Catalogue UIC

June 29, 2018 | Author: Alexandros Gi | Category: European Union, Economies, Economy (General), Globalization, Business
Report this link


Description

Editions Techniques FerroviairesRailway Technical Publications Eisenbahntechnische Publikationen Juillet / Juli / July 2014 2014 Code UIC Catalogue des Fiches UIC et Rapports UIC-Kodex Katalog der UIC-Merkblätter und Berichte UIC Code Catalogue of UIC Leaflets and Reports Avertissement Toutes copies, reproductions ou diffusions, mêmes partielles, par quelque moyen que ce soit y compris électronique, à usage autre que privé et individuel, sans le consentement express de l’Union Internationale des Chemins de fer, sont interdites. Il en est de même pour la traduction, l’adaptation ou la transformation, l’arrangement ou la reproduction par un art ou procédé quelconque. Ne sont autorisées, avec mention, du nom de l’auteur et de la source que « les analyses et courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information de l’œuvre à laquelle elles sont incorporées ». (Articles L 122-4 et L122-5 du code de la propriété intellectuelle).  Copyright Union Internationale des Chemins de Fer (UIC) – Paris 2014 Warning No part of this publication may be copied, reproduced or distributed by any means whatsoever, including electronic, except for private and individual use, without the express permission of the International Union of Railways (UIC). The same applies for translation, adaptation or transformation, arrangement or reproduction by any method or procedure whatsoever. The sole exceptions - noting the author's name and the source -are "analyses and brief quotations justified by the critical, argumentative, educational, scientific or informative nature of the publication into which they are incorporated" (Articles L 122-4 and L122-5 of the French Intellectual Property Code).  Copyright International Union of Railways (UIC) – Paris 2014 Hinweis Die vollständige oder auszugsweise Wiedergabe, der Nachdruck sowie die Verteilung jeglicher, einschließlich elektronischer Art, zu anderen als rein privaten und eigenen Zwecken ohne die ausdrückliche vorherige Zustimmung des Internationalen Eisenbahnverbandes, sind untersagt. Die Übersetzung, Anpassung oder das Umschreiben bzw. die Umgestaltung oder Vervielfältigung durch technische oder sonstige Verfahren sind ebenfalls urheberrechtlich geschützt. Lediglich zugelassen sind, unter Nennung des Autoren und der Quelle, « Analysen und kurze Zitate, die durch den kritischen, polemischen, pädagogischen, wissenschaftlichen oder informativen Charakter des Werkes, aus dem sie stammen, gerechtfertigt sind ». (Art. L 122-4 und L 122-5 des Gesetzes über geistiges Eigentum)  Copyright Internationaler Eisenbahnverband (UIC) – Paris 2014     SOMMAIRE ‐ INHALT ‐ CONTENTS Introduction et conditions de vente (version française) .......................... Chapitre 0 Statuts et Règlements.......................................................... 1 Chapitre 1 Trafic voyageurs et bagages................................................ 5 Chapitre 2 Trafic marchandises........................................................... 11 Chapitre 3 Finances, Comptabilité, Coûts, Statistiques ...................... 23 Chapitre 4 Exploitation ....................................................................... 43 Chapitre 5 Matériel roulant .................................................................. 71 Chapitre 6 Traction ............................................................................ 121 Chapitre 7 Installations fixes.............................................................. 143 Chapitre 8 Spécifications techniques ................................................ 183 Chapitre 9 Informatique, divers ......................................................... 239 Bons de commande ................................................................................. 262 Conditions générales de Vente ............................................................... 265 Einführung und Verkaufsbedingungen (Deutsche Fassung) .................. Kapitel 0 Satzung und Geschäftsordnungen ...................................... 1 Kapitel 1 Personenverkehr und Gepäckbeförderung .......................... 5 Kapitel 2 Güterverkehr ...................................................................... 11 Kapitel 3 Finanzen, Abrechnung, Kosten, Statistik ........................... 23 Kapitel 4 Betriebsführung.................................................................. 43 Kapitel 5 Fahrzeuge .......................................................................... 71 Kapitel 6 Zugförderung ................................................................... 121 Kapitel 7 Bahnanlagen .................................................................... 143 Kapitel 8 Technische Lieferbedingungen ........................................ 183 Kapitel 9 Informatik, Verschiedenes ............................................... 239 Bestellscheine ......................................................................................... 262 Allgemeine Geschäftsbedingungen ........................................................ 266 Introduction and Sales Conditions (English version) .............................. Chapter 0 Statutes and Regulations ..................................................... 1 Chapter 1 Passenger and Baggage Traffic .......................................... 5 Chapter 2 Freight Traffic ..................................................................... 11 Chapter 3 Finance, Accountancy, Costs, Statistics ............................ 23 Chapter 4 Operating .......................................................................... 43 Chapter 5 Rolling Stock ...................................................................... 71 Chapter 6 Traction ............................................................................ 121 Chapter 7 Way and Works................................................................ 143 Chapter 8 Technical Specifications .................................................. 183 Chapter 9 Information Technology, Miscellaneous........................... 239 Order Forms .......................................................................................... 262 General terms and conditions of sale....................................................... 267     ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.uic.org/etf  e‐mail: [email protected]  CODE UIC A chaque introduction d’une liste de parutions (qui vous est toujours envoyée dès lors que vous êtes  client), le Code UIC est disponible en téléchargement gratuit ou peut être commandé en version papier au  prix de 50 €.    Le Code UIC régulièrement actualisé est toujours consultable sur le Web à l’adresse suivante :  www.uic.org/etf    Il permet d’effectuer des recherches par référence, mot‐clé ou par liste de parutions et de commander.        Explication des lettres Explication de l’astérisque (*) O Fiche obligatoire R Fiche recommandée I Fiche informative * Les fiches suivies d’un astérisque ont été informatisées et ainsi améliorées dans leur structure et leur forme mais sans modification profonde de leur contenu technique.     Information :  L’UIC décline toute responsabilité pour le contenu des « fiches » qu’elle n’a pas officiellement publiées. Une  fiche officielle est référencée dans la dernière édition du catalogue de références « Code UIC » avec le  numéro et la date d’édition corrects.                              Tout document acheté n’est ni repris ni échangé.  ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.uic.org/etf  e‐mail: [email protected]  Modalités de commande   Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16, rue Jean Rey  75015 PARIS    France    www.uic.org/etf    Vous pouvez commander :    par courrier à cette adresse :     Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16, rue Jean Rey  75015 Paris  France   par e‐mail : [email protected]   par internet : panier de commande   par fax : + 33 (0) 1 44 49 21 89     L'accueil téléphonique se tient :  du lundi au vendredi : 10:00 ‐ 12:00 / 14:00 ‐ 16:00   au + 33 (0) 1 44 49 21 81/82    Nos locaux ne sont pas ouverts au public.             Vous trouverez le bon de commande en dernière page.  ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.uic.org/etf  e‐mail: [email protected]  50 €  47 €  Reste du monde  UPS  29.50 €  35 €  52 €  Pays concernés  France    Au‐delà et  > 3 kg  s/devis  selon le  poids                                                                 1  UE : pays faisant partie de l'Union Européenne et membres de la zone Euro.75 €  18.   Tarifs des envois à compter du 1er juillet 2014  Type d'envoi  1 à 2 documents et  < 0. ainsi que Suisse. Lettonie.75 €  19. Norvège et Liechtenstein. au‐delà le tarif "reste du monde" s'applique.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. ainsi que  Danemark et Royaume‐Uni  UPS sous 24 h  12 €  13.    Forfaits postaux Les droits de douane et autres taxes ou redevances liés à l’importation des marchandises ne sont pas pris  en charge par l’UIC.org  .   Virement à l’ordre de « ETF » (sans frais pour le bénéficiaire):  BNP Paribas  Agence Paris Maine Montparnasse  20. le nom du propriétaire.uic. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. pays appartenant à l'UE mais ne faisant pas partie de la zone Euro (à l'exception de la  Croatie).50 €  UE tarification spéciale 2  UPS sous 24 h  15.50 €  28 €  Pays d'Europe hors UE 3. boulevard de Vaugirard ‐75015 PARIS  IBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758  RIB : 58  Code BIC : BNPAFRPPPXV  Les prix indiqués ne comprennent pas la TVA (5. à l'exception de Chypre. Malte. Les prix catalogue ne comprennent pas les frais d’envoi.Modalités de paiement  Chèque Bancaire à l’ordre de ETF   Carte de Crédit : précisez le numéro de carte. ETF ‐ 16.5 %). Estonie.   3  Pour la Russie uniquement les codes postaux de 10100 à 61999.5 kg  3 à 5 documents et  < 1 kg  5 à 10 documents  et < 2.  départements d'outre‐mer  UPS  29 €  35.5 kg  Colissimo  7 €  8. Slovaquie et  Slovénie.50 €  10 €  UE zone Euro 1.  2  UE tarification spéciale : pays de la zone Euro cité en i). la date d’expiration et le  cryptogramme (3 derniers chiffres au dos de la carte). Comptabilité.org  .uic. Coûts. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. Statistiques 3 265 € Chapitre 4 Exploitation 8 440 € Chapitre 5 Matériel roulant 20 650 € Chapitre 6 Traction 5 890 € Chapitre 7 Installations fixes 13 400 € Chapitre 8 Spécifications techniques 6 380 € Chapitre 9 Informatique.Prix de chaque chapitre complet       Chapitre 0 Statuts et Règlements 760 € Chapitre 1 Trafic voyageurs et bagages 1 270 € Chapitre 2 Trafic marchandises 1 510 € Chapitre 3 Finances. divers 4 050 € Collection complète     65 615 €   ETF ‐ 16.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. uic.      ETF ‐ 16.org/etf    Hier finden Sie immer die aktuellste Version. Eine offizielle  Merkblattveröffentlichung ist in der jeweils neuesten Auflage des UIC‐Merkblattkataloges „UIC‐Kodex“ mit  den korrekten Angaben (Ausgabenummer und –datum) aufgeführt. nach einem Stichwort oder nach dem Verzeichnis der Neuerscheinungen  zu suchen und ggf. Papierausgaben sind auf  Bestellung für 50 € erhältlich.uic.UIC‐Kodex Mit jeder neuen Ausgabe des Verzeichnisses der Veröffentlichungen.org/etf  e‐mail: [email protected]  .        Bedeutung der Buchstaben Bedeutung des Sternchens (*) V Verbindlich E Empfehlend I Informativ * Die mit einem Asterisk gekennzeichneten Merkblätter wurden informatisiert und dadurch strukturell und formal verbessert. das Ihnen als Kunde automatisch  zugeht.   Hinweis:  UIC übernimmt keine Haftung für den Inhalt von nicht offiziell publizierten UIC‐Merkblättern. direkt zu bestellen.      Wir möchten Sie darauf hinweisen. daß der UIC‐Kodex jetzt im Internet abrufbar ist:      www. der technische Inhalt wurde dabei nicht tief greifend verändert. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.  Bestellte Merkblätter können weder zurückgenommen noch ausgetauscht werden. kann der UIC‐Kodex kostenlos von der Webseite heruntergeladen werden. und Sie haben die Möglichkeit. ein Merkblatt nach  seiner Bezugsnummer. org/etf  e‐mail: [email protected]   über Internet: Warenkorb   per Fax: + 33 (0) 1 44 49 21 89     Die Telefonzentrale ist:   Montag bis Freitag von 10 ‐ 12 Uhr und von 14 ‐ 16 Uhr   unter der Nummer +33 (0) 1 44 49 21 81/82 erreichbar. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.Bestellungsmodalitäten   Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16.  ETF ‐ 16.uic. rue Jean Rey  75015 PARIS    France    www.org/etf    Bestellen können Sie:   per Post:     Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16.uic. rue Jean Rey  75015 Paris  France   per Email: [email protected]  .             Sie werden den Bestellschein auf der letzten Seite finden.    Kein Publikumsverkehr. Zahlungsmodalitäten  Auf die ETF Ausgestellter Verrechnungsscheck. mit Ausnahme von Estland. Juli 2014  Versandart  < 0.  französische  UPS  29 €  35.  2  EU‐Sondertarif: unter i) genannte Länder der Euro‐Zone und Länder der EU.5 %) nicht inbegriffen.uic.50 €  10 €  EU (Euro‐Zone) 1 sowie  Dänemark und  Großbritannien  UPS innerhalb  24 Std. boulevard de Vaugirard ‐75015 PARIS  IBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758  RIB : 58  Code BIC : BNPAFRPPPXV  In den Preisen ist die Mehrwertsteuer (5. Gebühren für die Einfuhr von Gütern werden von der UIC nicht übernommen.  15. Norwegen und die Schweiz. sowie Liechtenstein. die nicht Mitgliedsstaaten der Euro‐Zone sind (mit Ausnahme von  Kroatien).  Die Versandkosten sind nicht im Katalogpreis enthalten. den Namen des Karteninhabers.75 €  19.  12 €  13.50 €  28 €  Europäische Länder  außerhalb der EU 3.   Versandkosten ab 1.5 kg  Colissimo  7 €  8.    Versandkosten Zoll und andere Steuern bzw.50 €  EU‐Sondertarif 2  UPS innerhalb  24 Std.  Slowenien und Zypern.50 €  47 €  Übrige Länder  UPS  29. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. der Slowakischen Republik.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic.   Kreditkarte: geben Sie die Kartennummer. Lettland.50 €  35 €  52 €  Länder  Frankreich    Darüber hinaus  und > 3 kg  Kostenvoranschlag  je nach Gewicht                                                                 1  EU: Länder der Europäischen Union und Mitgliedsstaaten der Euro‐Zone.  ETF ‐ 16.   3  Russland nur mit den PLZ von 10100 bis 61999.   Überweisung an die ETF (auf Kosten des Kunden):  BNP Paribas  Agence Paris Maine Montparnasse  20.org  .75 €  18. ansonsten gelten die Preise für „Übrige Länder“. das Verfalldatum und  die KPN‐Nummer (die 3 letzten Ziffern auf der Rückseite der Karte) an.5 kg  3 bis 5 Dokumente  und < 1 kg  5 bis 10  Dokumente und  < 2. Kosten. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. Statistik 3 265 € Kapitel 4 Betriebsführung 8 440 € Kapitel 5 Fahrzeuge 20 650 € Kapitel 6 Zugförderung 5 890 € Kapitel 7 Bahnanlagen 13 400 € Kapitel 8 Technische Lieferbedingungen 6 380 € Kapitel 9 Informatik.uic.Preis für ein ganzes Kapitel     Kapitel 0 Satzung und Geschäftsordnungen 760 € Kapitel 1 Personenverkehr und Gepäckbeförderung 1 270 € Kapitel 2 Güterverkehr 1 510 € Kapitel 3 Finanzen.org  . Abrechnung.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. Verschiedenes 4 050 € Gesamtkollektion     65 615 €   ETF ‐ 16.  keyword or list of recent publications and to place orders  directly.                              We can not accept refunds nor exchanges for leaflets once bought.    Explanation of letters Explanation of asterisk (*) O Obligatory R Recommendatory I Information * The leaflets marked with an asterisk have been computerised and improved in terms of structure and lay-out without however any major changes to the contents     NB:  UIC will not be held liable or responsible for the contents of "leaflets" that it has not officially published.uic. Paper copies are available on  order.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. i. price 50 €. the UIC Code can be downloaded free of charge from the website.      Please note that the UIC Code is also available and regularly updated on our website:      www.e.uic.org/etf    It allows users to search by leaflet number. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.UIC Code Whenever a list of recent publications (which you will automatically receive when you are a customer) is  issued.org  . An  official leaflet is one listed in the latest edition of the catalogue of leaflet titles.        ETF ‐ 16. the "UIC Code" with the  correct number and date of issue. org/etf  e‐mail: [email protected]. ‐ midday / 2 p.             You will find an order form on the last page.  on +33 (0) 1 44 49 21 81/82    Our premises are not open to the public.org  .org/etf    You can order by:    Post at this address:     Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16.org   Internet: shopping cart   Fax: + 33 (0) 1 44 49 21 89     The switchboard is open from:   Monday to Friday: 10 a. rue Jean Rey  75015 PARIS    France    www.m.m.uic. rue Jean Rey  75015 Paris  France   E‐mail: ETFpubli@uic.  ETF ‐ 16. ‐ 4 p. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.m.How to order   Editions Techniques Ferroviaires (ETF)  16.    3  For Russia. boulevard de Vaugirard ‐75015 PARIS  IBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758  RIB : 58  Code BIC : BNPAFRPPPXV  The prices quoted do not include VAT (5. except for Cyprus. postcodes 10100 to 61999 only.  French overseas  départements  UPS  €29  €35.org  .Methods of Payment  Cheque to ETF.  2  EU special rate: euro area countries mentioned in i) and EU member states that are not in the euro area (except for Croatia).5 kg  3 to 5 documents  and < 1 kg  5 to 10 documents  and < 2.75  €19.50  €10  EU euro area1 as well as  Denmark and the United  Kingdom  UPS under 24 h  €12  €13.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. the card holder.5 kg  Colissimo  €7  €8. Slovakia and Slovenia. as well as  Switzerland.    Mailing costs Customs duties and other taxes or fees linked to the importation of goods are not covered by   Postage rates as of 1 July 2014  Parcel type  1 to 2 documents  and < 0.50  €35  €52  Country  France  ≥ 2. beyond which the "rest of the world" rate applies.50  EU special rates2  UPS under 24 h  €15.   Bank Transfer payable to ETF (All transfer costs to be paid for by the customer):  BNP Paribas  Agence Paris Maine Montparnasse  20.5 kg  on quote.5 %). Norway and Liechtenstein.75  €18.uic. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. Malta. ETF ‐ 16.50  €28  Non‐EU European country3. Estonia. the expiry date and the CVV security  code (the three‐digit code printed on the back of the credit card). Latvia.  depending  on weight                                                                     1  EU: member state of the European Union and members of the euro area.50  €47  Rest of the world  UPS  €29.   Credit Card: please specify the card number. Price of each complete chapter       Chapter 0 Statutes and Regulations 760 € Chapter 1 Passenger and Baggage Traffic 1 270 € Chapter 2 Freight Traffic 1 510 € Chapter 3 Finance.uic.org  . rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www. Statistik 3 265 € Chapter 4 Operating 8 440 € Chapter 5 Rolling Stock 20 650 € Chapter 6 Traction 5 890 € Chapter 7 Way and Works 13 400 € Chapter 8 Technical Specifications 6 380 € Chapter 9 Information Technology. Miscelleanous 4 050 € Complete Collection 65 615 €     ETF ‐ 16. Accountancy.org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic. Costs. . 0 .Statutes and Regulations -1- .Statuts et Règlements 0 .Satzung und Geschäftsordnungen 0 . September 2009 . Ausgabe.06. Januar 2011 .Version traduite A0 Statutes of the UIC O 22nd edition.Original A0 Satzung der UIC V 22. January 2011 .Version traduite A UIC Internal Regulations O 5th edition.Original A Geschäftsordnungen der UIC V 5.Übersetzung A0 Statuts de l'UIC O 22e édition.