Lingua Latina

June 27, 2018 | Author: 4_Javier_4 | Category: Latin, Syllable, Latin Script, Spanish Language, Vowel
Report this link


Description

NOCIONES ELEMENTALESSOBRE LA ESCRITURA Y LA PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN GUÍA DE ESTUDIO Francisco Morales Ardaya, compilador San Cristóbal, septiembre de 2002 ch (ej. como Pythagoras. 3.) 2 . v para expresar su valor consonántico no remonta más arriba del siglo XVI. de ρετορικός: retórico). cuando precedían a una vocal. Son consonantes cuando les sigue una vocal: iugum. phantasia. de θήκη: la caja). 15. uotum. por esto. u. Lo mismo ocurre con la k y con la z. Son las siguientes: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v x y z OBSERVACIONES SOBRE EL ALFABETO LATINO 1. de φαντασία). y. p. VOCALES. La i y la u se llaman semivocales porque unas veces tienen el valor de vocales y otras de consonantes. Lengua latina I: Gramática elemental. (Nota del compilador. se transcribe como una simple r. como todas las demás. sólo se encuentra en palabras de origen griego. e. i. θ y ρ pasaron al latín respectivamente como ph (ej. En la época clásica. La y se introdujo en el latín tomándola del alfabeto griego y.” 1 Agustín Mateos (1965). los signos i y u designaron exclusivamente la función vocálica.I. de χορδή: la cuerda). u para representar tanto el sonido vocálico como el consonántico de estas letras. 2. rh (ej. χ. EL ALFABETO LATINO El alfabeto latino consta de 25 letras. En los demás casos. El latín no conocía otros signos que i. la i y la u tenían valor consonántico. Agustín Millares Carlo (1962). Más tarde. CLASIFICACIÓN DE LAS LETRAS LATINAS Las letras latinas se clasifican en vocales. consonantes simples y consonantes compuestas o dobles. Son vocales a. quedando los de j y v para la función consonántica. theca. Etimologías latinas del español. rhetoricus. 1 La letra griega ρ se transcribe en alfabeto latino con rh si está al principio de una palabra o sigue a otra ρ. 69. p. El uso de j. chorda. Las letras griegas φ. o. th (ej. ) 1. t. Ej. Véase: Hermann Schnitzler (1967). 4 La y. puede emplearse una diéresis sobre la e. embargo: La j se pronuncia como y. LA PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN Vamos a considerar tres pronunciaciones del latín: 1) la usual.: minae (las amenazas): mine. Ej. C. oe se pronuncian como e. II. s. que en latín es siempre vocal. OBSERVACIÓN. au (aurum). que y qui se pronuncian como en español. Las consonantes pueden ser simples y dobles. LA PRONUNCIACIÓN USUAL Las vocales latinas se pronuncian como en castellano. Los tres restantes (eu. r. gi.: duxi: duc-si. que en varios puntos se ajusta a las pronunciaciones de las lenguas europeas modernas.3 Agustín Mateos (1965). poëta. ei. ui) aparecen solamente en algunas palabras. th y rh no se consideran consonantes compuestas. poema y poeta y en las compuestas de co. q. La x representa un sonido compuesto de c-s o de g-s. pp. ej. las combinaciones ce. La z equivale a ds. 2) la clásica o “restituta” (restituida o restablecida). Ej. ch. 3) la romana o de la Iglesia Católica. (Nota del compilador. Etimologías latinas del español.). Son consonantes simples: b. p.C. según el idioma de cada hablante. aër.El latín tiene seis diptongos. v. pp. 5 Para indicar más claramente que cada vocal de los grupos ae y oe debe pronunciarse por separado.: jam (ya): yam. harpyia.4 Los digramas ae. 3 . z. oe (poena). rexi: regsi. Ej. n. las letras ae y oe deben pronunciarse separadamente. : Zephyrus: Dsephyrus. Los más usados son: ae (caelum). g. ci. Nuevo método para aprender el latín.5 En latín las consonantes se pronuncian generalmente como en castellano. ge. c. d. foedus (la alianza): fedus. f. y I d. Son consonantes dobles: x. que solo aparece en transcripciones latinas de palabras griegas. m. p. ej. 3-4. p. 6 Sin 2 También se cuenta entre los diptongos el grupo yi. En las palabras aer. 69-74. h. se pronuncia usualmente como la i . 3 Los grupos ph.. l.2 CONSONANTES. j.. con la que se busca imitar la pronunciación del período clásico de la literatura latina (siglos I a. 6 En la pronunciación usual de los hispanohablantes. como coegi. 