revise los cálculos de cubicaje.Aplicaciones con succión de aire o operación en vacío § Bomba no fue cebada antes de comenzar la puesta en operación. § Cuando se llena una bomba y el líquido se devuelve a la bomba por la tubería de descarga. § La bomba partió con el impulsor y la carcasa tapados. § Los coladores de succión están tapados parcialmente. se puede quebrar el eje. § Se produce introducción de aire en la línea de succión. Revise los cálculos de válvulas y caudal. el impulsor se suelta y provoca daño mecánico interno.WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 4. 6. Página 32 de 32 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . la bomba tiene que girar en dirección inversa. § Las válvulas no están completamente abiertas en las líneas de succión o descarga. § Aire o gases en el líquido (espuma)..Caudal insuficiente § Revise los cálculos de TDH. revise si hay restricciones en la línea de succión o bien aumente el diámetro de la línea de succión.ROTURA O DAÑO EN EL EJE § Dirección errónea de giro. § La velocidad de la bomba es demasiado baja.NO HAY SUFICIENTE PRESIÓN DE DESCARGA § La bomba está manejando una capacidad demasiado alta. § Impulsor dañado o gastado. § No hay suficiente NPSH.. puede ser necesario aumentar la velocidad de la bomba.. 5. se debe abrir el equipo e inspeccione. § Desalineamiento del acoplamiento. Si se hace partir la bomba mientras gira en la dirección incorrecta. trabaja en vacío. 1 Operacionales A. 8.No bombea • • • • • • • NPSH insuficiente Aire o espuma Altura succión baja Baja rpm Dirección de rotación invertida Impulsor obstruido Descarga bloqueada Página 33 de 33 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .. podría indicar que una de los revestimientos esta dañado. 7. Si existe la presencia de fuga por los orificios de escape pulpa dispuestos en las carcasas..El motor trabaja con temperatura o se detiene § Descansos del motor gastados.A. 9.. Si existe la presencia de fuga de pulpa por los pernos de amarre al realizar el ajuste del disco succión.. también indicaría que alguno de los revestimientos presenta daños.Fuga de pulpa por pernos de amarre o orificios de escape de pulpa. § Ventilador del motor defectuoso.WEIR VULCO S. § Demasiado caudal en la bomba y el sistema.Guía rápida de problemas 9. § Bajo voltaje de alimentación en los terminales del motor. éste se daña. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH § Cuando no se ponen o´ring a lo largo del eje y el líquido corrosivo lo humedece. § La gravedad específica del líquido bombeado excede las especificaciones. § Carcasa tapada con pulpa o materiales extraños. Muy alta Impulsor semi -atascado Resistencia del sistema muy baja Peso especifico del fluido mas alto originalmente especificado Acoplamientos desalineados Correas muy tensadas Prensa de sello muy apretada Eje desalineado o torcido Rodamientos defectuosos Empaquetaduras de sello muy apretadas Impulsor rozando Desbalance eléctrico o motor defectuoso Página 34 de 34 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH que el .p.Flujo bajo • • • • • • • • • • • NPSH insuficiente Aire o espuma Impulsor mal ajustado Impulsor dañado Impulsor parcialmente obstruido Bajo nivel de succión R.p.A..WEIR VULCO S. Muy bajas Succión parcialmente bloqueada Descarga parcialmente bloqueada R.m.Flujo errático •Bajo nivel de succión •Aire o espuma •Muy altas r.p.p.m.. •Embancamiento cíclico (cañería) C. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH B. Muy alta Resistencia del sistema muy alta D.m.Excesivo amperaje § § § § § § § § § § § § R.m.. WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH E.- Derrame excesivo de agua de sello y/o corta vida empaquetaduras de sellos Eje desalineado Rodamientos defectuosos Camisa de eje gastada Empaquetaduras de sello inadecuadas colocadas. § Presión de agua de sello muy alta § § § § o mal F.- Derrame de pulpa por sello prensa estopa § Anillo linterna bloqueado § Falta de agua de sello § Presión de agua de sello insuficiente G.- Rápido desgaste de sellos y camisas § Empaquetaduras de material inadecuado instaladas § Apriete excesivo de empaquetaduras § Agua de sello contaminada con sólidos § Presión/caudal de agua de sello insuficiente § Camisas de material inadecuado § Camisa de dimensiones incorrectas § Anillo linterna defectuoso o mal instalado H.- DERRAME POR SELLO CENTRIFUGO CON BOMBA CORRIENDO § § § § Nivel de succión muy alto R.p.m. Muy bajas Impulsor mal ajustado (lado succión) Expeler gastado o bloqueado I.- FALLA DE RODAMIENTOS § § § § § § Falta de grasa en laberintos de sello Sobre tensión de poleas Desalineamientos de acoples Exceso o falta de grasa en rodamientos Empleo de grasa contaminada Empleo de lubricante inadecuado Página 35 de 35 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH o mal WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH § Impulsor no suficientemente apretado contra la camisa. § O’ring de sellos desde impulsor a porta-rodamientos inexistentes o defectuosos, ya que evitan que los líquidos alcancen al eje desplazándose hacia los rodamientos y contaminarlos J.