Übersetzung C2 Règlement intérieur RIV Fiche annulée le 01/06/2014 C2 RIV Internal Regulations Withdrawn on 1.6. Janvier 2011 . September 2009 .2014 C2 RIV-Geschäftsordung Aufgehoben am 01.2014 -2- 272 € 272 € 272 € 169 € 169 € 169 € . Septembre 2009 .Sous-chapitre 0 Statuts et Règlements Unterabschnitt 0 Satzung und Geschäftsordnungen Sub-section Statutes and Regulations 0 A Règlements intérieurs de l'UIC O 5e édition. Ausgabe. C3 Règlement intérieur RIC Fiche annulée le 01/06/2014 C3 RIC Internal Regulations Withdrawn on 1. October 2001 . Ausgabe.Version originale C6 Rules governing Route Management in passenger traffic O 5th edition.80 . Ausgabe vom 01.96 C7 230 € 42 € Zusammenarbeit der UIC mit anderen internationalen Organisationen 1.Neuauflage vom 01.91 incorporating 4 Amendments H 230 € 24 € 2nd edition of 1.2014 C3 RIC-Geschäftsordnung Aufgehoben am 01.Nouveau tirage du 01.2014 C6 Principes de fonctionnement du Route Management en trafic voyageurs O 5e édition.07. Ausgabe vom 01. Oktober 2001 .07.Reprint dated 1. Octobre 2001 .6.07.7.01.96 H 24 € Collaboration de l'UIC avec d'autres organisations internationales 1re édition du 01.7.Translation C6 Grundsätze der Arbeitsweise des Routen-Managements im Personenverkehr V C7 5.07.Übersetzung Regulations of the Legal Group 24 € Geschäftsordnung der Rechtsgruppe 2.1.91 avec ses 4 Modificatifs incorporés H 42 € Collaboration of the UIC with other International Organisations 1st edition of 1.06.80 .01. 1 bis 4 -3- 42 € .80 .96 C7 230 € Règlement du Groupe Juridique 2e édition du 01.91 einschließlich Änderungen Nr. Version originale Editor's and translator's guide to UIC Leaflets. Reports and Regulations 3rd edition.07.Translation Leitfaden für die Verfasser und Übersetzer von Merkblättern.07. December 2001 .91 M1 72 € Organisation of Competitions 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01. Avril 2002 .80 . Ausgabe. Berichten und Verordnungen der UIC 3.7.Originalfassung K1 Organisation de concours 2e édition du 01.Translation J Fahrvergünstigungen V 2.Neuauflage vom 01.7.Nouveau tirage du 01. Avril 2001 . Dezember 2001 .91 K1 I M1 I M1 I 72 € 18 € 18 € Veranstaltung von Preisausschreiben 2.07.07. Ausgabe. April 2002 .80 .80 .91 K1 72 € Guide de rédaction des Fiches. Rapports et Réglements UIC à l'attention des rédacteurs et traducteurs 3e édition.J Facilités de circulation O 2e édition.Version traduite J Travel concessions O 2nd edition.Übersetzung -4- 18 € . April 2002 .Reprint dated 1. Passenger and Baggage Traffic -5- .Personenverkehr und Gepäckbeförderung 1 .1 .Trafic voyageurs et bagages 1 . Anwendung) Sub-section International tariffs (compilation. Avril 2006 . January 2012 . Février 2011 .Originalfassung (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten) Etablissement automatisé et échange des informations tarifaires des fascicules II/III du NRT et de l'EWT sur supports de données 4e édition. Application) Unterabschnitt 10 Internationale Tarife (Ausarbeitung. Januar 2011 . May 2008 -Translation 259 € Maschinelle Erstellung der Globalpreise und Austausch der Tarifinformationen auf Datenträgern 2.Translation 338 € Maschinelle Erstellung und Austausch der Tarifinformationen der Hefte II/III des TCV und OWT auf Datenträger 4.Sous-chapitre 10 Tarifs internationaux (Elaboration.Translation (This Leaflet may be viewed in full by UIC Members only) Besondere Internationale Beförderungsbedingungen (SCIC) 13. Januar 2012 . application) 106 10 Conditions particulières de transport internationales (SCIC) O 13e édition.Originalfassung 338 € Etablissement automatisé des prix globaux et échange des informations tarifaires sur supports de données 2e édition. Ausgabe. February 2011 . Ausgabe. Ausgabe.Version traduite 259 € Computer generation of global prices and exchange of fare information on computer medium 2nd edition. April 2006 .Version traduite 338 € Computer generation and exchange of tariff information of TCV and OWT volume II and III on computer medium 4th edition.Version traduite (Cette fiche est réservée aux Membres UIC) 106 Special Conditions for International Carriage (SCIC) O 106 V 108-1 O 108-1 O 108-1 V 108-2 O 108-2 O 108-2 V 13th edition. Janvier 2012 .Originalfassung -6- 259 € . August 2008 . Ausgabe.Version traduite 151 € Commercial framework for the international distribution of rail products 19th edition. Août 2008 . August 2008 .Übersetzung -7- 151 € .Original 151 € Kommerzielle Rahmenbedingungen für den internationalen Vertrieb von Bahnprodukten 19.Sous-chapitre 13 Agences de voyages Unterabschnitt 13 Reisebüros Sub-section Travel agencies 130 O 130 O 130 V 13 Conditions commerciales pour la distribution internationale des produits ferroviaires 19e édition. 04 Restauration in interantionalen Zügen Aufgehoben am 17.11. Januar 2008 .04 -8- 332 € .Version traduite 140 Accessibility to stations in Europe R 2nd edition.Sous-chapitre 14 Mesures d'ordre commercial à prendre pour développer le trafic voyageurs Unterabschnitt 14 Kommerzielle Maßnahmen zur Förderung des Personenverkehrs Sub-section Commercial measures to be taken in order to develop passenger traffic 140 R 14 L'accessibilité des gares en Europe 2e édition.11. Janvier 2008 .Original 140 E 149 O 149 O 149 V 332 € 332 € Zugänglichkeit der Bahnhöfe in Europa 2. January 2008 .11.Übersetzung Restauration dans les trains internationaux Annulée le 17.04 Catering on international Trains Withdrawn on 17. Ausgabe. Translation 151 € Vorschriften für die Erstellung manueller Reservierungen 10. Juillet 2002 .02 Measures intended to facilitate the crossing of frontiers by passengers and bagage conveyed by rail Withdrawn on 1. Ausgabe.Sous-chapitre 17 Mesures d'ordre commercial concernant l'exécution du service dans les trains Unterabschnitt 17 Kommerzielle Maßnahmen für den Kundendienst in den Zügen Sub-section Commercial measures with regard to facilities to be provided in connection with passenger train services 170 O 170 O 170 V 171 O 171 O 171 V 172 R 172 R 172 E 17 Prescriptions applicables à l'établissement de titres de réservation manuels 10e édition.02 Maßnahmen zur Erleichterung des Grenzüberganges im Eisenbahnpersonen.und Gepäckverkehr Aufgehoben am 01. Ausgabe.Version originale 151 € Regulations governing production of manual reservation vouchers 10th edition.11. Juli 2002 .11. July 2002 .Übersetzung 79 € Mesures destinées à faciliter le franchissement des frontières aux voyageurs et aux bagages transportés par voie ferrée Annulée le 01. Juillet 2002 .11.Translation 79 € Vorschriften für die Erstellung der Reservierungsübersichten 7.Version originale 79 € Regulations governing production of reservation lists 7th edition.02 -9- . July 2002 . Juli 2002 .Übersetzung 151 € Prescriptions applicables à l'établissement des listes de réservation 7e édition. 06. Juillet 2001 .174 O 174 O 174 V Détournements en cas d'interruption de trafic Fiche annulée le 01.00 175 Einheitliche kommerzielle Bestimmungen für die internationale Platzreservierung durch elektronische Hilfsmittel VE Aufgehoben am 01.10 - 187 € .2006 Umleitungen bei Verkehrsunterbrechungen Aufgehoben am 01. July 2001 .07.2006 175 Dispositions commerciales unifiées relatives à la réservation internationale des places par des moyens électroniques OR Annulée le 01.Translation 187 € Spezifikationen von elektronischen Fahrgastinformationen für Züge des Personenverkhers 1.7.Originalfassung .00 176 Spécifications relatives aux informations destinées aux voyageurs et affichées dans les trains par un dispositif électronique O 176 O 176 V 1re édition.00 175 Standard commercial conditions relating to the international reservation of accomodation by electronic means OR Withdrawn on 1.06.6.Version originale 187 € Specifications for passenger information displayed electronically in trains 1st edition. Juli 2001 .2006 Diversion of trains in the event of interruptions to traffic Leaflet withdrawn on 1.07. Ausgabe. Freight Traffic .11 - .Güterverkehr 2 .2 .Trafic marchandises 2 . Emergency planning guidance for rail marshalling yards 2nd edition.12 209 Réglementation concernant l'acceptation et l'acheminement des envois de détail en trafic international O 209 O 209 V Annulée le 01.09.Sous-chapitre 20 Règlements et accords internationaux Unterabschnitt 20 Internationale Regelungen und Abkommen Sub-section International regulations and agreements 201 R 201 R 201 E 20 Transport de marchandises dangereuses . Ausgabe.Guide pour la réalisation des plans d'urgence 2e édition.Leitfaden für die Notfallplanung in Rangierbahnhöfen 2.12 . September 2012 .Gares ferroviaires de triage .12 - .09.09.12 206 Verwendung von Datenverarbeitungsanlagen (DVA) für die Erstellung der Tarife und der Frachtverteilungstafeln VE Aufgehoben am 01.Version traduite 378 € Carriage of dangerous goods .Übersetzung 378 € 206 Utilisation des ensembles électroniques de gestion (EEG) pour l'établissement des tarifs et des tableaux de répartition des taxes OR Annulée le 01. Septembre 2012 .Original 378 € Transport gefährlicher Güter .12 Rules for the acceptance and forwarding of international part-load traffic Withdrawn on 01.12 206 Use of computers for establishing tariffs and tables for allocation of receipts OR Withdrawn on 01. September 2012 .09.09.09.12 Regelungen über die Annahme und Beförderung von Stückgutsendungen im internationalen Verkehr Aufgehoben am 01. Tarif type.12 211 Internationaler Tarif für die Beförderung von Gütern in Wagenladungen .Leitfaden für die Abrechnung und Zuscheidung 1.12 212 Répartition des frais de publication (tarifs internationaux marchandises) R 212 R 212 E 213 R 213 R 213 E Annulée le 01.Cost accounting and allocations guidelines 1st edition.Version traduite 356 € Recommendations for the logistical optimisation of the use RU-kept freight wagons in international jointly-operated traffic .09.09. OR Annulée le 01.12 Recommandations pour l'optimisation logistique de l'utilisation des wagons dont les détenteurs sont des EF en trafic international sous co-traitance .09.09. deren Halter EVU in international gemeinsam betriebenen Verkehren sind .Model tariff OR Withdrawn on 01.09.12 211 International tariff for the conveyance of freight traffic in full wagonloads . August 2011 . Ausgabe.09.12 Verteilung der mit der Ausgabe der internationalen Gütertarife verbundenen Kosten Aufgehoben am 01. Juillet 2011 .Sous-chapitre 21 Tarifs internationaux (Elaboration .Mustertarif VE Aufgehoben am 01.12 Division of publishing costs (International freight tariffs) Withdrawn on 01.13 - 356 € .Translation 356 € Empfehlungen für die logistische Optimierung bei der Verwendung von Güterwagen.Anwendung) Sub-section International tariffs (compilation.Guide pour les décomptes et imputations 1re édition.Application) Unterabschnitt 21 Internationale Tarife (Ausarbeitung . Juli 2011 . application) 21 211 Tarif international pour le transport des marchandises par wagons complets .Originalfassung . 12 Inclusive charging of interest in delivery in international traffic Withdrawn on 01.09.12 218 Tiefladewagen .12 215 Pauschalgebühren für die Benutzung von eisenbahneigenen Wagendecken im internationalen Verkehr VE Aufgehoben am 01.215 Taxes forfaitaires d'utilisation de bâches appartenant aux Chemins de fer en trafic international OR Annulée le 01.12 217 Taxation forfaitaire de l'intérêt à la livraison en trafic international O 217 O 217 V Annulée le 01.Conditions tarifaires pour le transport en trafic international OR Annulée le 01.09.12 .12 Pauschalgebühren für die Angabe des Interesses an der Lieferung im internationalen Verkehr Aufgehoben am 01.Tariff conditions for consignments in international traffic OR Withdrawn on 01.09.09.09.09.09.12 215 Fixed charge system for the use of railway-owned sheets in international traffic OR Withdrawn on 01.09.14 - .12 218 Wagons à plate-forme surbaissée .12 218 Low-loader wagons .Tarifliche Bedingungen für die Beförderung im internationalen Verkehr VE Aufgehoben am 01.09. Verzeichnis der Übernahme-/Ablieferungsorte 3. April 2014 .Übersetzung .15 - 210 € .Version originale 210 € DIUM . Avril 2014 . Ausgabe.Liste des lieux ferroviaires de prise en charge/de livraison 3e édition.Uniform distance table for international freight traffic: List of railway stations .Einheitlicher Entfernungszeiger für den internationalen Güterverkehr: Verzeichnis der Güterverkehrsstellen .List of handover/delivery points used by the railways 3rd edition.Translation 210 € DIUM . April 2014 .219 O 219 O 219 V DIUM .Distancier International Uniforme Marchandises : Liste des gares . Septembre 2009 .Originalfassung . Ausgabe.16 - 72 € 72 € . September 2009. September 2009 .Version traduite Harmonised Commodity Code (NHM) O 5th edition.Translation 221 Harmonisiertes Güterverzeichnis (NHM) V 72 € 5.Sous-chapitre 22 Tarifs intérieurs Unterabschnitt 22 Binnentarife Sub-section Domestic tariffs 221 O 221 22 Nomenclature harmonisée des marchandises (NHM) 5e édition. Sous-chapitre 25 Mesures à prendre pour développer le trafic marchandises Unterabschnitt 25 Maßnahmen zur Förderung des Güterverkehrs Sub-section Measures to be taken to develop freight traffic 25 251 Accord relatif à la coopération entre les transitaires et le chemin de fer OR Annulée le 01.Référentiel pour un benchmarking international R 252 R 252 E 1re édition.12 252 Guide pour la réalisation des études sur la satisfaction de la clientèle .Version traduite 224 € Guidelines for the execution of customer satisfaction analyses as a basis for international benchmarking 1st edition.Translation 224 € Leitfaden für die Durchführung von Kundenzufriedenheitsanalysen als Basis für ein internationales Benchmarking 1. Ausgabe. Octobre 2002 .09.09. October 2002 .17 - 224 € .12 251 Cooperation agreement between freight forwarders and railways OR Withdrawn on 01. Oktober 2002 .Originalfassung .12 251 Übereinkommen über die Zusammenarbeit zwischen Spedition und Bahn VE Aufgehoben am 01.09. 18 - .09.12 260 Approval of packing by the railways .UICGütestempel VE Aufgehoben am 01.UIC quality label OR Withdrawn on 01.Label de qualité UIC OR Annulée le 01.Sous-chapitre 26 Emballages et étiquetages par le public des marchandises Unterabschnitt 26 Verpackung und Bezettelung der Güter durch die Kunden Sub-section Packing and labelling of freight by the public 26 260 Homologation des emballages par le chemin de fer .09.09.12 260 Anerkennung von Verpackungen durch die Eisenbahnen .12 . Sous-chapitre 27 Relations avec d'autres modes de transports Transports au moyen de conteneurs palettes Unterabschnitt 27 Verbindungen mit anderen Verkehrsträgern Beförderung in Containern.09.Use of containers and pallets 27 273 Petits conteneurs et conteneurs moyens .12 273 Kleincontainer und Mittelcontainer .Tariff conditions for the carriage of goods in small and medium-sized containers in international traffic OR Withdrawn on 01.12 .12 273 Small and medium-sized containers . Paletten Sub-section Relations with other transport modes .Conditions tarifaires pour le transport des marchandises en petits conteneurs et conteneurs moyens en trafic international OR Annulée le 01.Tarifliche Bedingungen für die Beförderung von Gütern in Kleincontainern und in Mittelcontainern im internationalen Verkehr VE Aufgehoben am 01.19 - .09.09. Übersetzung 121 € Relations entre entreprises ferroviaires et acheteurs de prestations de transport ferroviaire en transport combiné international 2e édition.Translation 121 € Beziehungen zwischen den Eisenbahnunternehmen im internationalen Kombinierten Ladungsverkehr 2.Version originale 121 € Relations between railway undertakings in international combined transport 2nd edition. Février 2010 . Ausgabe. Ausgabe.Sous-chapitre 29 Transport combiné Unterabschnitt 29 Kombinierter Verkehr Sub-section Combined transport 290 R 290 R 290 E 291 R 291 R 291 E 292 R 292 R 292 E 29 Transport combiné .Definitionen 3. Februar 2010 .Version originale 72 € Combined transport .20 - 187 € . Februar 2010 .Version originale 187 € Relations between railway undertakings and buyers of rail transport services in international combined transport 2nd edition.Translation 187 € Beziehungen zwischen Eisenbahnunternehmen und Käufern von Bahn-Transportleistungen im Rahmen des Internationalen Kombinierten Ladungsverkehrs 2.Übersetzung 72 € Relations entre entreprises ferroviaires en transport combiné international 2e édition. December 2009 .Übersetzung .Définitions 3e édition.Definitions 3rd edition. Ausgabe. Februar 2010 .Translation 72 € Kombinierter Ladungsverkehr . February 2010 . Décembre 2009 . Novembre 2009 . December 2009 . March 2002 . Ausgabe.Übersetzung . März 2002 . Janvier 2002 .Version originale 169 € Manual for establishing and managing quality in international combined transport 1st edition.21 - 169 € .293 R 293 R 293 E Manuel pour la mise en place et la gestion de la qualité en transport combiné international 1re édition.Translation 169 € Handbuch für die Einführung eines Qualitätsmanagements im internationalen kombinierten Ladungsverkehr 1. 22 - .. Statistik 3 . Kosten. Accountancy.Finanzen.3 . Statistics . Coûts. Statistiques 3 .23 - .Finance. Comptabilité. Costs. Abrechnung.Finances. Sous-chapitre 30 Change et comptes élémentaires Unterabschnitt 30 Währungsumrechnung und allgemeine Abrechnungen Sub-section Exchange and elementary accounts 301 O 301 O 301 V 301-0 O 301-0 O 301-0 V 30 Prescriptions de décompte applicables au trafic international "Voyageurs" 3e édition.1. Janvier 2011 .05 .Version originale 491 € Accountancy regulations for international "Passenger" traffic 3rd edition.05 Abrechnungsvorschriften: -im internationalen "Reservierungs"-Verkehr -im internationalen "Personen"-Verkehr für die Leistungen. das durch Meldung in Echtzeit fremden Bahnen zugänglich ist Aufgehoben am 01. die in ein elektronisches Angebot eingestellt werden.01.01.Translation 491 € Abrechnungsvorschriften für den internationalen "Personen"Verkehr 3.Übersetzung 491 € Prescriptions de décompte applicables : -au trafic international "Réservation" -au trafic international "Voyageurs" pour les prescriptions incluses dans une offre électronique accessible par message en temps réel aux réseaux étrangers Annulée le 01. January 2011 . Ausgabe.05 Accountancy regulations applicable to: -international "Reservations" traffic -international "Passenger" traffic for services included in a computerised product which may be accessed by message in real time by foreign railways Withdrawn on 1.24 - . Januar 2011 . Juillet 2009 .und Zuscheidungsvorschriften zwischen Beförderern für den internationalen Güterverkehr 5. Ausgabe.Translation 314 € Abrechnungs.05 .10. internationalen Güterverkehr Aufgehoben am 01. Ausgabe.10.