7 la v. Ej. Los diptongos ae. La y tiene el sonido de la u francesa. así como la u del grupo qu. Ej. 4 . Ej. Agustín Mateos (1965). afirman que ae y oe se pronuncian ai y oi. como la w inglesa. Esta es la pronunciación que propone A. la t siempre oclusiva como dental sorda t. siempre oclusiva sonora (como en gato).8 la v. 8 Es decir. el sonido de i consonántica. Ej. p. Th se pronuncia como t. De las consonantes. siempre con su sonido velar oclusivo sordo (k). con la e muy cerrada. bellum (la guerra): bel-lum. seguramente para facilitar la pronunciación. x u otra t. mixtio (la mezcla): mixtio. Etimologías latinas del español. Ch se pronuncia como k. restituta [pronuntiatio]: [pronunciación] restituida). p.: pulchritudo (la belleza): pulcritudo. La h es muda. 2. Agustín Mateos (1965). oe se pronunciaban respectivamente ai. respectivamente.: portae: portai. la c. 7 Puesto que una e muy cerrada se asemeja mucho a una i. Ph se pronuncia como f. Ej. la g. VII. LA PRONUNCIACIÓN CLÁSICA O “RESTITUTA” (lat. la c suena siempre como k: Cicero (kíkero). RESTITUTA Diccionario Enciclopédico Quillet (1976). foedus: foidus. a quien hemos citado más arriba. siempre como u. excepto cuando la t va precedida de s.: thesaurus (el tesoro): tesaurus. varios estudiosos. f.: operatio (la operación): operacio. que desde el siglo XVI se ha representado con la letra j. 76. Etimologías latinas del español. Ej.: pharetra (la aljaba): faretra. La t seguida de i y de otra vocal suena c.: hodie (hoy): odie. Ej.La ll se pronuncia como dos eles. La g se pronuncia igual ante todas las vocales: gener (guéner). oi. La semivocal i se pronuncia aproximadamente como nuestra y seguida de vocal. Mateos. Pronunciación del latín clásico con la que se trata de imitar la de los romanos de la edad de oro. ustio (la quemadura): ustio. t. Se pronuncian las dos vocales de los diptongos ae y oe. 76. esta u se pronunciaba siempre. Cuando la g y la q iban seguidas de u. y A. te[ŋ]go). La u consonante (v) suena como la w inglesa o como en la palabra francesa oui. 20-21. Originalmente. Marcovich. b. no obstante. En el grupo qu. 11 Al parecer.f. 10 5 . La g suena ante e. en general. u. Los grupos ch. pero de modo que se perciban con claridad sus elementos componentes. como ya se ha dicho. El grupo l-l se emite separando sus elementos. es muda. ph se pronuncian k. Millares Carlo. La u que se escribía después de la q en realidad indicaba la labialización de esta consonante. t.10 Miroslav Marcovich (s. En el grupo ll.9 Rodolfo Oroz (1983) Latín I. igual pronunciación que en nuestro idioma. Latín en seis lecciones. la u se pronunciará marcándola ligeramente. 9 También se pueden pronunciar simplemente como k. th. La u vocal tiene igual sonido que en español. usada solo en palabras de origen griego. a. his). La i consonante se pronuncia aproximadamente como nuestra y seguida de vocal: iam: yam. sin aspiración.). Véase: M. 11 e. t. au) se pronuncian siempre en una sola emisión de voz. tiene el sonido de i. Las vocales latinas se pronuncian como las correspondientes españolas. seguidas de una leve aspiración. p. t. Latín en seis lecciones. o. i del mismo modo que ante a. Agustín Millares Carlo (1962). la h latina representaba una aspiración (es decir. p. Las consonantes tienen. que aparece en palabras como dignus. La y. Latín en seis lecciones. magnus. p. p. las dos eles suenan como una ele larga. Lengua latina I. la g era una velar nasal (se representa ŋ en transcripción fonética: di[ŋ]nus. 4. y se pronunciaba como la n de las voces castellanas cinco y tengo (ci[ŋ]co. Los tres diptongos más importantes (ae. Obsérvense. pero esta pronunciación había caído en desuso en la época clásica. La i vocal suena como en español. un sonido como el de la h inglesa en ham. ma[ŋ]nus). Ch. 15. p. Lo mismo que en castellano. c. 15. Marcovich. 12 La t se pronuncia siempre como en español. d. Véase: M. Lengua latina I: Gramática elemental. 