- RUIDO Y VIBRACIÓN § § § § § § § § § Aspiración de aire por bajo nivel de succión Mal sellado de flanges de cañerías Mal sellado de la bomba Cavilación Ingreso de aire Sistema de admisión semi-bloqueado Caudal demasiado bajo Impulsor dañado o parcialmente bloqueado Fundaciones o cañerías inadecuadas K.- RECALENTAMIENTO CUERPO DE LA BOMBA § Caudal nulo o demasiado bajo § Cavilación § Impulsor rozando 9.2 Síntomas instrumentales A.- AMPERAJE ALTO § § § § § § § § § § Caudal muy alto Densidad de fluido muy alta Roce entre elementos móviles y fijos R.p.m. De la bomba muy altas para la condición q/h actual Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h muy a la derecha) Empaquetaduras de sello con exceso de apriete Rodamientos defectuosos Acoplamientos desalineados Correas muy tensas Problemas eléctricos Página 36 de 36 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH WEIR VULCO S.A. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH B.- AMPERAJE BAJO § Caudal muy bajo § R.p.m. De la bomba muy bajas para la condición q/h Actual. § Muy baja presión o altura de descarga (punto q/h muy a la izquierda) § Demasiada holgura entre impulsor y plato succión § Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado C.- ALTA PRESIÓN DE DESCARGA § r.p.m. Muy altas § Línea de descarga bloqueada § Densidad de la pulpa muy alta D.- BAJA PRESIÓN DE DESCARGA § § § § § § § R.p.m. Muy bajas Bajo nivel de succión Ingreso de aire Línea de succión parcialmente bloqueada NPSH insuficiente Impulsor parcialmente bloqueado o muy gastado Demasiada holgura entre impulsor y plato succión E.- ALTO VACÍO EN LA SUCCIÓN § § § § NPSH insuficiente Nivel de succión muy bajo o filtración de aire Línea de succión parcialmente bloqueada Altura de descarga muy baja con relación a las r.p.m. (punto q/h muy a la derecha) Página 37 de 37 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . La siguiente es la secuencia de desarmado: 1.A RETIRO CARCASA LADO SUCCIÓN Desarmado de las partes húmedas Por favor. para los pernos de la carcasa. Además de las herramientas normales de mantención. se requiere incluir: llaves de tubo de 17mm. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH XII. Todas las conexiones con hilo aceptarán hilos métricos o Americanos. 1. RETIRO DISCO LADO SUCCIÓN Nota: Si solamente se requiere el reemplazo de las empaquetaduras DE LA PRENSA. de 19mm. y al número de parte de la pieza. Mantención de Wet-end modelo ASH SRC Cuando necesite repuestos. Para reemplazar el revestimiento del lado de succión (#4) retire las tuercas hexagonales de amarre del disco succión (#10). vaya directamente al paso 10. si se está ocupando agua de sello. Página 3. y de 30mm. El desarmado de la bomba. y tuercas son métricos estandar. y llave de 38mm. Es necesario retirar las cañerías de succión y descarga y las cañerías de agua del sello de la prensa. Desarme solamente hasta el punto de reparación. Retire los pernos carcasa (#703) que sujetan las mitades de la carcasa (#1) y (#2). Nota:Todos los pernos. RETIRO REVESTIMIENTO LADO SUCCION 2. Separe las mitades de la carcasa para revisar los revestimientos de la parte húmeda. por favor recurra al número del plano de conjunto de la bomba . INSTRUCCIONES DE MANTENCION 1.WEIR VULCO S. usando los tres tornillos desmontadores (#702) ubicados en la carcasa lado succión. ya sea para inspeccionar o reemplazar partes desgastadas debe efectuarse en la siguiente secuencia. y luego suelte las tuercas de amarre del revestimiento (#4) y retire el mismo. recurra al plano de conjunto en corte proporcionado con la bomba.A. retire el disco. Página 38 de 38 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Este O Ring debe ser reemplazado. Retire las empaquetaduras (#35). el expulsor (#308 y # 311) y la caja expulsora (#310) para cambiar la camisa del eje. Sujete el impulsor firmemente en su lugar para prevenir una rotación y aplique un golpe a la llave de eje con un martillo.A. es necesario revisar las condiciones de la camisa del eje (#33) bajo la empaquetadura. Retire el anillo espaciador (#34) y el O’Ring (#40) RETIRO DE IMPULSOR 5. Nota: Cuando reemplace las empaquetaduras de la prensa. 6. Separe el expulsor del lado de la polea (#312) RETIRO DE ANILLO ESPACIADOR DEL IMPULSOR 9. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 3. 10. 