Übersetzung 601 € Prescriptions de décompte applicables au trafic international "Réservation" Annulée le 01.01.05 Accountancy regulations applicable to computer-based international freight and express parcels traffic Withdrawn on 1.Version originale 601 € Accountancy regulations for international passenger traffic 6th edition.301-1 O 301-1 O 301-1 V 301-2 O 301-2 O 301-2 V 304 O 304 O 304 V 305 O 305 O 305 V Prescriptions de décompte applicables au trafic international "Voyageurs" 6e édition.2004 Accountancy regulations to international "Reservations" traffic Withdrawn on 1.Originalfassung 314 € Prescriptions de décompte applicables au trafic international informatisé des marchandises et des colis express Annulée le 01.01.Translation 601 € Abrechnungsvorschriften für den internationalen Personenverkehr 6. September 2009 . September 2009 .2004 Abrechnungsvorschriften für den internationalen "Reservierungsverkehr" Aufgehoben am 01.25 - .05 Abrechnungsvorschriften für den informatisierten.1.10.Version traduite 314 € Accountancy and allocation regulations between carriers applicable to international freight 5th edition. April 2002 . April 2002 .2004 Prescriptions de décompte et de rémunération entre transporteurs pour le trafic international de marchandises 5e édition. Avril 2002 . Übersetzung .Translation 187 € Grundsätze und Rahmenvereinbarungen zur Regelung der Beziehungen zwischen den Akteuren des Eisenbahnpersonenverkehrs für die Verteilung der internationalen Verkehrsleistungen und Zusatzleistungen aus abrechnungs. October 2004 .Version originale 187 € Framework principles and conventions governing relationships between parties involved in passenger rail transport with respect to accounting and financial arrangements for international transport services and ancillary services 2nd edition. pour la répartition comptable et financière des prestations de transport internationales et des services associés 2e édition.306 O 306 O 306 V Principes et conventions cadres régissant les relations entre les acteurs du trafic ferroviaire voyageurs. Ausgabe. December 2004 .26 - 187 € . Dezember 2004 .und finanztechnischer Sicht 2. Ausgabe.01.Originalfassung 313 Plan comptable .1. Januar 2007 .Structure du compte de profits et pertes R 313 R 313 E 3e édition du 01.Sous-chapitre 31 Comptes généraux Unterabschnitt 31 Allgemeine rechnungsführung Sub-section General accounts 310 O 310 O 310 V 31 Fiche relative aux règles d'évaluation appliquées par les Réseaux européens 1re édition du 01.structure of the balance sheet .91 55 € Kontenplan .93 85 € 311 Relations financières entre entreprises ferroviaires .27 - . Ausgabe 01.Version originale 311 Financial relations between railways undertakings .01.93 85 € Merkblatt zu den Bewertungsregeln der europäischen Bahnen 1.91 278 € 278 € 278 € 55 € Accountancy system .07.91 55 € .und Verlustrechnung 3.Schema für die Bilanz Schema für die Gewinn.93 85 € Evaluation rules applied by European railways 1st edition of 1.Structure du Bilan .Principles and terms of application OR 21th edition.7.structure of the profit and loss account 3rd edition of 1.Translation 311 Finanzbeziehungen zwischen den Eisenbahnverkehrsunternehmen Grundsätze und Anwendungsmodalitäten VE 21. Janvier 2007 . January 2007 . Ausgabe vom 01.07.Principes et modalités d'application OR 21e édition. Survey of the various methods of calculation permitted 2nd edition of 1.10.10.80 90 € Detailed list of compensation granted to the Railways by the States in 1978 .10.80 90 € . Ausgabe vom 01.78 37 € Für Buchführung und Statistik empfohlene Zuscheidungsmerkmale für Investitionen. Erneuerung und Unterhaltung 2.28 - .Darstellung der verschiedenen zugelassenen Berechnungsmethoden 2.78 37 € Liste détaillée des compensations accordées aux Réseaux par les Etats en 1978 .10.Exposé des divers modes de calcul admis 2e édition du 01.80 90 € Genaue Zusammenstellung der den Eisenbahnen 1978 gewährten staatlichen Ausgleichsleistungen .10. Ausgabe vom 01.10.78 37 € Criteria for distinguishing between investment expenditure and renewal and maintenance costs recommended for use in accountancy and statistics 2nd edition of 1.314 R 314 R 314 E 318 I 318 I 318 I Critères de séparation des dépenses d'investissements et des charges de renouvellement et d'entretien. recommandés pour la comptabilité et la statistique 2e édition du 01. Sous-chapitre 32 Productivité dans les Chemins de fer Unterabschnitt 32 Produktivität der Eisenbahnen Sub-section Railway Productivity 320 R 320 R 32 Calcul de la productivité dans les chemins de fer 1re édition du 01.01. Ausgabe vom 01.78 avec son Modificatif 48 € Calculation of railway productivity 1st edition of 1. 1 .01.29 - 48 € 48 € .78 einschließlich Änderung Nr.1.78 and 1 Amendment 320 Die Berechnung der Produktivität der Eisenbahnen E 1. März 2009 . Ausgabe. Octobre 2008 . August 2008 .30 - 314 € .Version traduite 314 € Railway specific environmental performance indicators 1st edition.Übersetzung .Original 314 € Bahnspezifische Indikatoren für die Umweltleistung 1.Sous-chapitre 33 Mesures d'uniformisation Unterabschnitt 33 Maßnahmen zur Vereinheitlichung Sub-section Standardisation measures 330 R 330 R 330 E 33 Indicateurs de performances environnementales spécifiques aux chemins de fer 1re édition. 31 - 411 € .Übersetzung . June 2006 . Juni 2006 .Version traduite 411 € Environmental specifications for new rolling stock 1st edition.Original 411 € Umweltspezifikationen für neue Schienenfahrzeuge 1. Septembre 2006 . Ausgabe.Sous-chapitre 34 Environnement Unterabschnitt 34 Umwelt Sub-section Environment 345 R 345 R 345 E 34 Spécifications environnementales pour le matériel roulant neuf 1re édition. 03.3.2005 .2005 Tariff rebates Withdrawn on 1.32 - .2005 Tarifarische Rückvergütungen Aufgehoben am 01.Sous-chapitre 35 Avantages financiers accordés aux usagers Unterabschnitt 35 Finanzielle Erleichterungen für die Verkehrsnutzer Sub-section Financial facilities granted to users 352 O 352 O 352 V 35 Détaxes tarifaires Annulée le 01.03. May 2008 . finance and all other fields concerned 5th edition. internal audits. informatique.Sous-chapitre 36 Organisation des travaux Unterabschnitt 36 Organisation der Abrechnung Sub-section Work organisation 361 O 361 O 361 V 36 Sécurisation des recettes dans le transport international de voyageurs pour l'application dans les domaines : voyageurs.33 - 151 € .Version traduite 151 € Revenue securing in international passenger traffic for application in the fields: passengers. finances et tous autres domaines concernés 5e édition.Translation 151 € Einahmensicherung im internationalen Personenverkehr zur Anwendung in den Bereichen: Personenverkehr. audit interne. Informatik. Mai 2008 . Finanzen und allen weiteren betroffenen Organisationseinheiten 5. Mai 2008 .Originalfassung . IT department. Ausgabe. Interne Revision. 1.92 incorporating supplement dated 1.94 .94 374 Grundsätze und Methoden der Transportkalkulationen im grenzüberschreitenden Verkehr .01.Transport de voyageurs OR 4e édition du 01.1.92 avec son complément 374 Principles and methods of costing international rail transport Wagonload freight traffic .Transport de marchandises par wagons complets .92 einschließlich Ergänzung vom 01.Personenverkehr VE 4.34 - 145 € 145 € 145 € .Güterverkehr (Wagenladungsverkehr) .Passenger traffic OR 4th edition of 1.01. Ausgabe vom 01.Sous-chapitre 37 Coûts Unterabschnitt 37 Kosten Sub-section Costs 37 374 Principes et méthodes de calcul des coûts de transport en trafic international par chemin de fer .01. 05 . August 2002 .05 Berechnungsmethode für die Kosten der Leistungen der Wagen im internationalen Verkehr Aufgehoben am 01.Sous-chapitre 38 Coûts Unterabschnitt 38 Kosten Sub-section Costs 382 R 382 R 382 E 383 O 383 O 383 V 383-1 O 383-1 O 383-1 V 38 Méthode d'établissement du bilan des trains internationaux de voyageurs 1re édition du 01.01. Hauled passenger stock Withdrawn on 1. August 2002 .1.Übersetzung 187 € Méthodes de calcul des coûts des prestations du matériel en service international Fiches annulée le 01.01.Translation 187 € Berechnungsmethode für die Kosten der Leistungen der Reisezugwagen im internationalen Verkehr 2. Août 2002 .01.Version originale 187 € Performance costing methods for hauled passenger stock in international traffic 2nd edition.05 Performance costing methods for rolling stock in international service.75 55 € Méthode de calcul des coûts des prestations du matériel remorqué à voyageurs en service international 2e édition.01. Ausgabe. Ausgabe vom 01.75 55 € Method of establishing the cost of international passenger trains 1st edition of 1.75 55 € Methode für die Erstellung einer Erfolgsrechnung für internationale Reisezüge 1.35 - .1. Ausgabe vom 01.03.1.10.1.1.und Güterwagen 2.88 avec ses 3 Modificatifs incorporés 61 € Railway statistical and costs terminology 6th edition of 1. 1 bis 3 61 € Règles à suivre pour le calcul du rendement du matériel à voyageurs et du rendement du matériel à marchandises 2e édition du 01.10.03.Reprint dated 1.61 avec son Modificatif 24 € Methods for compiling statistics required for calculating passenger traffic costs 1st edition of 1. 1 37 € Méthodes d'établissement des statistiques nécessaires pour le calcul des prix de revient des transports de voyageurs 1re édition du 01.01. Ausgabe vom 01.80 .80 .70 einschließlich Änderung Nr.61 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.70 avec son Modificatif 37 € Rules for calculating the performance of passenger vehicles and the performance of goods wagons 2nd edition of 1.3.61 and 1 Amendment 24 € Methoden für die Aufstellung der für die Berechnung der Selbstkosten der Eisenbahnpersonentransporte erforderlichen Statistiken 1.Nouveau tirage du 01.Neuauflage vom 01.70 and 1 Amendment 37 € Regeln für die Berechnung der Leistung der Reisezug.88 einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 1 .36 - 24 € .01.Sous-chapitre 39 Statistiques Unterabschnitt 39 Statistik Sub-section Statistics 390-1 R 390-1 R 390-1 E 390-4 R 390-4 R 390-4 E 390-5 R 390-5 R 390-5 E 39 Terminologie des statistiques et des coûts ferroviaires 6e édition du 01.01.88 and 3 Amendments 61 € Terminologie der Eisenbahnstatistiken und -kosten 6.01.80 . 9.01.2005 Rules governing the compilation of international sleeping-car traffic statistics Leaflets withdrawn on 1.09.37 - .61 avec son Modificatif 55 € Aufstellung von Statistiken zur Errechnung der Selbstkosten im Personenverkehr .61 einschließlich Änderung Nr.02 Statistical determination of wagon turnround time Withdrawn on 1.01.Stichprobenverfahren 1.02.02.02 Statistische Bestimmung der Umlaufdauer der Güterwagen Aufgehoben am 01.2005 Regeln für die Erstellung der internationalen Statistik des Liegenwagenverkehrs Aufgehoben am 01.09.2005 .02.2.02 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationale du trafic en voitures-lits Annulée le 01. 1 55 € Détermination statistique de la durée de rotation des wagons Annulée le 01.2005 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationale du trafic en voitures-couchettes Annulée le 01. Ausgabe vom 01.Méthodes de sondage 1re édition du 01.2.02.2005 Regeln für die Erstellung der internationalen Statistik des Schlafwagenverkehrs Aufgehoben am 01.390-6 R 390-6 E 390-7 R 390-7 R 390-7 E 394-3 R 394-3 R 394-3 E 394-4 R 394-4 R 394-4 E Etablissement des statistiques pour le calcul des prix de revient des transports de voyageurs .2005 Rules governing the compilation of international couchette-coach traffic statistics Withdrawn on 1. 1.86 einschließlich Änderungen Nr.01.1.86 and 3 Amendments 55 € Regeln für die Erstellung der Ergänzungsstatistiken der internationalen Eisenbahnstatistik 1.02.38 - .2.Statistiques des Réseaux 2e édition du 01.398-1 R 398-1 R 398-1 E 398-2 R 398-2 R 398-2 E 398-3 R 398-3 R 398-3 E Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationale des chemins de fer .2005 Regulations for establishing the breakdown of traffic recorded by the European countries according to mode of transport (in abridged form) Withdrawn on 1.02.2005 .01.01.2005 Regeln für die Erstellung der Aufleitung des erfaßten Verkehrs der europäischen Länder nach Verkehrsträgern (Kurzfassung) Aufgehoben am 01.86 37 € Regeln für die Erstellung der internationalen Eisenbahnstatistik Statistik der Bahnen 2. Ausgabe vom 01.01.86 37 € Instructions for compiling the International Railway Statistics Statistics of individual railways 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01.86 37 € Règles à suivre pour l'établissement des statistiques complémentaires de la statistique internationale des Chemins de fer 1re édition du 01.86 avec ses 3 Modificatifs 55 € Instructions for compiling the Supplementary Statistics to the International Railway Statistics 1st edition of 1. 1 bis 3 55 € Règles à suivre pour l'établissement de la répartition par mode de transport du trafic recensé des pays européens (condensé) Annulée le 01. Trafic ferroviaire de Réseau à Réseau Trafic ferroviaire de ville à ville et aérien 1re édition du 01.88 and 2 Amendments 37 € Regeln für die Erstellung der Monatsstatistik des Personen.88 30 € Rules for compiling special international freight traffic statistics 1st edition of 1.88 einschließlich Änderungen Nr.10.City-to-city rail traffic and air traffic 1st edition of 1.10.88 30 € Regeln für die Erstellung der Sonderstatistiken des internationalen Güterverkehrs 1.10.88 55 € Rules for compiling special international passenger traffic statistics : Traffic between railways . 1 und 2 37 € Règles d'établissement des statistiques spéciales du trafic international des voyageurs .39 - .88 55 € Règles d'établissement des statistiques spéciales du trafic international des marchandises 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.10.88 avec ses 2 Modificatifs 37 € Regulations for compiling the monthly statistics of railway passenger and freight traffic 2nd edition of 1.10.88 55 € Regeln für die Erstellung der Sonderstatistiken des internationalen Personenverkehrs : Schienenverkehr von Bahn zu Bahn Schienenverkehr von Stadt zu Stadt und Luftverkehr 1. Ausgabe vom 01.10.10.10. Ausgabe vom 01.10.und Güterverkehrs der Bahnen 2.88 30 € .398-4 R 398-4 R 398-4 E 398-5 R 398-5 R 398-5 E 398-6 R 398-6 R 398-6 E Règles à suivre pour l'établissement de la statistique mensuelle des trafics voyageurs et marchandises des Réseaux 2e édition du 01. 2005 EDV-mäßig erstellte Statistik des internationalen Güterverkehrs (STIMTRI) .Etablissement de Statistiques détaillées des courants de trafic international en wagons complets par traitement informatique Annulée le 01.2.02.EDV-mäßige Erstellung detaillierter Statistik der internationalen Verkehrsströme (Wagenladungen) Aufgehoben am 01.02.STA 4/84 I STA 4/84 I STA 4/84 I Statistique Internationale Marchandises par Traitement Informatique (STIMTRI) .2005 .2005 Computerised international freight traffic statistics (STIMTRI) Preparation of detailed statistics on international wagonload traffic flows using electronic data processing systems Withdrawn on 1.40 - . Sous-chapitre 3a Rapports Unterabschnitt 3a Berichte Sub-section Reports DOC 35 3a Les opérations terminales et en cours de route dans le calcul des coûts particuliers octobre 1983 DOC 35 42 € Terminal and transit operations in the calculation of specific costs October 1983 DOC 35 42 € Abfertigung und Unterwegsbehandlung bei der Berechnung spezieller Kosten Oktober 1983 STA 6/90 42 € Règles à suivre pour l'établissement d'une statistique par flux du trafic international voyageurs Septembre 1991 STA 6/90 24 € Rules for compiling flow statistics for international passenger traffic September 1991 STA 6/90 24 € Regeln für die Erstellung der Statistik der Internationalen Personenverkehrsströme September 1991 24 € .41 - . .42 - . Betriebsführung 4 .43 - .Operating .4 .Exploitation 4 . critères permettant d'apprécier la qualité d'exploitation et mesures visant à améliorer l'exploitation 2e édition.1. Ausgabe. les retards et autres perturbations .Übersetzung 480 € Gestion centralisée et intégrée du trafic marchandises 2e édition du 01. criteria for assessing operating efficiency and measures for speeding up the operating process 2nd edition.01. 3e édition du 01. Décembre 2000 .44 - .79 42 € .01. Dezember 2000 .79 42 € Zentralisierte und integrierte Leitung und Lenkung des Güterverkehrs 2.01.Translation 480 € Bedarf der Betriebsleitung an Informationen über die Transportabwicklung.79 42 € Centralised and integrated freight traffic management 2nd edition of 1.Sous-chapitre 40 Organisation générale de l'exploitation Unterabschnitt 40 Allgemeine Organisation der Betriebsführung Sub-section General organisation of operations 400 I 400 I 400 I 401 R 401 R 401 E 404-1 I 404-1 I 404-1 I 40 Exploitation économique des lignes à faible trafic.01. December 2000 .80 61 € Wirtschaftliche Betriebsführung auf verkehrsarmen Strecken 3. delays and other disruptions.80 61 € Economic operation of light traffic lines 3rd edition of 1. Verspätungen und sonstige Störungen.Version originale 480 € Information requirements of operating departments concerning the transport process. Kriterien zur Bewertung der Betriebslage und Maßnahmen zur Verbesserung der Betriebsführung 2. Ausgabe vom 01.1.80 61 € Besoins d'informations du mouvement sur le déroulement du transport. Ausgabe vom 01. à échanger entre réseaux en trafic international Annulée le 01/12/08 Regulations governing inter-railway exchanges of data on the conveyance of goods in trainloads/through trains in international traffic Withdrawn on 1.89 and 1 Amendment 30 € Vorschriften für die Übermittlung von Daten an die einstellende Bahn über den Einsatz ihrer Güterwagen im Ausland 2.08 .01.12.89 einschließlich Änderung Nr.Originalfassung 362 € Règlement concernant la fourniture au Réseau d'immatriculation des informations relatives à l'utilisation de ses wagons à l'étranger 2e édition du 01. Ausgabe.Translation 362 € Zusammenstellung der zwischen den Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) im Schienengüterverkehr für die Produktionsdurchführung auszutauschenden Informationen 4. Februar 2008 . février 2008 .08 Vorschrift über den Datenaustausch zwischen den Bahnen betreffend den Transport von Gütern in Ganzzügen / Direktzügen im internationalen Verkehr Aufgehoben am 01.01. 1 30 € Règlement concernant les informations relatives au transport de marchandises par trains entiers/ trains directs.Version traduite 362 € Compendium of the data to be exchanged between Railway Undertakings (Rus) for the purpose of conveying freight traffic 4th edition. February 2008 .404-2 O 404-2 O 404-2 V 404-3 O 404-3 O 404-3 V 404-4 O 404-4 O 404-4 V Répertoire des informations à échanger entre Entreprises Ferroviaires (EF) pour la production des transports de fret ferroviaire 4e édition.89 avec son Modificatif n° 1 30 € Regulations governing the provision of data to registration railways concerning utilisation of their wagons on foreign networks 2nd edition of 1.12. Ausgabe vom 01.45 - .1. Original 389 € Kapazität 2. Août 2013 .01.11. Ausgabe vom 01. Ausgabe.96 405 Zusammenhänge zwischen der Leistungsfähigkeit der Eisenbahnbetriebsanlagen und der Betriebsqualität VE 1.2005 .Version traduite 389 € Capacity 2nd edition. Juni 2013 .01. June 2013 .1.46 - .96 406 Capacité R 406 R 406 E 407 R 407 R 407 E 55 € 55 € 55 € 2e édition.11.405 Liens entre capacité des infrastructures ferroviaires et qualité de l'exploitation OR 1re édition du 01.Übersetzung 389 € Echange de données informatiques entre centres de gestion du trafic Fiche annulée le 01.2005 Computer-based data exchange between traffic control centres Leaflet withdrawn on 1.96 405 Links between railway infrastructure capacity and the quality of operations OR 1st edition of 1.2005 Datenaustausch zwischen den Betriebsleitzentralen Aufgehoben am 01.11. Originalfassung .407-1 O 407-1 O 407-1 V Echange standardisé de données destinées à la mise en oeuvre de la circulation ferroviaire. Décembre 2009 . November 2009 .47 - 734 € . analyse internationale de la ponctualité incluse 1re édition. November 2009 .Version traduite 734 € Standardised data exchange for the execution of train operations. including international punctuality analysis 1st edition.Translation 734 € Standardisierter Datenaustausch zur Durchführung des Eisenbahnbetriebs einschließlich internationaler Pünktlichkeitsanalyse 1. Ausgabe. August 2006 .11.Version originale Composition and calculation of the weight and braking of passenger trains 6th edition. Ausgabe.Translation 6. bagages et colis express Unterabschnitt 41 Beförderung von Reisenden. January 2008 .Version traduite 413 Measures to facilitate travel by rail O 10th edition. Ausgabe.48 - 866 € . Janvier 2008 . contenu et contexture des indicateurs OR Annulée le 01.Original 413 V 72 € Zugbildung und Festlegung der Last und der Bremsung der Reisezüge 411 O 72 € 72 € 866 € 866 € Maßnahmen zum erleichterten Bahnreisen 10. Gepäck und Expreßgut Sub-section Passenger. Août 2006 .Übersetzung Présentation. Inhalt und Aufbau der Kursbücher VE Aufgehoben am 01. Januar 2008 .02 413 Mesures pour faciliter les voyages en Chemin de fer 10e édition. August 2006 . content and composition of timetables OR Withdrawn on 1.02 411 Gestaltung.Sous-chapitre 41 Transports des voyageurs. baggage and express parcels traffic 410 O 410 O 410 V 41 Composition et détermination de la charge et du freinage des trains de voyageurs 6e édition.