13. oe. th y ph suenan como k. p. la H no se pronuncia en latín clásico (se escribe solamente por razones ortográfico-etimológicas). pp. La h. la q representaba un sonido oclusivo labiovelar (una suerte de k pronunciada con los labios redondeados: kw en transcripción fonética). p. f. 12 En el grupo gn.La t se pronuncia siempre como en castellano (aunque esté seguida de i con otra vocal): natio. 16. las normas siguientes: La c se pronuncia siempre con sonido fuerte (k) delante de cualquier vocal. V en mayúsculas) para representar tanto la articulación vocálica como la consonántica de los correspondientes fonemas: ignis. Sin embargo. i. vinum. uastus. Ej. La i y la u tienen valor consonántico: • cuando están al principio de una palabra y les sigue una vocal: iam. iam. El empleo de i. hoy se mantiene todavía la distinción (más con u/v que con i/j) en los textos para la enseñanza del latín. La g delante de e. uinum.) emplea para el uso litúrgico la pronunciación romana. euangelium (eu-an-ge-li-um). u para las vocales y de j.13 La i y la u consonantes conservan su valor consonántico en las palabras compuestas. ejus. 6 . Latín I. Troja). ae. ursus. p. IAM. suena como ch: Caecilia = chechília. ovum).: iambus (i-am-bus). IGNIS. VOX (valor consonántico). específicamente en el siglo XVI. eius. Rodolfo Oroz (1983). V) Los romanos solo tenían los signos i y u (I. ouum (= avis. La c delante de e. ciuis. La t seguida de i = ts: gratia = gratsia. Troia (= major. auis. jucundus). El grupo gn se pronuncia como ñ: lignum = liñum. aunque no cumplan las condiciones anteriores. Esta costumbre en la escritura del latín se impuso y permaneció hasta principios del siglo XX. LA I Y LA U CONSONÁNTICAS (J. Ejemplos: iuuo (juvo) > adiuuo (adjuvo = ad + juvo) iustus (justus) > iniustus (injustus = in + justus) uenio (venio) > peruenio (pervenio = per + venio) uideo (video) > prouideo (provideo = pro + video) (Francisco Morales Ardaya) 13 Son excepciones los vocablos de origen griego. jocus. VRSVS (valor vocálico). v para las consonantes se estableció muchos siglos después. LA PRONUNCIACIÓN ROMANA O DE LA IGLESIA CATÓLICA La Iglesia Católica (. iucundus (= jam.. civis. uultur (= vastus.. oe. vultur) • cuando son intervocálicas: maior. iocus. i equivale a dy: regina = redyína. uox. cuando la mayoría de los filólogos decidió volver a la tradición anterior y original de no distinguir las letras.3. que se adapta en varios puntos a la fonética del italiano y cuyas principales peculiaridades consisten en lo siguiente: Los diptongos ae y oe se pronuncian como una simple e. y. 4. III. las breves. sue. ni en las sílabas iniciales sua-. Una sílaba es larga: • Cuando tiene una vocal larga o un diptongo (sílaba larga por naturaleza): māter. Los signos de cantidad.: legĕre.14 Agustín Mateos (1965) Etimologías latinas del español. Aenēas. Una vocal ante otra vocal es generalmente breve. especialmente poéticos. el mal” / mālum “manzana”.15 salvo en eius. 15 La i del genitivo singular en -ius también puede contarse como breve. para facilitar el aprendizaje del latín. audĭo. Prácticamente las largas valen dos tiempos. Las excepciones más importantes de esta regla son: • la e entre dos i: diēi • la i del verbo fīo. 7 . Para indicar que una vocal es larga. 2. se coloca sobre ella el signo ¯ . huius y cuius. generalmente no se marcan con el signo ¯ . La cantidad vocálica puede no coincidir con la cantidad silábica (v. illīus. aquă “(el) agua” (caso nominativo) / aquā “con.16 14 Los mismos signos sirven para indicar la cantidad de las sílabas. menos en el infinitivo (fĭeri) y en el pretérito de subjuntivo (fĭerem. amōris. las Reglas principales de la cantidad. Tampoco después de ng en ciertos vocablos (lingua.: pūniō. uno. hujus. aunque entre ellas esté una h. se puede considerar que la distinción entre cantidad vocálica y silábica carece de importancia (no es indispensable conocer la cantidad de cada vocal o sílaba para leer comprensivamente el latín). suesco. caelum. Las breves se indican superponiéndoles el signo ˘ . nĭhil. Ejemplos: vĭa. breves e indiferentes (o comunes). Ej. LA CANTIDAD DE LAS VOCALES Y LAS SÍLABAS En latín. podía servir para distinguir palabras con significados diferentes): vĕnit “(él) viene” / vēnit “(él) vino”. generalmente. dos sílabas en cada palabra). La cantidad podía funcionar en latín como rasgo distintivo (es decir. (Nota del compilador.