11. se debe retirar el impulsor (#7). Separe el expulsor (#308) y la chaveta (#302) 7. Si es necesario cambiar los revestimientos prensa o retirar los componentes del conjunto del expulsor en la caja prensa. Separe el revestimiento de la caja expulsora (#310) 8. Si está desgastada. Retire las tuercas de los espárragos correspondientes de la carcasa lado prensa para retirar el revestimiento del plato trasero (#311). Deslice hacia atrás la prensa (#31) luego de retirar los pernos de cabeza hexagonal. Página 39 de 39 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Retire las tuercas exagonales correspondientes al disco prensa (#11) y revestimiento prensa (#5). retire el acoplamiento del lado del motor o la polea dependiendo de la configuración de transmisión de la bomba. Nota: El impulsor metálico tiene un O Ring (#129) en la masa. 4. Para retirar el impulsor (#7). separe el anillo hidráulico (#32). y el buje de la carcasa (#43) si es que su modelo de bomba lo tiene. Desatornille el impulsor y retírelo para inspeccionarlo (los hilos del impulsor son derechos).WEIR VULCO S. Asegúrelo con las tuercas y golillas correspondientes. PRENSA. suelte las tuercas de anclaje (#721) y retire el conjunto. teniendo la certeza de que el O’ring (#92) esté en la ranura del cortagotas (#65). Revise el o’ring de sello (#92) que esta entre la camisa de eje y la tapa del portarodamiento.Procedimiento de armado INSTALACIÓN REVESTIMIENTO PRENSA. 1. 15. - Instale el plato trasero (#311) en la caja expulsora (#309). - Instalar el porta rodamientos armado como conjunto en el pedestal (#50). Si es necesario.B. CAJA PRENSA Y EMPAQUETADURAS.A. Deslice hacia fuera la camisa del eje (#33). retire la carcasa lado prensa (#2) desde el pedestal (#50). Y luego desmonte la caja expulsora (#309) soltando los pernos parker (#730). 14. Monte la caja expulsora (#309) en la carcasa prensa y fíjela con los pernos correspondientes (#730). MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Si solamente se requiere reemplazar las EMPAQUETADURAS DE LA PRENSA. INSTALACIÓN ANILLO IMPULSOR Página 40 de 40 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Fíjese que la conexión para agua de sello quede hacia arriba. 13. 12.. CONJUNTO CARCASA PRENSA. vaya directo al paso N° 4 en los PROCEDIMIENTOS DE ARMADO SRC.WEIR VULCO S. y apretando suavemente los pernos de anclaje (#721). para ser inspeccionada. - Instale la camisa del eje (#33) en el eje (#59). retirando los pernos de cabeza hexagonal (#720). Si es necesario realizar mantención al porta rodamientos. - Monte la carcasa de prensa (#2) en dos banquillos. asegurándose que este centrado. - Monte la carcasa prensa (#2). desde el hombro del eje. en el pedestal (#50) y asegúrela con los pernos correspondientes (#720). alternando los cortes a escuadra de las empaquetaduras a 180 grados. - Coloque el revestimiento lado prensa (#5) y luego el disco prensa (#11) con las tuercas y golillas correspondientes . con la empaquetaduras y el plato trasero instalados. - Gire el eje (#59) hasta que el chavetero esté arriba e instale la chaveta de los expulsores (#302) ubicándola a una distancia de 8mm a 12 mm. las empaquetaduras (#35) y la prensa estopa (#31) en la caja expulsora.A.WEIR VULCO S. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH - Instale el amillo linterna (#32). El expulsor (#312) tiene el cuello largo. y la caja expulsora (#309) como una unidad. Utilice espárragos nuevos si es necesario. aplicando una suave fuerza. INSTALACIÓN IMPULSOR APRIETE IMPULSOR Página 41 de 41 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . - Instale el revestimiento de la caja expulsora (# 310) con el diámetro exterior mayor hacia el lado del impulsor. - Alinie el expulsor lado impulsor (#308) con la chaveta e instálelo con los alabes hacia el lado polea. Instale un anillo de empaquetadura (#35) o un anillo de teflon. - Alinie el expulsor lado polea (#312) con la chaveta y deslícelo en el eje con los alabes hacia el lado de la polea de la bomba. ponga los espárragos del revestimiento en las ubicaciones correctas. El expulsor # 308 tiene el cuello corto. - Mueva la prensa (#31) a su posición y apriete los pernos de cabeza hexagonal. en secuencia dentro de la cámara de la prensa. - Si el revestimiento lado prensa (#5) y el disco lado prensa (#11) van a ser reemplazados. el anillo hidráulico (#32) y dos (2) anillos de empaquetadura (#35). Gire el eje y el impulsor haciendo girar la camisa del eje (#33) para confirmar la rotación libre y un buen contacto de unión. - Mueva el porta rodamientos hacia el extremo del lado prensa hasta que el impulsor toque el revestimiento lado prensa. 