Übersetzung .11.02 411 Form.11. Version traduite 79 € Systematic numbering of international freight trains 3rd edition. Ausgabe.02 Baggage .Labelling of baggage by the public .11. Ausgabe vom 01. April 2011 .414 R 414 R 414 E 419-1 OR 419-1 OR 419-1 VE 419-2 O 419-2 O 419-2 V Bagages .Prise et remise à domicile Transport dans les gares des bagages à main Annulée le 01.02 Reisegepäck .11. April 2011 .01.02 Numérotation analytique des trains internationaux de voyageurs 2e édition du 01.Originalfassung .93 55 € Analytical numbering of international passenger trains 2nd edition of 1.Beförderung des Handgepäcks im Bahnhof Aufgehoben am 01.Etiquetage par le public .1.Abholung und Zustellung .11.Baggage collection from and delivery to domicile .93 55 € Analytische Numerierung der internationalen Reisezüge 2.93 55 € Numérotation systématique des trains de fret internationaux 3e édition.01.Translation 79 € Systematische Nummerierung der internationalen Güterzüge 3. Avril 2011 .Bezettelung durch die Reisenden .Transport of hand luggage in stations Withdrawn on 1.49 - 79 € . 01.1.96 with Amendment No. Ausgabe.67 423 Organisation de l'utilisation des appareils enregistreurs de chocs en trafic international marchandises R 423 R 423 E 187 € 187 € 187 € 24 € 24 € 24 € 3e édition du 01. Januar 2012 . Ausgabe vom 01.50 - 42 € .96 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.1.01.96 avec son Modificatif 42 € Arrangements for the use of shock recorders in international freight traffic 3rd edition of 1.Sous-chapitre 42 Transport des marchandises Unterabschnitt 42 Beförderung der Güter Sub-section Freight traffic 42 421 Règles de composition et de freinage des trains de fret en trafic international OR 9e édition.67 422 Products to be used and methods to be applied for the ordinary disinfection of wagons OR 4th edition of 1.01. January 2012 .Originalfassung 422 Produits et technique à utiliser pour la désinfection courante des wagons OR 4e édition du 01.01.Translation 421 Zugbildungs. 1 incorporated 42 € Organisation des Einsatzes von Stoßmeßgeräten im internationalen Güterverkehr 3.Version traduite 421 Rules for the consist and braking of international freight trains OR 9th edition.67 422 Für die laufende Güterwagenentseuchung anzuwendende Mittel und Verfahren VE 4.und Bremsvorschriften für Internationale Güterzüge VE 9. Janvier 2012 .1 . 424 R 424 R 424 E 425-1 OR 425-1 OR 425-1 VE 425-2 R 425-2 R 425-2 E Envois par mini-trains-complets (MTC) en trafic international Annulée le 01.09.12 .1.12 Sendungen in lastgeminderten Ganzzügen (LGZ) im internationalen Verkehr Aufgehoben am 01.12 Transportplanung im internationalen Güterverkehr Aufgehoben am 01.01.62 and 1 Amendment 24 € Vormeldung der Züge und Überwachung des internationalen Güterzugverkehrs 1. 1 24 € Planification des transports en trafic international des marchandises Annulée le 01.09.12 Annonce des trains et contrôle des acheminements en trafic international des marchandises 1re édition du 01.09.09.51 - .62 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.62 avec son Modificatif 24 € Train advices and supervision of train running in connection with international goods services 1st edition of 1.09.09.01.12 Transport plan for international freight traffic Withdrawn on 01.12 Mini-trainload (MTC) consignments in international traffic Withdrawn on 01. 1.01.Guide pour l’apposition de scellés sur les wagons et les unités de transport intermodales OR 2e édition.80 37 € Préavis d'arrivée des wagons chargés et vides aux destinataires et aux expéditeurs 1re édition du 01.61 avec son Modificatif 24 € Prior advice to consignees and senders of the arrival of loaded and empty wagons 1st edition of 1.Leitfaden für das Anbringen von Verschlüssen an Güterwagen und intermodalen Transporteinheiten VE 2.61 einschließlich Änderung Nr.52 - 165 € 165 € 165 € .80 37 € Überwachung und nachträgliche Kontrolle der planmäßigen Beförderung von Einzelgüterwagen im internationalen Wagenladungsverkehr 1. Ausgabe. Juillet 2014 .Translation 426 Standardisierte . Juli 2014 .EUROPLOMBE .425-3 R 425-3 R 425-3 E 425-4 R 425-4 R 425-4 E Surveillance et contrôle a posteriori de l'acheminement des wagons complets en trafic international 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.Guidelines for sealing wagons and intermodal transport units OR 2nd edition.1.61 and 1 Amendment 24 € Vormeldung beladener und leerer Güterwagen an Empfänger und Versender 1. July 2014 .01.01.Version traduite 426 Standardised EUROPLOMBS .80 37 € Monitoring and subsequent checks into the forwarding of international wagonload consignments 1st edition of 1.Originalfassung . 1 24 € 426 EUROPLOMB standardisé . Ausgabe vom 01.01. 09.77 avec son Modificatif 30 € International sorting system for wagonload traffic 1st edition of 1.10. April 2011 .53 - 90 € .77 and 1 Amendment 30 € Internationales Richtpunktverfahren für die Beförderung von Gütern im Wagenladungsverkehr 1.93 30 € Internationale Wagenbezettelung 2. Ausgabe vom 01.93 30 € Formation de trains et de lots internationaux 2e édition.Reprint dated 1.10.Originalfassung . Avril 2011 .12 427 Schutz lebender Tiere beim internationalen Transport VE Aufgehoben am 01.83 .12 428-1 O 428-1 O 428-1 V 428-2 OR 428-2 OR 428-2 VE 428-3 OR 428-3 OR 428-3 VE Système de lotissement international pour le transport des marchandises par wagons complets 1re édition du 01.und Gruppenbildungen 2.10.93 30 € International labelling of wagons 2nd edition of 1.09. 1 30 € Etiquetage international des wagons 2e édition du 01.Version traduite 90 € Formation of international trains and groups of wagons 2nd edition.10.83 .427 Protection des animaux vivants dans le trafic international OR Annulée le 01.77 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe.Neuauflage vom 01.10. Ausgabe vom 01.07. April 2011 .7.83 .10.12 427 Protection of livestock on international services OR Withdrawn on 01.09.Translation 90 € Internationale Zug.07.Nouveau tirage du 01. 09. December 2000 . Dezember 2000 .Translation 429 Betriebliche Bedingungen für die Beförderung von Gruppen bzw. Zügen aus Sattelanhängern auf Drehgestellen VE 2.09.12 429 Conditions d'exploitation des segments et des trains constitués de semi-remorques routières sur bogies ferroviaires OR 2e édition.54 - 169 € 169 € 169 € .Übersetzung .12 Organisation of international part-load traffic movements Withdrawn on 01.09.12 Organisation der Beförderung von Stückgut im internationalen Verkehr VE Aufgehoben am 01.Version originale 429 Operating conditions for complete trains or sections of trains formed of road semi-trailers running on rail bogies OR 2nd edition. Décembre 2000 .428-4 OR 428-4 OR 428-4 Organisation de l'acheminement des envois de détail en trafic international Annulée le 01. Ausgabe. 75 42 € Conditions to be observed by coaches in order to be accepted for transfer between France and Spain with changing of bogies at the transit point 1st edition of 1.55 - . die zwischen Normalspurbahnen und spanischen und portugiesischen Breitspurbahnen verkehren 4. August 2012 .01.01. Verwendung und Austausch Sub-section Freight rolling stock . August 2012 .Translation 257 € Technische Vorschriften für Güterwagen.Sous-chapitre 43 Matériel à marchandises . die zwischen Frankreich und Spanien mit Drehgestellwechsel an der Grenze verkehren 1.1. Ausgabe. Ausgabe vom 01.75 42 € .Characteristics.Caractéristiques Utilisation et échange Unterabschnitt 43 Fahrzeuge für den Güterverkehr und Lademittel Merkmale.Version originale 257 € Conditions with which wagons must comply in order to be accepted for transit between standard gauge railways and the Spanish and Portuguese broad gauge railways 4th edition.Übersetzung 257 € Conditions que doivent remplir les voitures pour être admises à transiter entre la France et l'Espagne avec changement de bogies au point de transit 1re édition du 01. use and exchange 430-1 OR 430-1 OR 430-1 VE 430-2 OR 430-2 OR 430-2 VE 43 Conditions que doivent remplir les wagons à marchandises pour être admis à transiter entre les réseaux à voie normale et les réseaux à voie large des chemins de fer espagnols et portugais 4e édition.75 42 € Technische Vorschriften für Reisezugwagen. Août 2012 . May 2004 . Ausgabe vom 01. Operation between 1435 mm gauge and 1520 mm gauge networks. Septembre 2003 .95 72 € Güterwagen Technische Vorschriften für Güterwagen. Technische Vorschiften und Zulassungsbedingungen 1.Version originale 308 € Wagons.95 72 € Freight wagons Technical conditions for freight wagons capable of running on both standard-gauge and Finnish broad gauge systems 2nd edition of 1. August 2002 . November 2003 .07.07.Originalfassung 308 € Prescriptions relatives à l'échange et à l'utilisation de wagons de la nouvelle génération en trafic entre EF à écartement de 1435 mm et 1520 mm 1re édition.Originalfassung . Verkehr zwischen Bahnen der Spurweite 1435 mm und Bahnen der Spurweite 1520 mm. Ausgabe.7.Translation 676 € Vorschriften für den Austausch und die Benutzung von Güterwagen der neuen Generation im Verkehr zwischen den EVU der Spurweite 1435 mm und 1520 mm 1.95 72 € Wagons. Ausgabe. Technical provisions and approval conditions 1st edition. Prescriptions techniques et conditions d'homologation 1re édition.Version traduite 676 € Regulations for the exchange and use of new generation freight wagons between railways with gauges of 1435 mm and 1520 mm 1st edition. Circulation entre des réseaux à écartement de 1435 mm et des réseaux à écartement de 1520 mm. Mai 2004 . die zwischen Normalspur und finnischer Breitspur verkehren können 2. Februar 2003 .56 - 676 € .Translation 308 € Güterwagen.430-3 OR 430-3 OR 430-3 VE 430-4 OR 430-4 OR 430-4 VE 430-5 O 430-5 O 430-5 V Wagons à marchandises Conditions que doivent remplir les wagons à marchandises capables de transiter entre Réseaux à voie normale et le réseau à voie large des Chemins de fer finlandais 2e édition du 01. Version originale 230 € 230 € 230 € 193 € Standard General Conditions (SGC) for the introduction into service and operation of privately owned wagons 20th edition.Translation 432 Güterwagen. Septembre 2003 . Ausgabe.94 55 € Vorschrift über den Rückruf der Wagen zu Instandhaltungszwecken 1. 10e édition du 01.7.431-1 OR 431-1 OR 431-1 Transport sous régime de température dirigée en wagons transconteneurs. Ausgabe. Ausgabe vom 01.57 - .Übersetzung 193 € Règlement concernant le rappel des wagons pour maintenance 1re édition du 01. Vitesses de circulation. Einzuhaltende technische Bedingungen VE 12. Großcontainern und Wechselbehältern mit Temperaturbeeinflussung VE 10.7. September 2003 .89 48 € Transport in Güterwagen. Running speeds.Translation 193 € Allgemeine einheitliche Bedingungen (AEB) für die Inbetriebnahme und die Nutzung von P-Wagen 20. October 2008 .Originalfassung 433 Conditions générales uniformes (CGU) pour la mise en service et l'exploitation des wagons P O 433 O 433 V 434 O 434 O 434 V 48 € 20e édition.07.94 55 € Regulations concerning the repatriation of wagons for maintenance 1st edition of 1. Conditions techniques à respecter OR 12e édition. Octobre 2008 .89 48 € Carriage of goods in wagons and large containers under controlled temperature conditions 10th edition of 1. September 2003 .07.94 55 € . Technical conditions to be observed OR 12th edition. grands conteneurs et caisses mobiles.Version traduite 432 Wagons. Oktober 2008 .07. Ausgabe vom 01.89 432 Wagons. Fahrgeschwindigkeiten.07. measuring 800 mm x 1200 mm) 9th edition. Mars 2014 .11.Originalfassung 266 € Réparation de palettes plates EUR et box-palettes EUR 4e édition. März 2014 .Originalfassung .11. Ausgabe. March 2014 .Version traduite 462 € Standard of quality for EUR flat pallets made of wood measuring 800 mm x 1200 mm (EUR-1) 11th edition. September 2008 .Translation 179 € Reparatur von EUR-Flachpaletten und EUR-Boxpaletten 4. March 2014 . Ausgabe.Translation 462 € Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger aus Holz mit den Abmessungen 800 mm x 1 200 mm (EUR-1) 11.58 - 179 € .Version traduite 179 € Repair of EUR flat pallets and EUR box pallets 4th edition. Janvier 2009 .435-1 OR 435-1 OR 435-1 VE 435-2 O 435-2 O 435-2 V 435-3 O 435-3 O 435-3 V 435-4 O 435-4 O 435-4 V Caractéristiques des palettes de chargement en trafic international 5e édition du 01.Originalfassung 462 € Norme qualitative pour un porteur de charge EUR "Y3 en acier (boxpalette EUR) de dimensions 800 mm x 1200 mm 9e édition.Translation 266 € Gütenorm für einen europäischen EUR-Ladungsträger aus Stahl (EUR-Boxpalette) "Y" mit den Abmessungen 800 mm x 1200 mm 9. Ausgabe vom 01.11. January 2009 .87 37 € Characteristics of loading pallets used in international traffic 5th edition of 1. Mars 2014 .87 37 € Norme de qualité pour une palette plate EUR en bois de dimensions 800 mm X 1 200 mm (EUR-1) 11e édition. März 2014 .87 37 € Merkmale der Paletten für den internationalen Verkehr 5. Ausgabe.Version traduite 266 € Standard of quality for a European "Y" charge carrier made of steel (EUR box-pallet). 59 - 121 € .Translation 290 € Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger aus Holz mit den Abmessungen 800 mm x 600 mm (EUR-6) 2. April 2004 .435-5 O 435-5 O 435-5 V 435-6 O 435-6 O 435-6 V 438-1 O 438-1 O 438-1 V Norme qualitative pour une palette plate EUR en bois de dimensions 1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) et 1 000 mm x 1 200 mm (EUR-3) 2e édition. April 2004 . measuring 800 mm x 600 mm (EUR-6) 2nd edition.Übersetzung . Ausgabe. Ausgabe.Originalfassung 356 € Norme qualitative pour une palette plate EUR en bois de dimensions 800 mm x 600 mm (EUR-6) 2e édition. April 2010 . April 2010 .Originalfassung 290 € Marquage d'identification du matériel remorqué à voyageurs 3e édition.Translation 121 € Kennzeichnungen der Reisezugwagen 3. Avril 2010 . Ausgabe. Avril 2010 . April 2010 .Translation 356 € Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger aus Holz mit den Abmessungen 1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) und 1 000 mm x 1 200 mm (EUR -3) 2.Version originale 121 € Identification marking for passenger rolling stock 3rd edition. April 2010 . Avril 2004 .Version traduite 356 € Standard of quality for a EUR flat pallet made of wood and measuring 1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) and 1 000 mm x 1 200 mm (EUR-3) 2nd edition.Version traduite 290 € Standard of quality for a European flat pallet made of wood. 01. Mai 2004 . May 2004 . 1 bis 3 vom 01.06.06.1977. 1. 1.01.1977. December 2005 .438-2 O 438-2 O Marquage d'identification du matériel remorqué fret 7e édition.1980.Translation 438-2 Kennzeichnungen der Güterwagen V 7. Ausgabe vom 01.Überseztung 438-3 O 438-3 O 438-3 1re édition du 01.08. Ausgabe.1984 438-4 320 € Marquage d'identification du matériel moteur V O 320 € 1.1984 30 € 30 € Kennzeichnung der Triebfahrzeuge 438-4 Marquage d'identification des véhicules spéciaux 1re édition.1980 et du 01.1984 1st edition of 1.Translation 438-4 Kennzeichnung der Specialfahrzeuge V 320 € Identification marking for tractive stock 1.60 - 103 € 103 € .71 and 3 Amendments of 1. Ausgabe. 01.1.01. du 01.6.71 avec ses 3 Modificatifs du 01.71 einschließlich Änderungen Nr.8.01.Version originale 30 € 103 € Identification marking for special vehicles O 1st edition.01.1977.Übersetzung . Dezember 2005 . Décembre 2005 .1. Mai 2004 .08.Version originale Identification marking for freight rolling stock 7th edition.1980. Sous-chapitre 44 Matériel à voyageurs - Caractéristiques - Utilisation et échange Unterabschnitt 44 Reisezugwagen : Merkmale, Verwendung und Austausch Sub-section Passenger rolling stock : Characteristics, use and exchange 44 440 Sonorisation des voitures RIC OR 4e édition, Décembre 2001 - Version traduite 440 Public-address systems in coaches (RIC) OR 4th edition, December 2001 - Translation 440 Lautsprecheranlagen in RIC-Reisezugwagen VE 4. Ausgabe, Dezember 2001 - Originalfassung 441 Clauses à insérer dans le contrat d'immatriculation des voitures de particuliers R 441 R 441 E 1re édition du 01.07.84 90 € 90 € 90 € 37 € Clauses to be included in registration contracts for private owners' coaches 1st edition of 1.7.84 37 € In den Einstellungsvertrag für Privatreisezugwagen aufzunehmende Bestimmungen 1. Ausgabe vom 01.07.84 37 € - 61 - Sous-chapitre 45 Circulation des trains et réglementation de sécurité Unterabschnitt 45 Zugverkehr und Sicherheitsvorschriften Sub-section Train running and safety regulations 450-1 OR 450-1 OR 450-1 VE 450-2 OR 450-2 OR 450-2 VE 451-1 OR 451-1 OR 451-1 VE 45 Echange d’informations en temps réel entre les réseaux au sujet de la marche du service des trains internationaux 2e édition du 01.01.97 30 € Real-time inter-railway information interchanges on international train running 2nd edition of 1.1.97 30 € Austausch von Sofortinformationen zwischen den Bahnen über den Lauf des internationalen Zugverkehrs 2. Ausgabe vom 01.01.97 30 € Evaluation des performances du réseau en ce qui concerne l'exploitation du trafic ferroviaire, en vue de la réalisation d'analyses de qualité : méthode de codification des retards et d'affectation des causes de retard. 5e édition, Août 2009 - Version traduite 187 € Assessment of the performance of the network related to rail traffic operation for the purpose of quality analyses - delay coding and delay cause attribution process 5th edition, June 2009 - Original 187 € Bewertung der Qualität auf dem Netz, in Bezug auf den Eisenbahnbetrieb, zur Durchführung von Qualitätsanalysen Codierung von Verspätungen und Verfahren für die Zuordnung von Verspätungsursachen 5. Ausgabe, August 2009 - Übersetzung 187 € Marges de régularité à prévoir dans les horaires dans le but de garantir la ponctualité du service - Marges de régularité 4e édition, Décembre 2000 - Version originale 103 € Timetable recovery margins to guarantee timekeeping - Recovery margins 4th edition, December 2000 - Translation 103 € In den Fahrplänen vorzusehende Fahrzeitzuschläge, um die pünktliche Betriebsabwicklung zu gewährleisten - Fahrzeitzuschläge 4. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung - 62 - 103 € 451-2 O 451-2 O 451-2 V 452 R 452 R 452 E Coordination des chantiers et mesures d'exploitation à prendre sur les lignes importantes notamment pour le trafic international 3e édition, Décembre 2000 - Version traduite 66 € Coordination of work sites and operating measures to be taken on main lines particularly for international traffic 3rd edition, December 2000 - Translation 66 € Koordinierung der Baustellen und der betrieblichen Maßnahmen auf wichtigen Strecken, insbesondere für den internationalen Verkehr 3. Ausgabe, Dezember 2000 - Originalfassung 66 € Signal amovible de queue des trains de voyageurs et de marchandises 1re édition du 01.01.75 37 € Removable tail signal for passenger and freight trains 1st edition of 1.1.75 37 € Abnehmbares Zugschluß-Signal für Reise- und Güterzüge 1. Ausgabe vom 01.01.75 37 € 453 Modalités d'exécution des essais du frein à air comprimé effectués au moyen d'un engin moteur - Prescriptions concernant les trains en service international OR 2e édition, Juillet 2001 - Version originale 453 Procedures for air brake tests effected with a powered unit Provisions concerning international trains OR 2nd edition, July 2001 - Translation 453 Bremsproben von Druckluftbremsen mit Hilfe eines Triebfahrzeuges Bestimmungen für Züge im internationalen Verkehr VE 2. Ausgabe, Juli 2001 - Übersetzung - 63 - 85 € 85 € 85 € Sous-chapitre 46 Exécution du service dans les gares et dans les trains Unterabschnitt 46 Dienstausführung in Bahnhöfen und Zügen Sub-section Service facilities provided in stations and on trains 461 O 461 O 461 V 46 Télégrammes de service - Règlement pour l'échange des télégrammes de service en trafic international entre les Réseaux de Chemins de fer membres de l'UIC 8e édition du 01.01.84 avec ses 3 Modificatifs 66 € Service telegrams - Regulations governing exchange of international service telegrams between UIC Member Railways 8th edition of 1.1.84 and 3 Amendments 66 € Diensttelegramme : Vorschrift für den internationalen Diensttelegrammverkehr zwischen den UIC-Mitgliedsbahnen 8. Ausgabe vom 01.01.84 einschließlich Änderungen Nr. 1 bis 3 - 64 - 66 € Sous-chapitre 47 Gares et sections frontières Unterabschnitt 47 Grenzbahnhöfe und Grenzstrecken Sub-section Frontier stations and line sections 470 RI 470 RI 470 EI 471-1 OR 471-1 OR 471-1 VE 471-2 O 471-2 O 471-2 V 47 Dispositions générales concernant la gestion financière et l'exploitation des gares frontières 2e édition du 01.01.57 - Nouveau tirage du 01.11.75 avec son Modificatif. 