(suavis. dos sílabas). solīus. solo se emplean de modo constante y sistemático en las gramáticas. 2). 16 Como los diptongos son siempre largos. Atención: La u del grupo qu no cuenta como vocal en la división silábica. 77. mălum “malo. p. etc.) REGLAS PRINCIPALES DE LA CANTIDAD 1. El tiempo que dura su pronunciación se denomina cantidad. por (el) agua” (caso ablativo).IV. en los diccionarios y en el análisis formal de textos literarios. las vocales y sílabas pueden ser largas.) • la i del genitivo singular en -ius: unīus. cujus • algunas palabras de origen griego: gynaecēum. Ej. Sin embargo. según que se pronuncien con mayor o menor rapidez. donde la i es consonante (= j): ejus. las indiferentes pueden valer uno o dos. porcēllus.lō . el acento se coloca en la penúltima. Resumen y adaptación de: Diccionario básico latino-español / español-latino (1983). pero este se puede emplear como un medio para facilitar a los principiantes la pronunciación correcta del acento prosódico o fonético. āxis. c.• Cuando tiene una vocal breve seguida de dos o más consonantes.En las de tres o más sílabas. Atención: La h de los grupos ch. y en la antepenúltima. r) es común o indiferente. armáne “¿las armas?”. de i consonántica (= j) o de x o z (sílaba larga por posición): vēsper. con . volŭcris / volūcris.f. Diccionario ilustrado latino-español / español-latino (1991). cuando la penúltima es breve: ár .. ACENTUACIÓN DE LAS PALABRAS LATINAS La lengua latina no tiene acento gráfico. el acento cae siempre sobre la primera.bŏ . Ediciones Vitae. 17. ve. 5. cualquiera sea su cantidad: pátrem. Ejemplos: tenĕbrae / tenēbrae. p. 2.rem. La sílaba con vocal breve seguida de una consonante oclusiva (b. armáve “o las armas”. t) más una líquida (l. p. -ve “o”. 1. 3. Latín I. V. d. Generalmente se considera breve. v. -ne “¿?”) se acentúan en la penúltima. cuando ésta es larga: co . Rodolfo Oroz (1983). (Nota del compilador. ph. rh y th no cuenta: philosŏphia.) Latín en seis lecciones.. mājor.um. ne = armáque “y las armas”.En las palabras de dos sílabas. 8 . Apéndice V.rem.) REGLAS DE ACENTUACIÓN En latín no hay palabras agudas ni sobreesdrújulas. g.: arma + que.sí . Vox-Bibliograf. p. Las palabras aumentadas por una de las partículas enclíticas (-que “y”.lĭ . Miroslav Marcovich (s. gr. -vĕ. hacen caer el acento sobre la sílaba que inmediatamente las precede: mensāque. Como se ve. la correcta acentuación de una palabra latina depende del conocimiento de la cantidad breve o larga de la penúltima sílaba. La posición de éste en los vocablos de tres o más sílabas está determinada por la cantidad de la penúltima: a. 9 . lleva el acento: monébo. Agustín Millares Carlo (1962). -nĕ. p. Las palabras bisílabas llevan en la sílaba primera el acento. que nunca se usan independientes. b. Lengua latina I: Gramática elemental.– Las tres partículas -quĕ. Si es breve. sino unidas por el final a otra palabra.En latín no se usa signo ortográfico que indique la presencia del acento. mensăque = mensáque. Si ésta es larga. 21. amícus. el acento recae en la antepenúltima: dómĭnus. NOTA. Schnitzler. Diccionario Enciclopédico Quillet (1976). México: Esfinge. Miroslav (s. Barcelona (España): Gráficas Marina. Latín I.a ed. Buenos Aires: Editorial Argentina Arístides Quillet. 19. Marcovich. Herrero Llorente. Madrid: Gredos. Lengua latina. Millares Carlo.). Caracas: Kapelusz Venezolana. Agustín (1962). Hermann (1967). 10 . Etimologías latinas del español. Diccionario ilustrado latino-español / español-latino (1991). Latín en seis lecciones. Maracaibo: Oroz.f. Facultad de Humanidades y Educación. La lengua latina en su aspecto prosódico.VI. Universidad del Zulia. San José (Costa Rica): Ediciones Vitae. Barcelona (España): Herder. Nuevo método para aprender latín. Víctor (1971). Mateos. Rodolfo (1983). BIBLIOGRAFÍA BÁSICA Diccionario básico latino-español / español-latino (1983). Barcelona (España): Vox Bibliograf. Agustín (1965). I: Gramática elemental.


Comments

Copyright © 2024 UPDOCS Inc.