1. - Coloque el revestimiento lado succión (#4) y luego el disco succión (#10) con las tuercas y golillas correspondientes . - Atornille el impulsor (#7) hacia la derecha en el eje (#59) y apriete el impulsor firmemente usando la llave para el eje y un martillo.Mueva el portarodamientos (#51) hacia el extremo del impulsor tanto como sea posible usando el perno y tuercas de ajuste (#722) ubicados entre el portarodamientos y el pedestal. junte la carcasa succión (#1) con la carcasa prensa (#2) usando los pernos para carcasa (#703).C Ajuste de impulsor - CONJUNTO CAJAN PRENSA Y CAMISA DE EJE INSTALADA Ahora se debe fijar la luz entre el impulsor (#7) y el revestimiento de succión (#4). Página 42 de 42 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .A. ayudándose con las tuercas montadas en el perno regulador (#722). - Usando los vástagos guía (#701). - Si el revestimiento lado succión (#4) y el disco lado succión (#10) van a ser reemplazados. Ajuste todas las tuercas apretándolas con los dedos. - Instale el anillo espaciador (#34) con el O’ring (#40) usando grasa para sujetarlos en su lugar mientras se coloca el impulsor (#7). Mueva el portarodamiento hacia adelante. Utilice espárragos nuevos si es necesario.WEIR VULCO S. hasta que el impulsor roce el revestimiento del lado succión. ponga los espárragos del revestimiento en las ubicaciones correctas. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH - Afloje los pernos de anclaje del portarodamientos (#721). y llave de 38mm. 2. Nota:Todos los pernos. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH - Desde la posición anterior. Página 43 de 43 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . de 19mm. - Reconecte las cañerías de succión y descarga y la tubería de agua de sello.A Desarmado de las partes húmedas Por favor. ya sea para inspeccionar o reemplazar partes desgastadas debe efectuarse en la siguiente secuencia.A. - Apriete firmemente los pernos de anclaje del porta rodamientos (#721) y suelte las tuercas del perno regulador. por favor recurra al número del plano de conjunto de la bomba . Todas las conexiones con hilo aceptarán hilos métricos o Americanos. si se está ocupando agua de sello. Página 3. se requiere incluir: llaves de tubo de 17mm.WEIR VULCO S.. - Como revisión final. Esta medición hágala en tres posiciones diferentes a 120° una de otra. Desarme solamente hasta el punto de reparación. Además de las herramientas normales de mantención. Es necesario retirar las cañerías de succión y descarga y las cañerías de agua del sello de la prensa. para los pernos de la carcasa. y tuercas son métricos estandar. gire el eje de la bomba con la mano para verificar que no se produzca algún roce interno. y de 30mm. Controle esta distancia con un comparador de carátula y verifíquela midiendo directamente la luz entre el impulsor y el revestimiento de succión con un “feeler”. RETIRO CARCASA LADO SUCCIÓN 2. recurra al plano de conjunto en corte proporcionado con la bomba. mueva el porta rodamientos hacia atrás 1mm. y al número de parte de la pieza.- Mantención de WET – END modelo ASH SRH Cuando necesite repuestos. RETIRO DISCO LADO SUCCIÓN El desarmado de la bomba. Sujete el impulsor firmemente en su lugar para prevenir una rotación y aplique un golpe a la llave de eje con un martillo. Retire las tuercas exagonales correspondientes al disco prensa (#11) y revestimiento prensa (#5). Para reemplazar el revestimiento del lado de succión (#4) retire las tuercas hexagonales de amarre del disco succión (#10). Nota: El impulsor metálico tiene un O Ring (#129) en la masa. vaya directamente al paso 6.A. Deslice hacia atrás la prensa (#31) luego de retirar los pernos de cabeza hexagonal. 4. Desatornille el impulsor y retírelo para inspeccionarlo (los hilos del impulsor son derechos). Retire el anillo espaciador (#34) y el O’Ring (#40) 5. RETIRO DE IMPULSOR Página 44 de 44 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . Separe las mitades de la carcasa para revisar los revestimientos de la parte húmeda. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Nota:Si solamente se requiere el reemplazo de las empaquetaduras DE LA PRENSA. retire el acoplamiento del lado del motor o la polea dependiendo de la configuración de transmisión de la bomba. y el buje de la carcasa (#43) si es que su modelo de bomba lo tiene. La siguiente.WEIR VULCO S. y luego suelte las tuercas de amarre del revestimiento (#4) y retire el mismo. separe el anillo hidráulico (#32). 6. usando los tres tornillos desmontadores (#702) ubicados en la carcasa lado succión. Este O Ring debe ser reemplazado. 2. 7. retire el disco. RETIRO REVESTIMIENTO LADO SUCCION 3. Retire las empaquetaduras (#35). Si es necesario cambiar los revestimientos prensa. es la secuencia de desarmado: 1. Retire los pernos carcasa (#703) que sujetan las mitades de la carcasa (#1) y (#2). Para retirar el impulsor (#7). teniendo la certeza de que el O’ring (#92) esté en la ranura del cortagotas (#65). CAJA PRENSA Y EMPAQUETADURAS. retire la carcasa lado prensa (#2) desde el pedestal (#50). Revise el o´ring de sello (#92) que esta entre la camisa de eje y la tapa del portarodamiento. 11. para ser inspeccionada. las empaquetaduras (#35) y la prensa estopa (#31) en la caja prensa. Si es necesario realizar mantención al porta rodamientos. 2. Instalar el porta rodamientos armado como conjunto en el pedestal (#50). Fíjese que la conexión para agua de sello quede hacia arriba. 