37 € General arrangements concerning the financing and operating of frontier stations 2nd edition of 1.1.57 - Reprint dated 1.11.75 and 1 Amendment 37 € Allgemeine Vorschriften über die finanzielle Verwaltung und die Betriebsführung der Grenzbahnhöfe 2. Ausgabe vom 01.01.57 - Neuauflage vom 01.11.75 einschließlich Änderung Nr. 1 37 € Règles et recommandations en matière d'accords sur l'exploitation des sections frontières 6e édition, Octobre 2009 - Version originale 193 € Principles and guidance covering agreements for the management of border sections 6th edition, June 2014 - Translation 193 € Bestimmungen für die Betriebsführung auf grenzüberschreitenden Strecken 6. Ausgabe, Juni 2014 - Übersetzung 193 € Conditions d'échange des wagons entre entreprises ferroviaires 2e édition, Mars 2005 - Version originale 72 € Conditions governing the exchange of wagons between railway undertakings 2nd edition, March 2005 - Translation 72 € Technische Bedingungen für den Austausch von Güterwagen zwischen Eisenbahnverkehrsunternehmen 2. Ausgabe, Märs 2005 - Übersetzung - 65 - 72 € 471-3 O 471-3 O 471-3 V 472 O 472 O 472 V 473 R 473 R 473 E 474 O 474 O 474 V Vérifications à effectuer pour les envois des marchandises dangereuses 8e édition, Juillet 2013 - Version originale 200 € Inspections of dangerous goods consignments 8th edition, July 2013 - Translation 200 € Prüfungen, die bei Sendungen gefährlicher Güter durchzuführen sind 8. Ausgabe, Juli 2013 - Übersetzung 200 € Bulletin de freinage et liste de composition des trains internationaux de marchandises 6e édition, Septembre 2007 - Version originale 85 € Braking sheet and consist list for international freight trains 6th edition, September 2007 - Translation 85 € Bremszettel und Wagenliste für internationale Güterzüge 6. Ausgabe, September 2007 85 € Préannonce de la composition des trains de voyageurs en service international 2e édition, Avril 2001 - Version originale 97 € Advance consist messages for international passenger trains 2nd edition, April 2001 - Translation 97 € Vormeldung der Reisezüge im internationalen Verkehr 2. Ausgabe, April 2001 - Übersetzung 97 € Catalogue des procédures passe-frontières harmonisées liées à la composition des trains de marchandises 1re édition, Septembre 2007 - Version originale 187 € Catalogue of harmonised train procedures for cross-border freight operations 1st edition, September 2007 - Translation 187 € Katalog harmonisierter Zugbetriebsabläufe für den grenzüberschreitenden Güterverkehr 1. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung - 66 - 187 € 475 O 475 O 475 V Prescriptions concernant la collecte, le contrôle et la transmission des données relatives à l'échange des wagons à marchandises en trafic international 4e édition du 01.07.91 55 € Rules for the capture, control and transmission of data on the exchange of freight wagons in international traffic 4th edition of 1.7.91 55 € Vorschriften über die Erfassung, Kontrolle und Übertragung von Daten über den Übergang von Güterwagen im grenzüberschreitenden Verkehr 4. Ausgabe vom 01.07.91 55 € 476 Procédure(s) pour le passage accéléré, aux points de remise, des trains de fret interopérables entre EF en régime de cotraitance OR 1re édition, Avril 2011 - Version traduite 476 Procedures for the accelerated transfer of freight trains between cooperating Railway Undertakings (RUs) at handover points OR 1st edition, April 2011 - Translation 476 Verfahren für die beschleunigte Abwicklung von Güterzügen zwischen kooperierenden Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) an den Übergabepunkten VE 1. Ausgabe, April 2011 - Originalfassung - 67 - 114 € 114 € 114 € 12.2008 Regulations concerning the content and exchange of information in the NHM (Harmonised Commodity Code) international data base Leaflet withdrawn on 1.Sous-chapitre 48 Systèmes d'échanges d'informations Unterabschnitt 48 Systeme für den Austausch von Informationen Sub-section Information Interchange Systems 481 O 481 O 481 V 482 O 482 O 482 V 48 Règlement concernant le contenu et les échanges d'informations de la banque de données internationale des marchandises dangereuses Annulée le 01/12/08 Regulations concerning the content and interchange of information in the international dangerous goods database Withdrawn on 1.08 Vorschrift über den Inhalt und den Austausch von Informationen der internationalen Datenbank für gefährliche Güter Aufgehoben am 01.11.2008 Vorschrift über den Inhalt und den Austausch von Informationen der Internationalen Datenbank NHM (Harmonisiertes Güterverzeichnis) Aufgehoben am 01.08 Règlement concernant le contenu et les échanges d'informations de la banque de données internationale de la NHM (Nomemclature Harmonisée des Marchandises) Fiche annulée le 01.11.68 - .11.2008 .12. 76 66 € Maßnahmen zur Mechanisierung der Arbeitsvorgänge und Modernisierung der Einrichtungen für die Stückgutbeförderung in den Bahnhöfen und Umschlagstellen für den Straßenverkehr 1.Zusatzdienste.10. Ausgabe vom 01.10. construction et exploitation d'embranchements particuliers 2e édition du 01. Bau und Betrieb von Privatgleisanschlüssen 2.69 - .4.Ancillary services and transhipment installations 491 R 491 R 491 E 495 R 495 R 495 E 49 Promotion.04.Sous-chapitre 49 Transports terminaux .76 66 € . construction and operating of private sidings 2nd edition of 1.04.10. Umladeeinrichtungen Sub-section Terminal cartage . Ausgabe vom 01.80 30 € Promotion.76 66 € Measures to be taken for mechanising operations and modernising installations for handling sundries traffic at stations and road depots 1st edition of 1.80 30 € Mesures à prendre en vue d'une mécanisation des opérations et d'une modernisation des installations pour la manutention des colis de détail dans les gares et centres routiers 1re édition du 01.80 30 € Förderung.Service de complément et installations de transbordement Unterabschnitt 49 Anschlußtransporte . 70 - .. Rolling Stock .Fahrzeuge 5 .5 .71 - .Matériel roulant 5 . procedures.Version originale 163 € Standardisation of transport stock and components.12. Dezember 2008 . results 2nd edition. Grund-sätze. Principles. December 2008 .Bestimmungen für die Planung und Durchführung von außergewöhnliche Sendungen Aufgehoben am 01.12.Sous-chapitre 50 Dispositions générales en relation avec les installations fixes Unterabschnitt 50 Allgemeine Bestimmungen in Verbindung mit Bahnanlagen Sub-section General provisions concerning Way and Works 500 O 500 O 500 V 501 O 501 O 501 V 502 O 502 O 502 V 50 Normalisation du matériel de transport et de ses éléments Principes.Dispositions concernant l'étude et l'exécution des transports exceptionnels Fiche annulée le 01. Ausgabe. procédure.Version originale 85 € Visibility of rolling stock axle-boxes to fixed hot axle-box detection systems 1st edition. résultats 2e édition. Verfahren.Übersetzung 85 € Transports exceptionnels . Dezember 2000 .2005 Special consignments .Originalfassung 163 € Visibilité des boîtes d'essieu du matériel roulant par les installations fixes de détection des boîtes chaudes 1re édition.Translation 85 € Sichtbarkeit der Fahrzeugradsatzlager für ortsfeste Heißläuferortungsanlagen (HOA) 1. Décembre 2000 .Provisions concerning the preparation and conveyance of special consignments Leaflet withdrawn on 1.12.2005 . Ausgabe.72 - .2005 Außergewöhnliche Sendungen . Décembre 2008 . December 2000 . Ergebnisse 2.Translation 163 € Normung der Fahrzeuge und ihrer Bauteile. usw. March 2007 .Original 278 € Außergewöhnliche Sendungen . November 2009 .Translation 417 € Verkehr der Festlandgüterwagen in Großbritannien (durch den Kanaltunnel und auf Network Rail-Strecken) . Radsatzlast. masse par essieu. Oktober 2013 . Décembre 2009 .Originalfassung 314 € Circulation des wagons continentaux en Grande-Bretagne (par le Tunnel Transmanche et sur l'infrastructure gérée par Network Rail) Conditions générales (contour de référence. Ausgabe. etc.Translation 314 € Außergewöhnliche Sendungen . in international traffic with Great-Britain. October 2013 .Dispositions concernant l’étude et l’exécution des transports exceptionnels 3e édition. Octobre 2013 . axle-load.Outline procedure 1st edition.) en vue de l'admission à circuler en Grande-Bretagne en service international de wagons à deux essieux et à bogies immatriculés dans d'autres EF membres de UIC 7e édition. Mars 2007 .Originalfassung 278 € Transports exceptionnels . etc.73 - 417 € .502-1 O 502-1 O 502-1 V 502-2 O 502-2 O 502-2 V 503 O 503 O 503 V Transports exceptionnels . Ausgabe.) für die Zulassung der bei anderen Mietglieds-EVU der UIC eingestellten zweiachsigen und Drehgestellgüterwagen im internationalen Verkehr mit Großbritannien 7. Februar 2007 .Umrissverfahren 1.Allgemeine Bedingungen (Begrenzungslinie.Version originale 417 € Continental wagons running in Great Britain (via the Channel Tunnel and on Network Rail Infrastructure) . Ausgabe. of 2-axle and bogie wagons registered with other UIC member Rus 7th edition.) for the acceptance.Regulations concerning the preparation and management of exceptional consignments 3rd edition.Version traduite 278 € Exceptional consignments .Übersetzung .Version originale 314 € Exceptional consignments . April 2009 .Bestimmungen für die Planung und Behandlung von außergewöhnlichen Sendungen 3.General conditions (reference profile.Procédure des profils 1re édition. Ausgabe vom 01. 1 505-1 OR 505-1 OR 505-1 VE 505-4 ORI 505-4 ORI 505-4 VEI 55 € 55 € 55 € Matériel de transport ferroviaire .504 Engins de manoeuvre.78 and 1 Amendment 504 Anlagen zum Rangieren. November 2007 .Translation 278 € Auswirkungen der Anwendung der kinematischen Begrenzungslinien nach den UIC-Merkblättern Nr.Übersetzung 746 € Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis par les Fiches 505 sur l'implantation des obstacles par rapport aux voies et des voies entre elles 4e édition.78 avec son Modificatif 504 Shunting. May 2006 .Version originale 746 € Railway transport stock . lifting and rerailing appliances for wagons OR 5th edition of 1. de déchargement. April 2006 . de levage et de relevage des wagons OR 5e édition du 01. unloading.Translation 746 € Eisenbahnfahrzeuge.01.1.Rolling stock construction gauge 10th edition.01.78 einschließlich Änderung Nr. Mai 2006 . November 2007 .Gabarit de construction du matériel roulant 10e édition. Novembre 2007 .74 - 278 € . Ausgabe. 505 auf den Abstand fester Gegenstände vom Gleis und auf den Gleisabstand 4. Ausgabe.Version originale 278 € Effects of the application of the kinematic gauges defined in the 505 series of leaflets on the positioning of structures in relation to the tracks and of the tracks in relation to each other 4th edition. zur Entladung und zum Anheben und Aufgleisen von Güterwagen VE 5. Fahrzeugbegrenzungslinien 10.Übersetzung . Übersetzung 924 € Règles générales applicables aux gabarits des véhicules interopérables en trafic transfrontalier (sans déchargement ni débarquement) entre les EF de l'UIC et de l'OSJD 2e édition. GB. GB2. justification and commentaries on the elaboration and development of UIC leaflets of the series 505 and 506 on gauges 3rd edition.Translation 924 € Entstehungsgeschichte. January 2008 . GB2. GB2. August 2010 . Ausgabe.Version traduite 302 € General rules for interoperable rolling stock gauges (without unloading freight or disembarking passengers) in cross-border traffic between UIC and OSJD Rus 2nd edition. GB1. August 2010 . GB. August 2010 . Avril 2010 .Übersetzung . GC and GI3 gauges OR 2nd edition.75 - 399 € 399 € 399 € . Begründungen und Kommentare zur Ausarbeiterung und Entwicklung der UIC-Merkblattreihen 505 und 506 mit dem Thema Begrenzungslinie 3.Translation 302 € Allgemeine Regeln für Fahrzeugbegrenzungslinien im interoperablen (umlade-/umsteigefreien) grenzüberschreitenden Verkehr zwischen den UIC. Ausgabe.505-5 OR 505-5 OR 505-5 VE 505-6 O 505-6 O 505-6 V Historique. October 2010 . GB1. GB. Januar 2008 .Originalfassung 302 € 506 Règles pour l'application des gabarits agrandis GA.Translation 506 Regeln für die Anwendung der erweiterten Begrenzungslinien GA. justifications et commentaires sur l'élaboration et l'évolution des Fiches UIC série 505 et 506 traitant du gabarit 3e édition.und OSShd-EVU 2.Version originale 506 Rules governing application of the enlarged GA. Ausgabe. Août 2010 . GC et GI3 OR 2e édition. Janvier 2008 . GB1. GC und GI3 VE 2.Version originale 924 € History. 94 37 € Zusammenwirken von ortsfesten Anlagen mit Fahrzeugen des Personenverkehrs 1. Ausgabe 01.07.89 . du matériel roulant à voyageurs 1re édition du 01.07.07.Reprint dated 1.89 .Conditions governing wagons conveyed on ferries 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.94 37 € Interaction between passenger rolling stock and fixed installations 1st edition of 1.01.7.94 121 € Installations for servicing and stabling passenger rolling stock ready for operation 1st edition of 1.01.94 121 € .01.Nouveau tirage du 01.94 121 € Anlagen zur Behandlung und betriebsbereiten Abstellung von Fahrzeugen des Personenverkehrs 1.1.7.Neuauflage vom 01.Von den Güterwagen für den Fährverkehr einzuhaltende Bedingungen 1.97 24 € Güterwagen . Ausgabe vom 01.07.89 .Conditions à respecter par les wagons en vue de leur transport par ferry-boat 1re édition du 01.1.507 O 507 O 507 V 508-1 R 508-1 R 508-1 E 508-2 I 508-2 I 508-2 I Wagons .76 - .97 24 € Interactions entre les installations fixes et le matériel remorqué du trafic voyageurs 1re édition du 01.94 37 € Installations de traitement et de garage en ordre de marche.01.97 24 € Wagons . Allgemeine Anforderungen für Laufwerke mit Spurwechselradsätzen für die Eisenbahnen der Spurweiten 1 435 mm und 1 520 mm 1. Janvier 2010 .77 - 109 € .Translation 109 € Reisezugwagen .Version traduite 109 € Passenger coaches .508-3 OR 508-3 OR 508-3 VE Voitures .Originalfassung . Januar 2010 . Ausgabe.Exigences générales applicables aux essieux à écartement variable pour les réseaux à écartement de 1 435 mm et de 1 520 mm 1re édition.General requirements for running gear with dual gauge wheelsets for railways with 1 435 mm and 1 520 mm gauges 1st edition. January 2010 . May 2004 .Übersetzung 474 € Wagons .Nouveau tirage du 01.07.Essais de résistance au banc des bogies à 2 essieux et 3 essieux 1re édition du 01.Normalisation O 9th edition of 1. Oktober 2002 .Sous-chapitre 51 Roulement et suspension Unterabschnitt 51 Laufwerk und Federaufhängung Sub-section Running and suspension gear 510-1 O 51 Wagons . Mars 2004 .Reprint dated 1.Normalisation 9e édition du 01.Organes de roulement .Normung 9. 1 bis 14 114 € Matériel remorqué : Roues et essieux montés .07. Ausgabe.78 and 14 Amendments 510-1 V 510-2 OR 510-2 OR 510-2 VE 510-3 O 510-3 O 114 € 114 € Güterwagen . Ausgabe vom 01.89 .01.Version originale 474 € Trailing stock: wheels and wheelsets.Running gear .89 .94 61 € Wagons .Translation 474 € Wagen.Prüfstandversuche an Rahmen von Güterwagendrehgestellen mit 2 und 3 Radsätzen V 1.78 - 61 € 61 € .89 .Neuauflage vom 01. Conditions concerning the use of wheels of various diameters 4th edition.01.78 avec ses 14 Modificatifs 510-1 Wagons .94 510-3 Güterwagen .01.Conditions concernant l'utilisation des roues de différents diamètres 4e édition.Strength testing of 2 and 3-axle bogies on test rig 1st edition of 1.7. Ausgabe vom 01.78 einschließlich Änderungen Nr.1. Bedingungen für die Verwendung von Rädern verschiedener Durchmesser in Laufwerken unterschiedlicher Bauart 4.94 .Laufwerk .01.1. April 2002 .Version originale 2nd edition. Ausgabe.Translation 2.510-4 R 510-4 R 510-4 E 510-5 OR 510-5 OR 510-5 Wagons . April 2002 .Version originale Wagons . Ausgabe vom 01.Ecartement des essieux O 7e édition du 01.Fahrwerke mit Spurwechsel 1435 mm / 1520 mm und 1668 mm .Anwendungsdokument für die EN 13979-1 Matériel remorqué .Wheelbase 7th edition of 1. Avril 2002 .Empfehlungen für bilaterale Abkommen VE 511 169 € 462 € 30 € Trailing stock .07.Translation 462 € Technische Zulassung von Vollrädern . May 2007 . 1 .Organes de roulement à écartement variable 1435 mm / 1520 mm et 1668 mm .Variable-gauge running gear for 1435 mm/1520 mm and 1668 mm.07. Mai 2007 .87 avec son Modificatif n° 1 V 462 € Technical approval of monobloc wheels . Ausgabe. Recommendations for bilateral agreements 2nd edition.7.Abstand der Radsätze 7.Application document for standard EN 13979-1 511 511 169 € Homologation technique des roues monobloc .Recommandations pour les accords bilatéraux 2e édition.79 - 30 € . Mai 2007 .87 einschließlich Änderung Nr.87 and 1 Amendment 30 € Wagen .Übersetzung O 169 € Güterwagen .Übersetzung 2e édition.Document d'application de la norme EN 13979-1 2. Laufwerke VE Aufgehoben am 01.01 515 Reisezugwagen .07.01 515-0 OR 515-0 OR 515-0 VE 24 € 24 € 24 € 139 € 139 € 139 € Matériel pour le transport de voyageurs .1.Conditions à respecter en relation avec le fonctionnement des circuits de voie et des pédales OR 8e édition du 01.01.01.Laufwerke 2.Einzuhaltende Bedingungen für das Ansprechen von Gleisstromkreisen und Schienenkontakten VE 8.94 515 Voitures .79 einschließlich Änderungen Nr. Ausgabe vom 01.01.Organes de roulement OR Annulée le 01.Organes de roulement 2e édition. Avril 2001 .79 avec ses 2 Modificatifs 512 Rolling stock .Original 90 € Reisezugwagen .512 Matériel roulant .Trailer bogies .94 513 Richtlinien zur Bewertung des Schwingungskomforts des Reisenden in den Eisenbahnfahrzeugen VE 1.94 513 Guidelines for evaluating passenger comfort in relation to vibration in railway vehicles OR 1st edition of 1.01 515 Coaches . April 2001 .Running gear OR Withdrawn on 1. Ausgabe vom 01.79 and 2 Amendments 512 Fahrzeuge .80 - 90 € .Originalfassung .1.Conditions to be fulfilled in order to avoid difficulties in the operation of track circuits and treadles OR 8th edition of 1. April 2001 .01.7. 1 und 2 513 Guide pour l'évaluation du confort vibratoire du voyageur dans les véhicules ferroviaires OR 1re édition du 01.Bogies .07.Version originale 90 € Passenger rolling stock .Drehgestelle . Ausgabe.Running gear 2nd edition. 1.Bogies .Trailer bogies .93 48 € Passenger rolling stock .General provisions applicable to the components of trailers bogies 2nd edition.Bogies porteurs .2006.Bogie frame structure strength tests 1st edition of 1.08.Version originale 187 € Passenger rolling stock .93 48 € .81 - .93 48 € Eisenbahnfahrzeuge für den Transport von Fahrgästen Laufdrehgestelle . Mars 2003 .01.Laufwerke .Essais de résistance des structures de châssis de bogies 1re édition du 01.Running gear .Running gear .2006.Organes de roulement . Eisenbahnfahrzeuge -Drehgestelle .Bogies .Running gear .Translation 187 € Reisezugwagen .Laufwerke . This Leaflet is replaced by the standards EN 13103 and EN 13104. March 2003 . Matériel roulant pour transport de voyageurs .Méthodes de calcul des essieux-axes Fiche annulée le 01. März 2003 .Verfahren für die Berechnung von Radsatzwellen Aufgehoben am 01. Ausgabe 01.01.Trailer bogies .Organes de roulement .2006. Cette fiche est remplacée par les normes EN 13103 et EN 13104 Rolling stock .8.Dispositions générales applicables aux organes constitutifs des bogies porteurs 2e édition.Laufwerke .Bogies porteurs Organes de roulement . Dieses Merkblatt wird durch die Norme EN 13103 und EN 13104 ersetzt.Originalfassung 187 € Matériel ferroviaire .Axle design calculation method Leaflet withdrawn on 1. Ausgabe.Festigkeitsprüfung am Rahmen von Drehgestellen 1.Laufdrehgestelle .08.515-1 OR 515-1 OR 515-1 VE 515-3 OR 515-3 OR 515-3 VE 515-4 OR 515-4 OR 515-4 VE Matériel pour le transport de voyageurs .Allgemeine Bestimmungen für die Baugruppen von Laufdrehgestellen 2. Qualité de marche OR 4e édition. Fahrwegbeanspruchung und Fahrverhalten VE 4.7.Sécurité . Octobre 2009 .Standardisation OR 7th edition.Normung VE 7.Teile der Federaufhängung .Tests for axleboxes 1st edition of 1.Suspension gear .Bogies .82 - 399 € 399 € 399 € 722 € 722 € 722 € . Oktober 2009 .94 55 € 517 Wagons .Ride quality OR 4th edition.Laufwerke .Organes de roulement . Ausgabe. Ausgabe.Track fatigue .94 55 € Triebfahrzeuge und Wagen .94 55 € Powered and trailing stock .Essais des boîtes d'essieux 1re édition du 01.Fatigue de la voie .Organes de suspension .Normalisation OR 7e édition.Original 518 Fahrtechnische Prüfung und Zulassung von Eisenbahnfahrzeugen Fahrsicherheit.Drehgestelle .07.Übersetzung .Running gear .Safety . May 2007 .Übersetzung 518 Essais et homologation de véhicules ferroviaires du point de vue du comportement dynamique . Ausgabe vom 01. Avril 2006 .07.Version originale 517 Wagons .Bogies .515-5 OR 515-5 OR 515-5 Matériel roulant moteur et remorqué . October 2009 .Translation 517 Güterwagen .Version traduite 518 Testing and approval of railway vehicles from the point of view of their dynamic behaviour . Mai 2006 .Prüfung von Radsatzlagern VE 1. 11.83 - 670 € 670 € 670 € .2009 Supplement to UIC Leaflet 518: application to vehicles equipped with a cant deficiency compensation system and/or to vehicles intended to operate with a highr cant deficiency than stated for categories I to III Withdrawn on 1.11.5 t und bis 25 t VE Aufgehoben am 01.5 t and up to 25 t Withdrawn on 1.Übersetzung .Translation 519 Methode zur Bestimmung der äquivalenten Konizität VE 1. Dezember 2004 . Décembre 2004 . die mit einem über dem in den Kategorien I bis III liegenden Überhöhungsfehlbetrag verkehren sollen Aufgehoben am 1. die mit Systemen zum Ausgleich des Überhöhungsfehlbetrags ausgerüstet sind und/oder auf Fahrzeuge. December 2004 .11. Ausgabe.Version originale 519 Method for determining the equivalent conicity OR 1st edition.518-1 OR 518-1 OR 518-1 VE 518-2 OR 518-2 OR 518-2 Complément à la fiche UIC 518: application aux véhicules munis d'un système de compensation d'insuffisance de dévers et/ou aux véhicules prévus pour circuler avec une insuffisance de dévers supérieure à celle des catégories I à III.2009 Complément à la Fiche UIC 518 : application aux wagons de charge à l'essieu supérieure à 22.11.5 t et jusqu'à 25 t Fiche annulée le 01/11/09 Supplement to UIC Leaflet 518: application to wagons with axleloads more than 22.2009 519 Méthode de détermination de la conicité équivalente OR 1re édition. Fiche annulée le 01.2009 Ergänzung zu UIC-Merkblatt 518: Anwendung auf Güterwagen mit einer Radsatzlast größer als 22.2009 Ergänzung zu UIC-Merkblatt 518: Anwendung auf Fahrzeuge.11. Triebfahrzeuge : An den Fahrzeugenden freizuhaltenden Räume 1. voitures et fourgons .01.Normung VE 7.Sous-chapitre 52 Appareils de traction et de choc Unterabschnitt 52 Zug. Reisezugwagen und Gepäckwagen .Espaces libres à réserver aux extrémités des véhicules O 521 O 521 V 522 R 522 R 522 E 206 € 206 € 206 € 1re édition du 01. Gepäck. Décembre 2003 .Version originale 520 Wagons. Ausgabe vom 01.und Stoßvorrichtungen Sub-section Buffing and draw gear 52 520 Wagons.Translation 520 Güterwagen. engins moteurs . Ausgabe. wagons. coaches and vans .Organes de traction .und Güterwagen.87 einschließlich Änderung Nr.01. tractive stock .84 - .Normalisation OR 7e édition. Dezember 2003 .1.01.Draw gear .90 37 € Technische Bedingungen. denen die selbsttätige Kupplung der Mitgliedsbahnen der UIC und der OSShD entsprechen muß 4.Originalfassung 521 Voitures et fourgons.90 37 € Technical conditions to be fulfilled by the automatic coupler of the UIC and OSJD Member Railways 4th edition of 1.Teile der Zugeinrichtung .87 avec son Modificatif n° 1 42 € Coaches and vans.87 and 1 Amendment 42 € Reisezug-. 1 42 € Conditions techniques auxquelles doit satisfaire l'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et de l'OSJD 4e édition du 01.1.Standardisation OR 7th edition. Ausgabe vom 01. wagons.90 37 € .01. December 2003 .Clearance to be provided at vehicle extremities 1st edition of 1. 1.81 avec son Modificatif n° 1 97 € Technical conditions with which automatic couplers of the UIC and OSJD Member Railways must comply in order to ensure compatibility of couplers 1st edition of 1. April 2002 .78 and 6 Amendments 175 € Güterwagen .81 einschließlich Änderung Nr.78 einschließlich Änderungen Nr. Avril 2002 . Ausgabe vom 01. April 2002 .01.07. denen die Federapparate für Güterwagen mit automatischer Kupplung der Mitgliedsbahnen der UIC und der Mitgliedsbahnen der OSShD entsprechen muß 1.Originalfassung 523 Conditions techniques auxquelles les attelages automatiques des chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJD doivent répondre en vue d'assurer la compatibilité des attelages O 523 O 523 V 524 O 524 O 524 V 200 € 1re édition du 01.Translation 200 € Zulassungsbedingungen für die automatische Zugkupplung VE 2.07.Version traduite 200 € Conditions for the acceptance of draw-only automatic couplers 2nd edition. 1 bis 6 .Conditions techniques auxquelles doivent répondre les dispositifs élastiques pour wagons munis de l'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJD 1re édition du 01.522-2 OR 522-2 OR 522-2 Conditions d'homologation pour l'attelage automatique de simple traction 2e édition. Ausgabe vom 01. 1 97 € Wagons . denen die automatische Kupplung bei den Mitgliedsbahnen der UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShD entsprechen muß.Technical specifications governing spring devices for wagons fitted with automatic couplers belonging to the UIC and OSJD member railways 1st edition of 1.Technische Bedingungen.81 and 1 Amendment 97 € Technische Bedingungen.85 - 175 € .01. um das Zusammenwirken der Kupplungen zu gewährleisten 1.78 avec ses 6 Modificatifs 175 € Wagons . Ausgabe.7. Translation 242 € Güterwagen . Ausgabe. April 2005 .Version originale 169 € Coaches.Tampons à course de 130 et 150 mm 3e édition. April 2005 .Übersetzung 242 € Voitures.81 and 2 Amendments 30 € Güterwagen .und Güterwagen .Dimensions of buffer heads . fourgons et wagons .Translation 230 € Güterwagen .Buffers with a stroke of 105 mm 3rd edition.Abmessungen der Pufferteller . vans and wagons .01.Track layout on S-curves 3rd edition.81 einschließlich Änderungen Nr.526-1 OR 526-1 OR 526-1 VE 526-2 OR 526-2 OR 526-2 VE 526-3 O 526-3 O 526-3 V 527-1 OR 527-1 OR 527-1 VE Wagons .Puffer mit 75 mm Hub 1.Version originale 242 € Wagons. Avril 2005 .Dimensions des plateaux de tampons .Übersetzung 230 € Wagons . Octobre 2008 . 1 und 2 30 € Wagons .Version originale 230 € Wagons .Puffer mit 105 mm Hub 3.Translation 169 € Reisezug-. Ausgabe vom 01.Tampons à course de 75 mm (Interchangeabilité) 1re édition du 01. Gepäck. Juillet 2008 .81 avec ses 2 Modificatifs 30 € Wagons .Tampons à course de 105 mm 3e édition.Buffers with a stroke of 75 mm 1st edition of 1.01. Oktober 2008 .1. Juli 2008 .86 - 169 € . Ausgabe. October 2008 .Puffer mit 130 und 150 mm Hub 3.Linienführung der S-Bögen 3.Tracé de voie des courbes en S 3e édition.Buffers with a stroke of 130 and 150 mm 3rd edition. July 2008 .Übersetzung . Ausgabe. 60 and 3 Amendments of 1.527-2 OR 527-2 OR 527-2 Voitures.1965.Technical conditions Wagons 1st edition of 1.01.Version originale 528 Buffer gear for coaches OR 8th edition. September 2007 .Hydrodynamische Langhubstoßdämpfer .78 42 € .01.1962 et du 01.Conditions techniques .1965 Coaches.1.1981 528 Organes de tamponnement des voitures OR 8e édition. Ausgabe vom 01. 01.1965.Dimensions of buffer heads .Technische Bedingungen 1.Translation 528 Stoßeinrichtungen der Reisezugwagen VE 8.1962.78 30 € 121 € 121 € 121 € 42 € Long-stroke hydrodynamic shock absorbers .1.60 mit Änderungen Nr.01.1981 2. fourgons et wagons .Matériel construit avant le 01-01-65 2e édition du 01. Ausgabe. 01. and 1.1 bis 3 vom 01.60 avec ses 3 Modificatifs du 01.Dimensions des plateaux de tampons .Wagons 529 O 529 V 30 € Reisezug-.1. vans and wagons .01.01.87 - .und Güterwagen .01.1.Rolling stock built before 1-1-65 2nd edition of 1. 1. September 2007 .78 42 € Güterwagen .01. Gepäck.Übersetzung 529 Amortisseurs hydrodynamiques à longue course . Ausgabe vom 01.01.01.1962.1.Abmessung der Pufferteller der vor dem 01-01-65 gebauten Fahrzeuge VE O 30 € 1re édition du 01. Septembre 2007 . Translation 351 € Güterwagen . Ausgabe.82 30 € . Ausgabe vom 01. December 2011 . Décembre 2011 .Fahrsicherheit 7.7.88 - . Dezember 2011 .04.Übersetzung 351 € Etat d'équipement des wagons admissibles en trafic international pendant la période de l'introduction de l'attelage automatique 2e édition du 01.Version originale 351 € Wagons .07. 1 bis 3 151 € Wagons .Sous-chapitre 53 Châssis et caisses Unterabschnitt 53 Untergestelle und Wagenkasten Sub-section Underframes and vehicle bodies 530-1 OR 530-1 OR 530-1 VE 530-2 OR 530-2 OR 530-2 VE 530-4 OR 530-4 OR 530-4 VE 53 Dispositions constructives relatives aux wagons à observer en vue de l'application de l'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJD 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.82 avec ses 3 Modificatifs 151 € Constructional conditions for wagons to be observed with a view to fitting the automatic coupler of the Member Railways of the UIC and OSJD respectively 2nd edition of 1.Sécurité de circulation 7e édition.82 30 € Im internationalen Verkehr zugelassener Ausrüstungszustand der Güterwagen für den Einführungszeitraum der automatischen Kupplung 2.07.82 einschließlich Änderungen Nr.82 30 € Permissible state of equipment on wagons in international traffic during the period of introduction of automatic couplers 2nd edition of 1.82 and 3 Amendments 151 € Konstruktive Maßnahmen an Güterwagen im Hinblick auf die Einführung der automatischen Kupplung bei den Mitgliedsbahnen der UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShD 2.4.04.Running safety 7th edition. 79 . mise à la terre de pièces métalliques OR 3e édition.Reprint dated 1.79 .Coaches . April 2011 .01.Signal lamp brackets . Avril 2011 .7.91 and Amendment Nr 2 532 Güterwagen und Reisezugwagen .Standardisation . April 2011 .Signalstützen .79 .07.01.01. 2 533 Matériel roulant.2000 532 Matériel remorqué .Originalfassung .530-5 OR 530-5 OR 530-5 Conception uniforme des extrémités de wagons .1.Neuauflage vom 01.Porte-signaux .01.2000 Uniform design of wagon ends Withdrawn on 1.91 avec son Modificatif n°2 532 Trailing stock . protection by earthing of metal parts OR 3rd edition.Translation 533 Fahrzeuge.Normalisation Annulée le 01. Schutzerden metallischer Teile VE 3.1.2000 Güterwagen .Einheitliche Gestaltung der Wagenenden VE Aufgehoben am 01.07.Version traduite 533 Vehicles.Voitures Signaux électriques fixes OR 9e édition du 01.Reisezugwagen Feste elektrische Signale (Standardisierung) VE 9.Fixed electric signal lamps OR 9th edition of 1.91 einschließlich Änderung Nr.89 - 30 € 30 € 30 € 85 € 85 € 85 € . Ausgabe vom 01. Ausgabe.Nouveau tirage du 01. 90 - 491 € .01. Ausgabe. 1 und 2 42 € Normalisation et emplacement. automatic coupler (AC). railcars and all tractive and self-propelled stock OR 4th edition. sur les wagons.72 einschließlich Änderungen Nr. Triebwagen und Triebzüge VE 4. August 2002 . dispositifs de commande de l'attelage automatique (AA). handrails.534 Signaux et porte-signaux des locomotives.Originalfassung 535-1 O 535-1 O 535-1 V 535-2 O 535-2 O 535-2 V 61 € 61 € 61 € Unification des marchepieds et des mains courantes des wagons 5e édition du 01. passerelles. Ausgabe.Translation 491 € Normung und Anordnung an Wagen der Tritte.72 and 2 Amendments 42 € Vereinheitlichung der Tritte und Griffe der Güterwagen 5. Februar 2006 . Griffe. Novembre 2005 . end platforms.Translation 534 Signale und Signalstützen der Lokomotiven. des marchepieds. Seilhaken und Betätigungseinrichtungen der Automatischen Kupplung (AK).Übersetzung .01. plates-formes d'extrémité. Endbühnen. Ausgabe vom 01. der automatischen ZugKupplung (Z-AK) und der Luftabsperrhähne bei den Mitglieds-EVU der UIC und bei den Mitglieds-EVU der OSShD 4. crochets de halage.1.Version originale 491 € Standardisation and positioning on wagons of steps. mains courantes.72 avec ses 2 Modificatifs 42 € Standardisation of steps and handrails on wagons 5th edition of 1.Version originale 534 Signal lamps and signal-lamp brackets for locomotives. tow hooks. Übergangsstege. May 2006 . gangways. automatic draw-on coupling and brake valve controls on the UIC member RUs and OSJD member Rus 4th edition. Juli 2002 . Juillet 2002 . autorails et de tous engins moteurs et automoteurs OR 4e édition. de l'attelage automatique de simple traction (AAST) et des robinets de frein sur les EF membres de l'UIC et sur les EF membres de l'OSJD 4e édition. Sicherheitsvorschriften für die Ausrüstung der Güterwagen mit Arbeits.86 537 Kupplungen der Leitungen der Güterwagen mit Druckluftentleerung VE 2.01.79 37 € Güterwagen .07.07.86 537 Pipe connections for wagons equipped for pneumatic discharge OR 2nd edition of 1.07.67 .07.7. Ausgabe vom 01.01.79 37 € . Ausgabe vom 01.96 536 Seilhaken für Güterwagen VE 3.7.67 .96 536 Cable hooks for wagons OR 3rd edition of 1.535-3 O 535-3 O 535-3 V Equipement des wagons en dispositifs de franchissement et en frein à vis 1re édition du 01.86 538 Wagons .01.76 .95 30 € 536 Crochet de halage des wagons .07.7.Nouveau tirage du 01. Ausgabe vom 01.96 537 Raccords de tuyauteries des wagons à vidange pneumatique OR 2e édition du 01.79 37 € Safety regulations for wagons equipped with machines operated independently or from an external source of energy 1st edition of 1.67 .Prescriptions de sécurité pour l'équipement des wagons en machines autonomes ou à source d'énergie extérieure O 538 O 538 V 30 € 30 € 30 € 37 € 37 € 37 € 1re édition du 01.95 30 € Ausrüstung der Güterwagen mit Übergangseinrichtungen und Spindelbremsen 1.1.91 - .95 30 € Equipping of wagons with devices for passing from one to the other and with screw brakes 1st edition of 1.76 .Reprint dated 1.07.Neuauflage vom 01.01.01.Neuauflage vom 01.76 .1.1.Reprint dated 1.01. Ausgabe vom 01.Standardisation OR 3e édition du 01.Nouveau tirage du 01.und Kraftmaschinen mit selbständiger beziehungsweise fremder Energieversorgung 1. Originalfassung Frein . Ausgabe vom 01.Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein . Avril 2013 . Ausgabe.84 37 € Brakes .Translation Vergabe des UIC-Gütesiegels/UIC-Labels für Fahrzeug-Komponenten 5.92 - .Translation 74 € Bremsen . Ausgabe.Air brakes for freight trains and passenger trains 6th edition.Version traduite Issuing of the UIC seal of approval/UIC label for vehicle components 5th edition. March 2014 .und Personenzüge 6.84 37 € .84 37 € Bremse . April 2013 .Freins à air comprimé pour trains de marchandises et trains de voyageurs 6e édition.Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Führerbremsventilanlage 1. Mars 2014 .Regulations concerning manufacture of the different brake parts .1.01. März 2014 .Robinet de mécanicien 1re édition du 01.Version traduite 74 € Brakes .Driver's brake valve 1st edition of 1.01.Sous-chapitre 54 Freins Unterabschnitt 54 Bremsen Sub-section Brakes 540 O 540 O 540 V 541-00 O 541-00 O 541-00 V 541-03 OR 541-03 OR 541-03 VE 54 Freins .Druckluftbremsen für Güter.Originalfassung 74 € Attribution d'un label de qualité UIC aux éléments constitutifs des matériels roulants 5e édition. März 2013 . Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Gleitschutzanlage 2.beladen" 3.Originalfassung 169 € Frein .Magnetic brakes 2nd edition.Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein .Regulations concerning the manufacture of brake components .Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein .93 - 184 € .Version traduite 169 € Brakes . Ausgabe. Octobre 2005 .l'anti-enrayeur 2e édition. Ausgabe. Novembre 2006 .Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Magnetschienenbremse 2. November 2006 .Version traduite 184 € Brakes .Originalfassung 302 € Frein . November 2005 .Version traduite 302 € Brakes .Translation 302 € Bremse .Specifications for the construction of various brake parts Wheel Slide Protection device (WSP) 2nd edition.Appareil de freinage autovariable en fonction de la charge et dispositif de commande automatique de l'appareil videchargé 3e édition.Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein .Frein magnétique 2e édition. March 2013 .541-04 OR 541-04 OR 541-04 VE 541-05 OR 541-05 OR 541-05 VE 541-06 OR 541-06 OR 541-06 VE Frein .Translation 169 € Bremse .Self-adjusting load-proportional braking system and automatic "empty-loaded" control device 3rd edition. März 2013 . Ausgabe.Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Automatische Lastabbremsung und automatische Lastwechseleinrichtung "Leer .Specifications for the construction of various brake components . November 2006 . August 2005 . Mars 2013 .Translation 184 € Bremse .Originalfassung . Récipients à pression simples en acier.Derailment detectors for wagons 4th edition.1. Mars 2013 . Ausgabe. non soumis à la flamme. for air braking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railway rolling stock 1st edition of 1. Juin 2007 .92 48 € Bremse .Regulations concerning the manufacture of the different brake parts .01.Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile 8.Regulations concerning the design of brake components 8th edition.Version traduite 103 € Brakes .Originalfassung .01. Juni 2007 . June 2007 .94 - 236 € .Translation 236 € Bremse . March 2013 .Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Einfache unbefeuerte Druckbehälter aus Stahl für Druckluftbremsanlagen und pneumatische Hilfseinrichtungen in Schienenfahrzeugen 1.Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein . Ausgabe vom 01.Version traduite 236 € Brakes .Regulations governing the construction of different types of braking gear . destinés aux équipements à air de freinage et aux équipements auxiliaires pneumatiques du matériel roulant ferroviaire 1re édition du 01.Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile Entgleisungsdetektoren für Güterwagen 4.Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein .92 48 € Frein .Originalfassung 103 € Frein .Translation 103 € Bremse .Prescriptions concernant la construction des différents organes de frein 8e édition. not fired.541-07 OR 541-07 OR 541-07 VE 541-08 OR 541-08 OR 541-08 VE 541-1 OR 541-1 OR 541-1 VE Frein . Ausgabe.Détecteurs de déraillement pour wagons 4e édition.92 48 € Brakes .Simple pressure receptacles of steel. März 2013 . types of pneumatic and electric connections and their positioning on wagons and coaches equipped with automatic couplers of the UIC and OSJD Member Railways 1st edition of 1.Conditions générales pour l'admission de garnitures de frein 7e édition.General conditions for certification of composite brake blocks 4th edition.Brakes with composite brake blocks . Ausgabe.81 and 2 Amendments 72 € Abmessungen der Schlauchverbindungen (Bremsschläuche) und elektrischen Leitungen. December 2010 .07. types de raccords pneumatiques et électriques ainsi que leur positionnement sur les wagons et les voitures équipés de l'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJD 1re édition du 01.07.Disc brakes and their application .Übersetzung 491 € Frein .95 - 693 € .541-2 OR 541-2 OR 541-2 VE 541-3 OR 541-3 OR 541-3 VE 541-4 OR 541-4 OR 541-4 VE Cotes des raccords par boyaux (boyaux de frein) et des câbles électriques . 