3.Procedimiento de armado CONJUNTO CARCASA PRENSA. en dirección del hilo del eje. retirando los pernos de cabeza hexagonal (#720). Instale el amillo linterna (#32). 10. alternando los cortes a escuadra de las empaquetaduras a 180 grados. INSTALACIÓN REVESTIMIENTO PRENSA. RETIRO DE ANILLO ESPACIADOR DEL IMPULSOR 9. Si está desgastada. Si es necesario. Monte la caja prensa (#30) en la carcasa prensa y fíjela con los pernos correspondientes (#730). MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Nota: Cuando reemplace las empaquetaduras de la prensa. Monte la carcasa de prensa (#2) en dos banquillos.WEIR VULCO S. vaya directo al paso N° 3 en los PROCEDIMIENTOS DE ARMADO SRH. PRENSA. Página 45 de 45 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 1.B. 4. y apretando suavemente los pernos de anclaje (#721). 8.A.. es necesario revisar las condiciones de la camisa del eje (#33) bajo la empaquetadura. el anillo hidráulico (#32) y dos (2) anillos de empaquetadura (#35). Instale la camisa del eje (#33) en el eje (#59). Y luego desmonte la caja prensa (#30) soltando los pernos (#730). suelte las tuercas de anclaje (#721) y retire el conjunto. 2.Si solamente se requiere reemplazar las EMPAQUETADURAS DE LA PRENSA. Instale un anillo de empaquetadura (#35) o un anillo de teflon. en secuencia dentro de la cámara de la prensa. se debe retirar el impulsor (#7). Deslice hacia fuera la camisa del eje (#33). Utilice espárragos nuevos si es necesario. 8. ponga los espárragos del revestimiento en las ubicaciones correctas. Afloje los pernos de anclaje del portarodamientos (#721). APRIETE DEL IMPULSOR 13. Instale el anillo espaciador (#34) con el O’ring (#40) usando grasa para sujetarlos en su lugar mientras se coloca el impulsor (#7). 12. 11. ponga los espárragos del revestimiento en las ubicaciones correctas. en el pedestal (#50) y asegúrela con los pernos correspondientes (#720). aplicando una suave fuerza. INSTALACIÓN ESPACIADOR IMPULSOR 7. Utilice espárragos nuevos si es necesario.A. Gire el eje y el impulsor haciendo girar la camisa del eje (#33) para confirmar la rotación libre y un buen contacto de unión. 6. Coloque el revestimiento lado prensa (#5) y luego el disco prensa (#11) con las tuercas y golillas correspondientes . 9. INSTALACIÓN IMPULSOR 10. Página 46 de 46 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 5. Monte la carcasa prensa (#2). Mueva la prensa (#31) a su posición y apriete los pernos de cabeza hexagonal. y la caja prensa (#30) como una unidad.WEIR VULCO S. Coloque el revestimiento lado succión (#4) y luego el disco succión (#10) con las tuercas y golillas correspondientes .Mueva el portarodamientos (#51) hacia el extremo del impulsor tanto como sea posible usando el perno y tuercas de ajuste (#722) ubicados entre el portarodamientos y el pedestal. con la empaquetaduras y anillo linterna (#32). Si el revestimiento lado succión (#4) y el disco lado succión (#10) van a ser reemplazados. Atornille el impulsor (#7) hacia la derecha en el eje (#59) y apriete el impulsor firmemente usando la llave para el eje y un martillo. Si el revestimiento lado prensa (#5) y el disco lado prensa (#11) van a ser reemplazados. Esta medición hágala en tres posiciones diferentes a 120° una de otra.WEIR VULCO S.A. Reconecte las cañerías de succión y descarga y la tubería de agua de sello. Usando los vástagos guía (#701). 19. Mueva el porta rodamientos hacia el extremo del lado prensa hasta que el impulsor toque el revestimiento lado prensa. hasta que el impulsor roce el revestimiento del lado succión. junte la carcasa succión (#1) con la carcasa prensa (#2) usando los pernos para carcasa (#703). mueva el porta rodamientos hacia atrás 1mm. Controle esta distancia con un comparador de carátula y verifíquela midiendo directamente la luz entre el impulsor y el revestimiento de succión con un “feeler”. Mueva el portarodamiento hacia adelante. ayudándose con las tuercas montadas en el perno regulador (#722). Página 47 de 47 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 2. gire el eje de la bomba con la mano para verificar que no se produzca algún roce interno. Como revisión final.C Ajuste de impulsor 16. CONJUNTO CAJAN PRENSA Y CAMISA DE EJE INSTALADA 17. Apriete firmemente los pernos de anclaje del porta rodamientos (#721) y suelte las tuercas del perno regulador. 18. Desde la posición anterior. 15. 20. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 14. Ahora se debe fijar la luz entre el impulsor (#7) y el revestimiento de succión (#4). Ajuste todas las tuercas apretándolas con los dedos. Retire los cuatro (4) pernos de anclaje del porta rodamientos (#721) y las tuercas del perno regulador (#722) y retírelo. Página 48 de 48 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 2. Retire el cortagotas (# 65) y el O’Ring (#92) 4. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 3. recurra al número del plano de conjunto de la bomba y al número de serie de la pieza. por favor indique el número de parte del ítem. retire el V’Ring (# 510) del cortagotas para reemplazarlo. V’Rings.A Desarmado del porta-rodamientos Por favor.- MANTENCION DEL PORTA RODAMIENTOS Se recomienda que todos los retenes. Nota: Todos los pernos. sean reemplazados cuando se hace mantención al porta rodamientos. Es importante señalar que también se encuentran como kit de sellos que incluye todos los sellos. Nota: Recomendamos el reemplazo de un conjunto portarodamientos con rodamientos completos para un cambio rápido. tornillos y tuercas con métricas standard. O’Rings. Si no lo tiene disponible. Para desmontar y rearmar el porta rodamientos luego de haber retirado las partes húmedas según instrucciones designadas“ Mantención partes húmedas”.WEIR VULCO S. Todas las conexiones de cañerías hiladas aceptarán hilos métricos o Americanos. proceda como sigue: 1. Si se requiere. Coloque el porta rodamientos en un banco de trabajo apropiado 3. recurra al plano de conjunto en corte proporcionado con la bomba.A. 3. Cuando solicite repuestos. tienen un ajuste de interferencia y deben ser desmontadas presionando con una prensa de tornillo. Retire los tornillos (#69) para desmontar la tapa lado impulsor del porta rodamientos (# 55) con el O’Ring (#507). Para retirar el rodamiento del lado de la polea (#61). Nota: Retire la tapa con cuidado para no dañar los sellos y/o retenes si no intenta reemplazarlos.WEIR VULCO S. la cubeta interior queda montada en él. retire la tuerca del rodamiento (#62). Retire el eje (#59) y el conjunto de rodamientos del lado polea (#61) desde el lado de la polea del porta rodamientos. Nota: El rodamiento de lado impulsor (#60) tiene la cubeta interior deslizante. 10. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 5.A. Retire los tornillos (#69) para retirar la tapa lado polea del porta rodamiento (#56). Retire la cubeta exterior y el conjunto de rodamiento del lado del impulsor (#60) desde porta rodamiento (#51). 9. PRECAUCION : NO RETIRE desde el eje los rodamientos ya sea del lado del motor o del lado del impulsor a menos que desee reemplazarlos. la arandela de seguridad (#63) y la golilla con lengüeta (#501) desde el conjunto del rodamiento. tanto del lado polea (#61) como del lado del impulsor (#60). Cuando se retira el eje. 11. Ponga nuevamente la cubeta exterior y el rodamiento en su posición junto con la cubeta interior en el eje para chequear la condición de este rodamiento. PRECAUCION! : los rodamientos deben mantenerse limpios de polvo después de retirarlos del porta rodamientos 8. Página 49 de 49 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . mientras la cubeta exterior y los rodamientos (rodillos) permanecen en el porta rodamientos. Las cubetas interiores. Retire el V’Ring (#512) del eje (lado polea) 6. 7. Inspeccione totalmente su condición como se recomienda bajo el punto INSPECCION . no deberá haber roce ni suspensión entre los elementos del rodamiento y las cubetas. en un calentador de rodamientos por inducción o sumergiéndolo en un baño de aceite caliente. § No deben haber signos de enmohecimiento o contaminación por suciedad. Cuando se gire lentamento. 3. Página 50 de 50 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . corrosión o daño general.C Procedimiento de ensamble Es esencial que todas las piezas estén completamente limpias antes del ensamble. todas las partes deben ser cuidadosamente inspeccionadas por si hay desgaste. abrasión desgaste o dureza. 1. el manejo de los rodamientos y los componentes asociados requieren de un medio ambiente limpio y libre de polvo.B.WEIR VULCO S. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 3. cargándolo firmemente contra el hombro del eje. El extremo del lado de la polea del eje y los alojamientos de los rodamientos deben estar libres de moho o rebabas. Estos deben estar sin quebraduras. Caliente la cubeta interior del rodamiento del lado impulsor (#60) a 120°C.A. deben ser restaurados a la condición original de terminación. Estas son algunas recomendaciones: § Revise todos los sellos para ver si están dañados. virutas o partículas metálicas. Deslícelo rápidamente en el eje desde el lado del impulsor. § El extremo con hilo del eje no debe mostrar ninguna señal de corrosión o ataque químico. Inspección Antes de la reinstalación. PRECAUCION : No se debe exceder la temperatura de los rodamientos sobre 150 °C. Las terminaciones del eje bajo los sellos y en los chaveteros. la arandela de seguridad (#63) y apriete la tuerca (#62). en lugar de golpearlo. Página 51 de 51 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 4. Nota: Si el ajuste está levemente apretado. la tapa del porta rodamiento puede servir como aditamento para empujar la cubeta exterior hasta que se asiente. pueden producirse FALLAS EN EL RODAMIENTO. 