1 und 2 72 € Frein .Bremsen mit Bremsklotzsohlen aus Verbundstoff Allgemeine Bedingungen für die Zertifizierung von Verbundstoffbremsklotzsohlen 4.Translation 693 € Bremse . Ausgabe.Version traduite 693 € Brakes .Version originale 491 € Brakes .7.Translation 491 € Bremse .Scheibenbremse und ihre Anwendung . Juillet 2010 .Freins avec semelles de frein en matériau composite Evaluation de conformité .81 einschließlich Änderungen Nr. Juli 2010 .General conditions for the approval of brake pads 7th edition. Ausgabe vom 01. die Arten der Luft. Dezember 2010 .Originalfassung . October 2010 .Conditions générales 4e édition.Allgemeine Bedingungen für die Zulassung von Bremsbelägen 7. Décembre 2010 .und Elektroanschlüsse und ihre Anordnung an Güterwagen und Reisezugwagen mit automatischer Kupplung bei den Mitgliedsbahnen der UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShD 1.Frein à disques et leur utilisation .81 avec ses 2 Modificatifs 72 € Dimensions of hose connections (brake hoses) and electric cables. Translation 145 € Bremsteile .Interchangeability 6th edition. Février 2014 .Elektropneumatische Bremse (ep-Bremse) und Notbremsanforderung (NBA) für Fahrzeuge in lokbespannten Zügen Pièces de frein .Originalfassung 542 411 € Bremse .Frein électropneumatique (frein ep) . Ausgabe.Version traduite Brakes . Novembre 2010 .Version traduite 453 € 145 € Brake parts .Originalfassung 145 € Freins .Originalfassung .Translation V 543 O 543 O 543 V 453 € Bremse .Austauschbarkeit 6.96 - 179 € . Ausgabe. February 2013 .Electropneumatic brake (ep brake) .Originalfassung 1re édition. Ausgabe. Oktober 2010 . May 2006 .Electropneumatic brake (ep brake) and Passenger alarm signal (PAS) for vehicles used in hauled consists 542 O 411 € Frein . February 2014 .Version traduite 179 € Brakes . Février 2013 . Februar 2013 .Vorschriften über die Ausrüstung der Wagen 14. Februar 2014 . Février 2006 .Elektropneumatische Bremse (ep-Bremse) Elektropneumatische Notbremsüberbrückung (NBÜ) VE O 411 € 6e édition.Translation 4.Prescriptions relatives à l'équipement du matériel remorqué 14e édition. Ausgabe.Translation 179 € Bremse .Regulations governing the equipment of trailing stock 14th edition.541-5 OR 541-5 OR 541-5 VE 541-6 OR 541-6 OR 541-6 Frein .Signal d’alarme à frein inhibable par voie électropneumatique (SAFI) 4e édition.Electropneumatic emergency brake override (EBO) 4th edition. Dezember 2005 .Version traduite 1st edition.Interchangeabilité 542 453 € Brakes . October 2010 .Frein électropneumatique (frein ep) et signal d'alarme des voyageurs (SAV) pour les véhicules utilisés dans les compositions avec engins moteurs 1. Performances de freinage 5e édition.83 30 € Conditions to be observed by the dynamic brake of locomotives and motor coaches so that the extra braking effort produced can be taken into account for the calculation of the braked-weight 2nd edition of 1.1. June 2013 . Juin 2013 .83 30 € .97 - .543-1 ORI 543-1 ORI 543-1 VEI 544-1 OR 544-1 OR 544-1 VE 544-2 OR 544-2 OR 544-2 VE Frein . deren Bremskraft auf das Bremsgewicht angerechnet wird. zu erfüllende Bedingungen 2.83 30 € Von dynamischen Bremsen der Lokomotiven und Triebwagen. March 2010 .01.Translation 788 € Bremse . Ausgabe vom 01. Dezember 2009 . Mars 2010 .A study of minimum standards for maintenance of goods wagon brakes 2nd edition. Juni 2013 .Version traduite 788 € Brakes .Originalfassung 788 € Conditions à remplir par le frein dynamique des locomotives et motrices pour pouvoir tenir compte de son effort dans le calcul de la masse freinée 2e édition du 01.Überprüfung eines Mindeststandards der Instandhaltung der Bremse für Güterwagen 2.Originalfassung 242 € Freins .Version traduite 242 € Brakes .Braking power 5th edition.Contrôle d'un standard minimal dans la maintenance du frein équipant les wagons 2e édition.Bremsleistung 5.Translation 242 € Bremse . Ausgabe. Ausgabe.01. 07.Hochleistungsbremsen für Personenzüge VE 5.80 incorporating 5 Amendments 546 Bremse .01. die in Großbritannien laufen dürfen VE 4.87 .Version traduite 545 Brakes .Reprint dated 1.85 .High power brakes for passenger trains OR 5th edition of 1.9.1.98 - 30 € 30 € 30 € .87 549 Equipment of hand brakes for wagons used on international services and accepted for running in Great Britain OR 4th edition of 1.07.Anschriften. 1 bis 5 547 Frein .545 O Frein .Standard programme of tests 4th edition of 1. marques et signes 9e édition.67 .89 320 € 30 € 30 € 30 € 55 € Brakes .Reprint dated 1. September 2010 .01.Inscriptions.01.01. Ausgabe vom 01. Ausgabe.Air brake .Translation 545 V 9.85 .Programme-type d'essais 547 O 547 V 320 € Bremsen .Freins à haute puissance pour trains de voyageurs OR 5e édition du 01.Normalprogramme für Versuche 4.Neuauflage vom 01.87 549 Handbremsausrüstung an den Güterwagen für den internationalen Verkehr. marks and signs O 9th edition.1.67 .Originalfassung Frein .67 .80 avec ses 5 Modificatifs incorporés 546 Brakes .09.09.Freins à air comprimé . Septembre 2010 .1.Inscriptions.01.Nouveau tirage du 01.7. Merk.Druckluftbremsen .01.89 55 € 549 Equipement de frein à main sur les wagons en service international admis à circuler en Grande-Bretagne OR 4e édition du 01.80 einschließlich Änderungen Nr.Neuauflage vom 01.85 . Ausgabe vom 01.89 55 € Bremse .Nouveau tirage du 01.und Kennzeichen 546 O 320 € 4e édition du 01. Ausgabe vom 01. September 2010 . 1. éclairage et chauffage Unterabschnitt 55 Versorgung mit elektrischer Energie.01.Version originale 550 Power supply installations for passenger stock OR 11th edition.01.94 48 € Power supply systems for passenger coaches .Sous-chapitre 55 Alimentation en énergie. Ausgabe.Translation 550 Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen der Reisezugwagenbauart VE 11. Ausgabe vom 01.Type testing 1st edition of 1.90 48 € Schaltschränke in Reisezugwagen 1.01.90 48 € Installations pour l'alimentation en énergie des voitures .Originalfassung 550-1 OR 550-1 OR 550-1 VE 550-2 OR 550-2 OR 550-2 VE 259 € 259 € 259 € Armoires des appareillages électriques à bord du matériel à voyageurs 1re édition du 01. Avril 2005 .01.94 48 € .Essais de types 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.94 48 € Energieversorgungseinrichtungen von Reisezugwagen Typenprüfung 1.99 - .90 48 € Electrical switch cabinets on passenger stock 1st edition of 1. lighting and heating 55 550 Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel à voyageurs OR 11e édition. April 2005 . Beleuchtung und Heizung Sub-section Power supply.1. April 2005 . 5.Beeinflussung elektrischer Einrichtungen außerhalb der Reisezugwagen 1.Caractéristiques techniques unifiées de la ligne de train OR 10e édition.01.100 - 42 € 42 € 42 € 175 € 175 € 175 € .1.01.1968 551 Dampfheizung VE 10.01. 15.April 2005 .1968 552 Alimentation des trains en énergie électrique . Juin 2005 .1962.550-3 O 550-3 O 550-3 V Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel à voyageurs .Version traduite 552 Electrical power supply for trains . Ausgabe.62 avec mises à jour du 15.1.1.Technische Einheitsmerkmale der Zugsammelschiene (ZS) VE 10.62 brought up-to-date on 15.1962. 15. 15.01.1968 551 Steam heating OR 10th edition of 1. 1.Influence des équipements électriques à l'extérieur des voitures 1re édition. Ausgabe.Originalfassung .1962.Translation 97 € Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen der Reisezugwagenbauart . Juni 2005 .1966.5.1966. Avril 2005 .01.Version originale 97 € Power supply installations for passenger stock .Standard technical characteristics of the train line OR 10th edition. 01. Ausgabe vom 01. April 2005 .5. June 2005 .1966.Translation 552 Versorgung der Züge mit elektrischer Energie .01. geändert am 15. 01.Originalfassung 97 € 551 Chauffage par la vapeur OR 10e édition du 01.62.Effect on electrical installations outside passenger coaches 1st edition . Translation 278 € Lüftung.101 - .79 37 € Power supply to electrical equipment on stationary railway vehicles from a local mains system or another source of energy at 220 V or 380 V. Heizung und Klimatisierung der Reisezugwagen VE 6. 50 Hz 3rd edition of 1. chauffage et climatisation des voitures .Version traduite 553 Heating. Heizung und Klimatisierung der Reisezugwagen Typenprüfung 2. Juillet 2003 . chauffage et climatisation des voitures OR 6e édition. Juli 2003 .79 37 € Speisung elektrischer Verbraucher von Schienenfahrzeugen aus Ortsnetzen oder Netzersatzanlagen 220 V oder 380 V 50 Hz Sicherheitsvorschriften und elektrische Schaltungen 3. Oktober 2005 .Originalfassung 553-1 OR 553-1 OR 553-1 VE 554-1 OR 554-1 OR 554-1 VE 217 € 217 € 217 € Ventilation.Translation 553 Lüftung. ventilation and air-conditioning in coaches OR 6th edition.1. Ausgabe. ventilation and air-conditioning in coaches .01. Ausgabe vom 01.Essais de type 2e édition. Ausgabe.Originalfassung 278 € Alimentation de l'équipement électrique des véhicules ferroviaires par un réseau local de distribution ou par une autre source d'énergie 220 V ou 380 V 50 Hz 3e édition du 01.Standard tests 2nd edition.553 Ventilation. February 2004 . October 2005 .01.79 37 € . Octobre 2005 .Version traduite 278 € Heating. Ausgabe vom 01.84 42 € 556 Transmission d'informations dans le train (bus de train) OR 5e édition.84 42 € Transistor-Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen VE 1.78 30 € Elektrische Energieversorgung von Maschinenkühlwagen im Zugverband .01.Mesures de sécurité et installations électriques 1re édition du 01.102 - 866 € 866 € 866 € . 1 bis 7 555-1 OR 555-1 OR 555-1 30 € 42 € 42 € 42 € Convertisseurs à transistors destinés à l'alimentation des lampes fluorescentes 1re édition du 01. Août 2009 . August 2009 . August 2009 . Ausgabe.01. Ausgabe vom 01.84 42 € Transistorised inverters for supplying fluorescent lamps 1st edition of 1.1. Ausgabe vom 01.01.78 and 7 Amendments 555 Elektrische Beleuchtung in Reisezugwagen VE 1.1.78 avec ses 7 Modificatifs 555 Electric lighting in passenger rolling stock OR 1st edition of 1.Version traduite(Disponible seulement sur CD-ROM) 556 Information transmission in the train (train bus) OR 5th edition.Sicherheitsmaßnahmen und elektrische Einrichtungen VE 1.1.Translation(available on CDRom only) 556 Informationsübertragung im Zug (Zugbus) VE 5.01.554-2 OR 554-2 OR 554-2 Alimentation en énergie électrique de wagons frigorifiques circulant en rames .Originalfassung(Nur auf CD-ROM verfügbar) .01.78 555 Eclairage électrique du matériel à voyageurs OR 1re édition du 01.78 30 € Power supply to mechanically-refrigerated wagons running in rafts Safety measures and electric installations 1st edition of 1.01.78 einschließlich Änderungen Nr. 103 - 193 € . January 2010 .96 558 Fernsteuer .1.1.Caractéristiques techniques unifiées pour l’équipement des voitures RIC OR 1re édition du 01.98 558 Ligne de télécommande et d’information .557 Technique de diagnostic dans les voitures OR 2e édition du 01.98 557 Diagnostics on passenger rolling stock OR 2nd edition of 1.01.01.98 557 Diagnosetechnik in Reisezugwagen VE 2.Technische Einheitsmerkmale für die Ausrüstung der RIC-Reisezugwagen VE 1.96 559 Specification "Diagnostic Data Transmission" from railway vehicles O 66 € 66 € 66 € 55 € 55 € 55 € 1st edition.und Informationsleitung .01. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.Standard technical features for the equipping of RIC coaches OR 1st edition of 1.01.Original .96 558 Remote control and data cable . Measures to prevent baggage theft OR 5th edition of 1.und Gepäckwagen VE 12.1 562 Emplacements réservés aux bagages. emmarchements. poignées et mains courantes des voitures et des fourgons OR 12e édition.91 einschließlich Änderung Nr. porte-manteaux et vestiaires Mesures de protection des bagages contre le vol OR 5e édition du 01. windows.01.1.91 562 Space for baggage racks. Ausgabe vom 01. footboards. March 2002 .91 562 Gepäckablagen.Translation 560 Türen. Ausgabe. Maßnahmen zur Sicherung des Reisegepäcks gegen Diebstahl VE 5. Tritte und Griffe an Personen.Version originale 560 Doors.104 - .Originalfassung 561 Dispositifs d'intercirculation des voitures OR 8e édition du 01.01. coat-hooks and lockers . Fenster.Sous-chapitre 56 Prescriptions diverses concernant les voitures et les fourgons Unterabschnitt 56 Verschiedene Vorschriften hinsichtlich der Personen.1.91 avec son Modificatif 561 Means of intercommunication for coaches OR 8th edition of 1. Ausgabe vom 01. Einstiege.91 272 € 272 € 272 € 55 € 55 € 55 € 30 € 30 € 30 € .91 and Amendment No. Kleiderhaken und Garderoben.01.und Gepäckwagen Sub-section Various regulations concerning coaches and baggage vans 56 560 Portes.01. Januar 2002 .1 561 Übergangseinrichtungen der Reisezugwagen VE 8. Janvier 2002 . fenêtres. steps. handles and handrails of coaches and luggage vans OR 12th edition. marchepieds. 563 Installation d'hygiène et de propreté des voitures OR 8e édition du 01.Windows made from safety glass 6th edition of 1.1.91 avec ses 2 Modificatifs 139 € Regulations relating to fire protection and firefighting measures in passenger carrying railway vehicles or assimilated vehicles used on international services 3rd edition of 1.Glaces de sécurité 6e édition 01.79 . transportant des voyageurs ou véhicules assimilés 3e édition du 01.91 and 2 Amendments 139 € Vorschriften über Brandverhütung und Feuerbekämpfung für die im internationalen Verkehr eingesetzten Schienenfahrzeuge.Reprint dated 1.90 einschließlich Änderungen Nr.01.01. Ausgabe vom 01.1.79 .1.01.79 Neuauflage vom 01.90 avec ses 4 Modificatifs 563 Fittings provided in coaches in the interests of hygiene and cleanliness OR 8th edition of 1.90 30 € Coaches . 1 und 2 .90 30 € Reisezugwagen .Nouveau tirage du 01.01.01.01.1. Ausgabe vom 01.01.01.Sicherheitsglas 6. in denen Reisende befördert oder die der Reisezugwagenbauart zugeordnet werden 3.105 - 139 € . Ausgabe vom 01.und Sauberkeitsanlagen der Reisezugwagen VE 8. 1 bis 4 564-1 OR 564-1 OR 564-1 VE 564-2 OR 564-2 OR 564-2 VE 72 € 72 € 72 € Voitures .91 einschließlich Änderungen Nr.90 and 4 Amendments 563 Hygiene.90 30 € Règles relatives à la protection et à la lutte contre l'incendie dans les véhicules ferroviaires du service international. 79 and 3 Amendments 66 € Besondere Bau.Version traduite 169 € Special design and fittings features of vehicles accepted for use in international passenger night traffic 4th edition.und Komfortmerkmale und Hygienebestimmungen für im internationalen Verkehr zugelassene Speisewagen 1. May 2003 .106 - 230 € .565-1 O 565-1 O 565-1 V 565-2 OR 565-2 OR 565-2 VE 565-3 OR 565-3 OR 565-3 VE Caractéristiques particulières de construction et d'aménagement intérieur des véhicules du trafic de nuit admis en trafic international 4e édition.1. Ausgabe vom 01. Ausgabe.Originalfassung 169 € Caractéristiques particulières de construction et de confort et règles d'hygiène pour les voitures-restaurant admises en trafic international 1re édition du 01.und Ausstattungsmerkmale für im internationalen Verkehr zugelassene Fahrzeuge des Nachtreiseverkehrs 4.Originalfassung .79 einschließlich Änderungen Nr. Ausgabe. Mai 2003 .01.Translation 169 € Besondere Bau. März 2007 . Mars 2007 . 1 bis 3 66 € Indications relatives à l'aménagement des voitures aptes également au transport des handicapés dans leurs fauteuils roulants 2e édition. in denen auch Behinderte mit ihren Rollstühlen befördert werden können 2.Version traduite 230 € Indications for the layout of coaches suitable for conveying disabled passengers in their wheelchairs 2nd edition.Translation 230 € Hinweise für die Ausstattung von Reisezugwagen.01.79 avec ses 3 Modificatifs 66 € Special comfort and constructional characteristics and rules of hygiene for restaurant-cars accepted in international traffic 1st edition of 1. Mai 2003 . March 2007 . Version traduite 567 General provisions for coaches OR 2nd edition.01.Translation 567 Allgemeine Bestimmungen für Reisezugwagen VE 2. Ausgabe vom 01. Novembre 2004 .78 and 7 Amendments 85 € Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen der Bauarten X und Y . Ausgabe.01.01.566 Sollicitations des caisses de voitures et de leurs éléments accessoires OR 3e édition du 01.01.78 avec ses 7 Modificatifs 85 € Standard X and Y coaches accepted for running on international services 4th edition of 1. 1 567 Dispositions générales régissant les voitures OR 2e édition.90 and addenda and 1 Amendment 566 Beanspruchung von Reisezugwagenkästen und deren Anbauteilen VE 3.1.1.107 - 85 € . November 2004 .Originalfassung 567-1 OR 567-1 OR 567-1 VE 72 € 72 € 72 € 224 € 224 € 224 € Voitures unifiées des types X et Y admises en trafic international Caractéristiques 4e édition du 01.78 einschließlich Änderungen Nr.Merkmale 4.90 einschließlich Zusätze und Änderung Nr. November 2004 . 1 bis 7 .90 avec ses compléments et son Modificatif n° 1 566 Loadings of coach bodies and their components OR 3rd edition of 1. Ausgabe vom 01. 1 und 2 90 € Dispositions constructives relatives aux voitures en vue de l'application de l'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJD 1re édition du 01.80 incorporating 6 Amendments 48 € Offener Einheits-Drehgestell-Gepäckwagen für Kraftfahrzeugbeförderung . Ausgabe vom 01.91 einschließlich Änderungen Nr. Ausgabe vom 01.Merkmale 4.91 avec ses 2 Modificatifs 90 € Standard Z-type coaches accepted for running in international traffic .Reprint dated 1.7.Merkmale 1.567-2 OR 567-2 OR 567-2 VE 567-3 O 567-3 O 567-3 V 567-4 OR 567-4 OR 567-4 VE Voitures unifiées du type Z admises en trafic international Caractéristiques 4e édition du 01.80 einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 1 79 € Fourgon ouvert unifié à bogies aménagé pour le transport d'automobiles .01.83 and 1 Amendment 79 € Konstruktive Maßnahmen an Reisezugwagen im Hinblick auf die Einführung der automatischen Kupplung bei den Mitgliedsbahnen der UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShD 1.1.01.1.07.69 avec ses 6 Modificatifs incorporés 48 € Standard open bogie van adapted for the conveyance of motor cars Characteristics 1st edition of 1.01.1.69 . 1 bis 6 .07.01.83 einschließlich Änderung Nr.69 .01.83 avec son Modificatif 79 € Constructional arrangements on coaches with a view to the application of the automatic coupler on the UIC member railways and on the OSJD member railways 1st edition of 1.108 - 48 € .Characteristics 4th edition of 1.Caractéristiques 1re édition du 01.Neuauflage vom 01. Ausgabe vom 01.91 and 2 Amendments 90 € Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen der Bauart Z . 1.Merkmale 1.Merkmale 1.01.95 55 € Standard A-type coaches accepted for running on international services . Ausgabe vom 01.95 30 € Voitures unifiées du type M admises en trafic international Caractéristiques 1re édition du 01.95 30 € Standard M-type coaches accepted for running on international services .01.95 30 € Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen der Bauart B . Ausgabe vom 01.95 30 € Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen der Bauart M .95 55 € Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen der Bauart A .95 30 € .567-5 OR 567-5 OR 567-5 VE 567-6 R 567-6 R 567-6 E 567-7 I 567-7 I 567-7 I Voitures unifiées du type A admises en trafic international Caractéristiques 1re édition du 01.95 55 € Voitures unifiées du type B admises en trafic international Caractéristiques 1re édition du 01.Merkmale 1.1.01.01.Characteristics 1st edition of 1.109 - .01.Characteristics 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.01.1.Characteristics 1st edition of 1.95 30 € Standard B-type coaches accepted for running in international traffic . 7.79 avec ses 2 Modificatifs 30 € Regulations to be observed in the construction of coaches and vans suitable for conveyance by train ferry 2nd edition of 1.110 - 30 € .96 569 Règles à observer pour la construction des voitures et fourgons aptes à l'embarquement sur les ferry-boats O 569 O 569 V 42 € 42 € 42 € 2e édition du 01.1. Ausgabe vom 01.07.568 Sonorisation et téléphone des voitures RIC .79 and 2 Amendments 30 € Bedingungen für den Bau von Reisezug.96 568 Lautsprecheranlagen und Fernsprecheinrichtungen .und Gepäckwagen. die im Fährverkehr eingesetzt werden 2.79 einschließlich Änderungen Nr.01. 