2. Cuando el rodamiento se haya enfriado.WEIR VULCO S. Instale la cubeta exterior con los rodillos cilíndricos del rodamiento lado impulsor (#60). 5. Caliente ambas cubetas interiores (con los polines adjuntos) del rodamiento del lado polea (#61) siguiendo el mismo procedimiento del paso N°1. Estas marcas deben reencontrarse al reensamblarlas en el eje. Instale de inmediato la golilla con lengüeta (#501). La cubeta exterior está marcada para coincidir con las marcas en cada pieza del rodamiento. deslice el segundo conjunto de polines cónicos calentando y asiéntelo firmemente contra el espaciador. 3. 6. Si no se mantiene la orientación indicada. con el diámetro mayor enfrentando el hombro. Finalmente. Coloque la tapa del portarodamiento del lado impulsor (#55) con el O’Ring instalado (#507) en el porta rodamientos (#51) usando los pernos de cabeza hexagonal (#69). deslice el espaciador sobre el eje.A. Deslice en el eje uno de los conjuntos de polines calentados. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Nota: El rodamiento del lado polea (#61) consta de una cubeta exterior (tapa) y dos (2) filas separadas de polines cónicos adjuntos a las cubetas interiores (conos) y separados por un espaciador. Inserte el eje (#59) incluyendo la cubeta interior del rodamiento del lado impulsor y el del lado de la polea en la carcasa. Todos los componentes de rodamientos en un juego están marcados en pareja en un conjunto y no pueden ser intercambiados con partes de otros conjuntos de rodamientos. Luego. reapriete la tuerca y doble una de las lengüetas de la arandela de seguridad hacia la ranura de la tuerca. en el porta rodamientos (#51). WEIR VULCO S. 9. ya que aún es necesario ajustar la luz entre el impulsor y el disco de succión antes de fijar definitivamente el porta rodamientos. Monte el cortagotas (#65) y el O’Ring (#92) en el eje con el borde flexible del V’ring (#510) contra la tapa lado impulsor del porta rodamiento (#55). Instale el porta rodamientos en el pedestal (#50). Deslice el V’Ring (#510) en el cortagotas (#65) con el borde flexible hacia fuera. usando golillas y tres (3) tuercas. Engrase abundantemente el borde del V’Ring. NO haga llegar los sellos a su posición con un martillo. 8. Instale el sello de grasa (#67) en la tapa lado polea del portarodamiento (#56) con el sello de labio hacia el lado de la polea. apretando suavemente.05 a 0. 10. Instale el perno de ajuste en el pedestal (#722).20 milímetros entre las tapas y el porta rodamientos. esta separación asegura que los rodamientos están apretados. La cara interior del cortagotas debe topar la cubeta interior del rodamiento del lado del impulsor. 14. usando los pernos (#69). Deslice el V’Ring (#512) sobre el extremo del lado polea del eje con el borde flexible contra la cara de la tapa del porta rodamientos del mismo lado (#56) y aplique abundante grasa a través de la grasera. 12.A. Coloque la tapa del porta rodamientos del lado polea (#56) con el O’ring (#513) en el porta rodamientos (#51). El sello debe ser instalado usando una prensa de tornillo. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 7. 15. Después de haber ensamblado las tapas del porta rodamientos (#55) y (#56). Página 52 de 52 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 13. Ponga los cuatro (4) pernos de anclaje (#721) y las golillas (#511). chequear que exista separación de 0. Engrase ambos rodamientos aplicando la grasa a través de las (2) graseras ubicadas en cada extremo del porta rodamientos (#68). a través de los sellos y a través de las barreras de grasa del porta rodamientos. Cualquier exceso de llenado se escurrirá a través de los orificios existentes en la tapa. Montar un comparador de carátula con su extremo de medición ubicado en la periferia de la cara exterior de la polea. 5. Montar la polea en el eje. Para ensamblar las partes húmedas. se debe comprobar mediante una reglilla de planitud que las caras exteriores de las poleas de la bomba y motor estén en un mismo eje. XIII. Llene cada cavidad del rodamiento con grasa del tipo Litio Complex – EP con una consistencia de NLGI. Al montar los sistemas de transmisión por correas.. Con la herramienta adecuada. 4.WEIR VULCO S. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 16.A. 17. Chequear la entrada suave del manguito en el eje. comprobando que éste no se ha dañado durante el transporte de los elementos. montar el manguito y finalmente la chaveta. Posteriormente introducir la chaveta comprobando su correcta ubicación.05mm. seguido de ésta.. Tras el apriete final de los pernos.# 2 con inhibidores de corrosión y oxidación. Página 53 de 53 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .02 a 0. 3. Atornillar en forma manual los tres pernos Parker de sujeción.ANEXOS 1. apretar en forma parcial y alternada los pernos de sujeción. siga las Instrucciones de mantención de las partes húmedas. Chequear la entrada suave de la chaveta en el chavetero del eje. la cara exterior de la polea no debe presentar una desalineación mayor de 0.MONTAJE DE POLEAS 1. 2. 00 240 1.Ci .00 330 .50 4.00 90-112 1.25 1.00 2.00 2.00 1.50 6.Ct Distancia mínima entre centros Distancia mínima entre centros Número para instalación (pulgadas) para tensión inicial y puesta de correa en V en marcha (pulgadas) Todas las secciones A B C D E Todos los tipos 26 .0 4.00 38 .50 3. con el objeto de evitar vibraciones y desgaste prematuro de los rodamientos.00 2.50 2.00 2.25 2.00 1. Página 54 de 54 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .00 2.144 1.50 3.50 60-85 0.50 3.75 1.50 2.00 158 .5% de la longitud de la correa Nota: Se recomienda usar correas hermanadas en los sistemas de transmisión de las bombas.00 1.50 3.180 1.00 2.00 5.50 2.50 195 y 210 1.25 3.25 1.00 2.50 1. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH Distancia mínimas entre centros .50 270 y 300 1.00 2.390 2.50 3.50 2.25 1.75 1.50 2.50 2.00 420 y superiores 2.00 1.WEIR VULCO S.A.35 0.50 120 .00 1.55 0.75 1. Si es posible. La pared inclinada de sumidero debe tener un ángulo de 55°.WEIR VULCO S. esto es con fin de mantener los sólidos en suspensión. con el fin de poder sacar el líquido del sumidero o conectar un flujo del limpieza. para asegurar una adecuada concentración de sólidos en la succión de la bomba. La conexión de la línea de succión está elevada normalmente ¼ a ½ del diámetro de la tubería de succión con respecto al piso del sumidero. 4. 5. 6.Diseño de sumideros 1. 3. Debe incluir un accesorio de rápida apertura a nivel del área del piso del sumidero. con el fin de mejorar las condiciones anormales de desgaste. asegurando la no formación de espuma sin efecto de vórtice ni entrada de aire.. Cuando es necesario se pueden instalar deflectores en el sumidero. La altura de los sumideros debe estar diseñada para ofrecer una máximo nivel de líquido y de agitación a la línea de succión de la bomba. debe estar instalada en la pared vertical de sumidero. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 2. Nunca deben existir depósitos de sólidos en el trayecto hacia la succión de la bomba. Debe incluir una conexión del rebalse. El área del piso del sumidero debe ser dos veces el diámetro de la tubería de succión en ambas direcciones. incorporar una fuente de agua de preparación del sumidero que esté controlada por el sensor de nivel de líquido del sumidero. previenen la formación de espuma o las soluciones espumosas. 8. La capacidad del sumidero debe permitir uno a dos minutos de retención del líquido dentro del él. La conexión de la línea de succión de la bomba. Página 55 de 55 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH . 9. 7. Cierto grado de depósitos de sólidos en el sumidero. álabes directrices en la línea de succión. ancho y largo. 2.A. 16. debe ofrecer el espacio adecuado para la mantención de todos los componentes.A. Proporcione el agua de sello a través de tubería flexible. permite remover fácilmente la unidad completa. Una sub-base de desconexión rápida para la bomba. 14. También es ventajoso contar con un sistema de desconexión rápida del agua de sello y de la energía eléctrica del motor de la bomba. use flanches de acero. 13. 15. La presión ideal para el agua de sellos. Las tuberías de succión y descarga. deben tener soportes y no apoyarse en la bomba. La tubería de succión debe ser corta y lo más derecha posible. con esto se logra chequear la presión diferencial existente. La línea de succión debe tener un accesorio que permita que sea drenado o. use coplas de unión tipo victaulic para una rápida desconexión. Los sumideros recubiertos en goma aseguran una mayor vida útil. La forma de conexión debe permitir instalar un manómetro próximo a la caja prensa y otro próximo a la línea de descarga. Para las conexiones de succión y descarga. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH 10. El diseño del sumidero debe permitir una fácil desconexión de la bomba. que se pueda introducir un flujo de agua de limpieza. 11. es de 10 a 15 PSI sobre la presión de descarga de la bomba. Página 56 de 56 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .WEIR VULCO S. El diseño de instalación del sumidero y la bomba. 17. como también el espacio requerido para el mantenimiento de todos los componentes del sistema. MANUAL DE MANTENCION Y OPERACIÓN BOMBAS ASH LINEAS GENERALES DE DISEÑO Página 57 de 57 REVISION 1 AÑO 2004 Manual de Operación y Mantenimiento de las Bombas ASH .WEIR VULCO S.A.
Comments
Report "Manual Ash 14x12 Srh"
×
Please fill this form, we will try to respond as soon as possible.
Your name
Email
Reason
-Select Reason-
Pornographic
Defamatory
Illegal/Unlawful
Spam
Other Terms Of Service Violation
File a copyright complaint
Description
Copyright © 2024 UPDOCS Inc.