1 und 2 .96 568 Loudspeaker and telephone systems in RIC coaches Standard technical characteristics OR 3rd edition of 1.Technische Einheitsmerkmale für die Ausrüstung der RIC-Reisezugwagen VE 3.01.Caractéristiques techniques pour l’équipement des voitures RIC unifiées OR 3e édition du 01. Ausgabe vom 01.07. Nouveau tirage du 01.Translation 169 € Einheitsgüterwagen .1.Types of wagons 57 570 Wagons .Version originale 169 € Standard wagons .01.Ordinary two-axle wagons .01.Reprint dated 1. Octobre 2004 . Februar 2001 .Characteristics 6th edition. February 2001 . Ausgabe.Austauschbare Teile VE 6.Güterwagen der Regelbauart mit zwei Radsätzen .95 570 Wagons .Wagons à bogies d'usage courant Caractéristiques 6e édition.Drehgestellgüterwagen der Regelbauart Merkmale 6.81 . October 2004 .Neuauflage vom 01.Pièces interchangeables OR 6e édition du 01. Ausgabe vom 01. Ausgabe.95 571-1 OR 571-1 OR 571-1 VE 571-2 OR 571-2 OR 571-2 VE 24 € 24 € 24 € Wagons unifiés . Février 2001 .Version traduite 169 € Standard wagons .95 570 Güterwagen .01.Originalfassung .Übersetzung 169 € Wagons unifiés .Sous-chapitre 57 Prescriptions diverses concernant les wagons Types de wagons Unterabschnitt 57 Verschiedene Vorschriften für Güterwagenbauarten Sub-section Various regulations concerning wagons .Ordinary bogie wagons .Merkmale 5.81 .Translation 169 € Einheitsgüterwagen .1.Interchangeable parts OR 6th edition of 1. Oktober 2004 .01.81 .Wagons à deux essieux d'usage courant Caractéristiques 5e édition.Characteristics 5th edition.111 - 169 € . Translation 572 Aus mehreren ständig gekuppelten Elementen zusammengesetzte Wageneinheiten und Gelenkwagen VE 4. Ausgabe.Caractéristiques 6e édition.Merkmale 6.Übersetzung 573 Conditions techniques pour la construction des wagons-citernes OR 7e édition. Décembre 2011 . Novembre 2004 .Characteristics 6th edition. November 2004 . April 2008 .Translation 573 Technische Bedingungen für den Bau von Kesselwagen VE 7. Oktober 2007 . Janvier 2014 . Ausgabe. January 2014 . Dezember 2011 .Güterwagen der Sonderbauart .571-3 OR 571-3 OR 571-3 VE 571-4 OR 571-4 OR 571-4 Wagons unifiés .Übersetzung 572 Wagons composés d'éléments accouplés par attelage permanent (wagons multiples) et wagons articulés OR 4e édition. Ausgabe. November 2004 .112 - 662 € 109 € 109 € 109 € 187 € 187 € 187 € .Version originale 554 € Standard wagons .Version originale 572 Wagons composed of permanently-coupled units (multiple wagons) and articulated wagons OR 4th edition.Güterwagen des kombinierten Verkehrs Merkmale VE 6.Wagons for combined transport .Translation 662 € Einheitsgüterwagen . December 2011 .Characteristics 6th edition.Übersetzung 554 € Wagons unifiés .Version originale 662 € Standard wagons .Translation 554 € Einheitsgüterwagen .Version originale 573 Technical conditions for the construction of tank wagons OR 7th edition. Januar 2014 . Octobre 2007 .Übersetzung .Special-purpose wagons .Wagons adaptés à certains trafics Caractéristiques 6e édition. Ausgabe.Wagons pour le trafic combiné . Ausgabe vom 01.7.01.75 einschließlich Änderungen Nr.1.75 avec ses 6 Modificatifs 576 Wagon doors and securing devices (Interchangeability) OR 5th edition of 1.71 37 € Wagons .Porte-étiquettes (Interchangeabilité) et panneaux d'identification du danger 4e édition du 01.71 37 € Wärmeschutz-. Kühl. Ausgabe vom 01.07.75 and 6 Amendments 576 Türen und Verschlußteile der Güterwagen (Austauschbarkeit) VE 5. Ausgabe vom 01.07.01.Zettelhalter (Austauschbarkeit) und Tafel zur Gefahrenkennzeichnung 4.07. réfrigérants et frigorifiques Prescriptions concernant la détermination du coefficient de transmission thermique de la caisse 3e édition du 01. Procedure to be followed for the determination of the thermic transmission coefficient of the body 3rd edition of 1.und Kühlmaschinenwagen sowie -behälter Vorschriften über die Ermittlung des Wärmedurchgangswertes des Kastens 3. 1 bis 6 .95 37 € Wagons .95 37 € Güterwagen .574 O 574 O 574 V 575 O 575 O 575 V Wagons et conteneurs isothermes.113 - 79 € 79 € 79 € .95 37 € 576 Portes et organes de fermeture des wagons (Normalisation) OR 5e édition du 01.7.71 37 € Insulated. refrigerator and mechanically-refrigerated wagons and containers.07.Label holders (Interchangeability) and hazard identification panels 4th edition of 1. Methods for establishing its frequency and nature 3rd edition.03 Bedingungen für die technische Übergabeuntersuchung an Güterwagen Aufgehoben am 01.Periodic overhaul . Ausgabe.2.02.Übersetzung Conditions pour la visite technique de cession des wagons Annulée le 01. März 2003 . Ausgabe. Ausgabe vom 01.Version originale 577 Wagon stresses OR 5th edition.Methodologien zur Bestimmung ihrer Häufigkeit und ihres Umfangs 3.Übersetzung 578 Ranchers et lambourdes .577 Sollicitations des wagons OR 5e édition.114 - 169 € .1.95 579-1 OR 579-1 OR 579-1 VE 579-2 O 579-2 O 579-2 V 200 € 200 € 200 € 37 € 37 € 37 € Wagons . Januar 2012 . Janvier 2012 . March 2003 .Standardisation OR 5th edition of 1. Mars 2003 .03 .Standardisation OR 5e édition du 01.Révision périodique .Translation 169 € Güterwagen .Translation 577 Güterwagen .95 578 Rungen und Ladeschwellenstandardisierung VE 5. January 2012 .Beanspruchungen VE 5.Méthodologies pour en déterminer la périodicité et la consistance 3e édition.01.95 578 Stanchions and bolsters .02.01.03 Conditions for the technical transfer inspection of wagons Withdrawn on 1.Version originale 169 € Wagons .Periodische Revision . Aufgleisen VE 1.Relevage OR 1re édition du 01.Lifting .1.2. plaques d'itinéraire et de numérotation à appliquer au matériel voyageurs du trafic international OR 6e édition du 01.02.83 einschließlich Änderung Nr.77 30 € .01. Ausgabe vom 01. 1 bis 3 581 Wagons .Rerailing OR 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.77 30 € Zeichen für Einheits. route indicators and number plates to be affixed to coaching stock used in international traffic OR 6th edition of 1.und Nummernschilder für im internationalen Verkehr eingesetzte Fahrzeuge des Personenverkehrs VE 6.01.und Standard-Güterwagen 3.Levage .90 avec ses 3 Modificatifs 580 Inscriptions and markings.90 einschließlich Änderungen Nr. Ausgabe vom 01. 1 582 Marques des wagons unifiés et standard O 582 O 582 V 3e édition du 01.01.83 and 1 Amendment 581 Güterwagen : Anheben .115 - .02.90 and 3 Amendments 580 Anschriften und Kennzeichen sowie Wagenlauf.1.83 avec son Modificatif 581 Wagons .Sous-chapitre 58 Signes conventionnels et Inscriptions sur et dans les véhicules Unterabschnitt 58 Vereinbarte Zeichen und Anschriften an den Fahrzeugen Sub-section Conventional marks and inscriptions on and in vehicles 58 580 Inscriptions et marques.77 72 € 72 € 72 € 37 € 37 € 37 € 30 € Marks on unified and standard wagons 3rd edition of 1.01. 01. 1 vom 01.7.Neuauflage vom 01.07.1976 .Reprint dated 1. Ausgabe vom 01.01.86 .1976 584 Directives for the drawing up of service instructions to assist staff in the use of equipment in coaches authorised to run on international services OR 1st edition of 1.01.583 O 583 O 583 V Wagons . Ausgabe vom 01.1.Verwendung eines besonderen Zeichens für die austauschbaren Teile 5.86 .95 37 € Wagons .116 - 24 € 24 € 24 € .73 einschließlich Änderung Nr.95 37 € Güterwagen .07.01.95 37 € 584 Directives pour la mise au point d'instructions de service en vue de faciliter l'utilisation des appareils par le personnel dans les voitures admises en trafic international OR 1re édition du 01.1976 584 Richtlinien für die Erstellung von Bedienungsanleitungen zwecks Erleichterung der Benutzung der Geräte in den für den internationalen Verkehr zugelassenen Reisezugwagen VE 1.Application d'une marque spéciale sur les pièces interchangeables 5e édition du 01.01.01.Nouveau tirage du 01.73 and 1 Amendment of 1.1.1.73 avec son Modificatif du 01.86 .Application of a special mark on interchangeable parts 5th edition of 1. Technical conditions governing their use in international traffic OR 3rd edition. aptes au transport sur wagons .Technische Bedingungen für den Einsatz im internationalen Eisenbahnverkehr VE 3.Mindestanforderungen VE 2.Übersetzung . Ausgabe. außer Sattelanhänger.117 - 242 € 242 € 242 € 336 € 336 € 336 € . zur Beförderung auf Wagen . autres que semi-remorques.Version originale 591 Roller units for horizontal transhipment .Translation 592 Intermodale Ladeeinheiten für Vertikalumschlag.Sous-chapitre 59 Conteneurs. October 2007 .01.Technical conditions with which containers must comply in order to be accepted for use in international traffic OR Withdrawn on 1.1. Palettes. Oktober 2013 . pallets. Oktober 2007 .04 590 Kleincontainer und mittelgroße Container . October 2013 .Minimum requirements OR 2nd edition.01.Übersetzung 592 Unités de Transport Intermodal à transbordement vertical.Conditions techniques à remplir pour l'utilisation en trafic international OR 3e édition. Octobre 2013 .Conditions techniques à remplir par les conteneurs pour leur utilisation en trafic international OR Annulée le 01. Huckepackverkehr Sub-section Containers.Translation 591 Transportbehälter für den horizontalen Umschlag . Ausgabe.04 590 Small and medium containers . Paletten.Technische Bedingungen für ihre Benutzung im internationalen Verkehr VE Aufgehoben am 01.04 591 Caisses amovibles pour transbordement horizontal . road vehicles 59 590 Conteneurs petits et moyens . Véhicules routiers Unterabschnitt 59 Container.Exigences minimales OR 2e édition. Octobre 2007 .Version originale 592 Intermodal Transport Units (other than semi-trailers) for vertical transhipment and suitable for carriage on wagons . Technical conditions to be fulfilled by large containers accepted for use in international traffic Withdrawn on 01.09.1.Conditions techniques Annulée le 01.98 72 € Caisses mobiles préhensibles par pinces et/ou palonniers agrippeurs .Technische Bedingungen für die im internationalen kombinierten Ladungsverkehr zugelassen Großcontainer Aufgehoben am 01.592-2 OR 592-2 OR 592-2 VE 592-3 O 592-3 O 592-3 V 592-4 OR 592-4 OR 592-4 VE Grands conteneurs pour transport sur wagons .09.Technical conditions Withdrawn on 01.12 Großcontainer für die Beförderung auf Güterwagen .09.12 Swap bodies for grab handling and spreader gripping . caisses mobiles (CM) et caisses amovibles pour le transbordement horizontal (CA) .09.98 72 € Großcontainer (CT) und Wechselbehälter (WB) und Transportbehälter für den Horizontalumschlag (Th) . Ausgabe vom 01.12 Grands conteneurs (CT).Technische Bedingungen Aufgehoben am 01.Standard report on acceptance tests 2nd edition of 1.09.Conditions techniques à remplir par les grands conteneurs admis en trafic combiné international Annulée le 01.01.98 72 € Large containers (CT).09.01.Procès-verbal unifié d'essais de réception 2e édition du 01.Vereinheitlichte Prüfprotokolle für die Abnahmeprüfung 2.12 .118 - .12 Large containers for transport on wagons .12 Mittels Greifzangen und/oder Spreader aufnehmbare Wechselbehälter . swap bodies (CM) and transport frames for horizontal transhipment (CA) . Version originale 389 € Conditions for coding intermodal transport units in combined transport. January 2014 .70 .Übersetzung 263 € Conditions de codification des unités de transport intermodal en transport combiné. 1 596-5 OR 596-5 OR 596-5 VE 596-6 OR 596-6 OR 596-6 VE 24 € 24 € 24 € Trafic de véhicules routiers sur wagons .und NKodifizierung auf Taschenwagen 5.119 - 389 € . Janvier 2014 . Ausgabe.Version originale 263 € Transport of road vehicles on wagons .01.Neuauflage vom 01. Ausgabe.70 .593 Conteneurs. Ausgabe vom 01.Übersetzung . January 2014 . Transcontainer und T-Container Zulassungsbedingungen VE 2. combined transport lines and wagons 6th edition.Translation 389 € Bedingungen für die Kodifizierung der intermodalen Ladeeinheiten (ILU) auf Güterwagen und den Strecken des kombinierten Verkehrs 6.4. Janvier 2014 .Technische Organisation .01.81 incorporating Amendment 1 593 Private Container.Translation 263 € Verkehr von Straßenfahrzeugen auf Güterwagen .1.01. Januar 2014 .Beförderung von Sattelanhängern mit P.70 avec son Modificatif incorporé du 01.04.Technical Organisation Conveyance of semi-trailers with P coding or N coding on recess wagons 5th edition. transcontainers and T containers Conditions of approval OR 2nd edition of 1. transconteneurs et conteneurs "T" appartenant à des particuliers .1977 593 Privately-owned containers.Conditions d'agrément OR 2e édition du 01.Reprint dated 1. des lignes de transport combiné et des wagons 6e édition. Januar 2014 .Organisation technique Transport sur wagons poches de semi-remorques avec codification P ou codification N 5e édition.81 einschließlich Änderung Nr. 93 einschließlich Änderungen 1 bis 7 599 Equipements appropriés pour le chargement et le déchargement de conteneurs ou de véhicules du trafic combiné chargés sur wagons OR 2e édition du 01.Characteristics OR 1st edition of 1.86 and 2 Amendments 599 Einrichtungen für den Umschlag von Behältern und Fahrzeugen des kombinierten Ladungsverkehr von und auf Güterwagen VE 2.93 incorporating 7 Amendments 597 Huckepacksystem "Sattelanhänger auf Drehgestellen" .91 Neuauflage vom 01. Ausgabe vom 01.7.597 Systèmes de transport combiné rail-route .Reprint dated 1.01.Semi-remorques sur bogies . Ausgabe vom 01.Caractéristiques OR 1re édition du 01.1.Semi-trailers on bogies .91 .07. 1 und 2 .91 .93 avec ses 7 Modificatifs 597 Piggyback system .01.01.1.86 einschließlich Änderungen Nr.120 - 151 € 151 € 151 € 48 € 48 € 48 € .07.1986 avec ses 2 modificatifs 599 Equipment for loading and unloading containers or vehicles used in combined transport on/from wagons OR 2nd edition of 1.Merkmale VE 1.Nouveau tirage du 01.01. 121 - .Traction .Traction 6 .Zugförderung 6 .6 . Ausgabe.Sous-chapitre 60 Prescriptions générales relatives aux lignes à traction électrique Unterabschnitt 60 Allgemeine Vorschriften für Strecken mit elektrischer Zugförderung Sub-section General regulations concerning electric traction lines 60 600 Traction électrique avec ligne de contact aérienne OR 4e édition.02 604 Verzeichnis der elektrifizierten Strecken (Strecken mit Oberleitung. Strecken mit Stromschiene) VE Aufgehoben am 01. November 2003 .Translation 600 Elektrischer Zugbetrieb mit Fahrleitung VE 4.02. Novembre 2003 .par rail de contact) OR Annulée le 01.01.Version originale 600 Electric traction with aerial contact line OR 4th edition. November 2003 .3rd rail) OR Withdrawn on 1.2.81 30 € 604 Liste des lignes électrifiées (par ligne de contact aérienne .81 85 € 85 € 85 € 30 € Measures to be taken to prevent the formation of sparks from traction current in areas where filling and emptying installations for inflammable liquids or gases are located 6th edition of 1.01.02 604 List of electrified lines (OHL .02.02 .122 - .81 30 € Maßnahmen gegen Funkenbildung durch elektrische Bahnen im Bereich von Umfüllanlagen für entzündbare Flüssigkeiten oder Gase 6.Originalfassung 603 Mesures à prendre pour éviter la formation d'étincelles dues à la traction électrique dans la zone des installations de transvasement destinées aux liquides ou gaz inflammables R 603 R 603 E 6e édition du 01. Ausgabe vom 01.1. 01.01.01.Maßnahmen bei Gleichstrombahnen zur Verringerung der Korrosionsgefahr durch Streuströme VE 2.1.86 30 € Installation of 25 kV and 50 or 60 Hz overhead contact lines 4th edition of 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.Measures to be taken on direct current catenaries to reduce the risks on adjacent piping and cable systems OR 2nd edition of 1.86 30 € .123 - .87 avec son Modificatif 66 € Consequences of the application of the kinematic gauge defined by UIC Leaflets in the 505 series on the design of the contact lines 1st edition of 1.605 Protection contre les corrosions .01.01.1987 and 1 Amendment 66 € Gestaltung des Oberleitungssystems unter Berücksichtigung der Auswirkungen der Kinematik der Fahrzeuge nach den UICMerkblättern der Reihe 505 1.87 einschließlich Änderung Nr.86 30 € Errichtung von Oberleitungen 25 kV .81 606-1 OR 606-1 OR 606-1 VE 606-2 OR 606-2 OR 606-2 VE 30 € 30 € 30 € Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis par les fiches UIC Nos 505 sur la conception du système caténaire 1re édition du 01.Mesures à prendre sur les caténaires à courant continu pour réduire les risques sur les conduites avoisinantes OR 2e édition du 01. 1 66 € Etablissement des lignes de contact 25 Kv et 50 ou 60 Hz et exigences concernant les pantographes 4e édition du 01.81 605 Schutz gegen Korrosion .01.1.50 oder 60 Hz und Anforderungen an die Stromabnehmer 4.1.81 605 Protection from corrosion . Ausgabe vom 01. Avril 2003 .Originalfassung .608 Conditions à respecter pour les pantographes des engins moteurs utilisés en service international OR 3e édition. April 2003 .Version originale 608 Conditions to be complied with for the pantographs of tractive units used in international services OR 3rd edition.124 - 133 € 133 € 133 € . April 2003 . Ausgabe.Translation 608 Bedingungen für die Stromabnehmer der Triebfahrzeuge im internationalen Verkehr VE 3. Februar 2001 .und Systemanforderungen für eine harmonisierte Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine 1.02 611 Règles à observer en vue de l'agrément des locomotives.02.Übersetzung . June 2009 .02 610 Regeln für die Prüfung elektrischer Triebfahrzeuge nach Fertigstellung und vor Inbetriebnahme VE Aufgehoben am 01. Locomotives and driving coaches . Ausgabe. Mai 2011 . Ausgabe. Février 2001 .Functional and system requirements associated with harmonised Driver Machine Interfaces 1st edition.Translation 611 Vorschriften für die Zulassung elektrischer Lokomotiven.Version traduite 924 € Driver Machines Interfaces for EMU/DMU. February 2001 .02.und Dieseltriebwagen (EMU/DMU) .Sous-chapitre 61 Traction électrique Unterabschnitt 61 Elektrische Zugförderung Sub-section Electric traction 61 610 Règles pour les essais des véhicules à moteurs de traction électrique après achèvement et avant mise en service OR Annulée le 01.Version originale 611 Regulations governing acceptance of electric locomotives. automotrices et rames automotrices électriques pour leur circulation en service international OR 6e édition.125 - 924 € . power cars and multiple-unit sets for running on international services OR 6th edition. Juli 2011 .02 610 Rules for testing of electric rolling stock on completion of construction and before entry into service OR Withdrawn on 1.Original 924 € Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine für elektro. Triebwagen und Triebwagenzüge zum Einsatz im internationalen Verkehr VE 6.Exigences fonctionnelles et exigences "système" vis-àvis des IHM harmonisées 1re édition. locomotives et cabines de réversibilité .Übersetzung 612-0 OR 612-0 OR 612-0 VE 85 € 85 € 85 € Interfaces Homme/Machine (IHM) des rames automotrices électriques/diesel (EMU/DMU).Lokomotiven und Steuerwagen Funktions.2. Version traduite 462 € Display System in driver cabs (DDS) . July 2011 .Technik.General requirements. Einstellungen und technische Spezifikationen 1. Février 2012 . Ausgabe. Ausgabe.und Diagnose-Display (TDD) 1. Ausgabe.Prescriptions générales.Version traduite 315 € Display System in Driver's Cabs (DDS)Train Radio Display (TRD) 1st edition.Original 462 € Display-System des Triebfahrzeugführers (DDS) . Septembre 2012 .Zugfunkanzeige (TRD) 1. July 2011 . September 2012 . mise en service et spécifications techniques 1re édition. Februar 2012 . September 2012 . Septembre 2011 .Original 315 € Führerraum-Displaysystem (DDS) .Übersetzung 462 € Système d'affichage en cabine de conduite (DDS)Affichage technique et diagnostique (TDD) 1re édition.Ecran de radio sol-train (TRD) 1re édition. set up and technical specifications 1st edition.612-01 OR 612-01 OR 612-01 VE 612-03 OR 612-03 OR 612-03 VE 612-04 OR 612-04 OR 612-04 VE Système d'affichage en cabine de conduite (DDS) .Übersetzung 404 € Système d'affichage en cabine de conduite (DDS) .126 - 315 € .Allgemeine Anforderungen.Original 404 € Display System des Triebfahrzeugführers (DDS) . Januar 2012 .Version traduite 404 € Display System in Driver's Cab (DDS)Technical and Diagnostic Display (TDD) 1st edition.Übersetzung . Original 284 € Fahrzeugkonfiguration und wichstigste aktivierte Funktionen für Elektro. Ausgabe. Ausgabe. etc. les locomotives et les cabines de réversibilité 1re édition.Electronic Timetable Display (ETD) 1st edition. freinage.Display zur Anzeige des elektronischen Fahrplans (ETD) 1. Lokomotiven und Steuerwagen 1. Juillet 2012 .Fiche Train Electronique (FTE/ETD) 1re édition. Lokomotiven und Steuerwagen (Anforderungen an Teilsysteme des Rollmaterials. Juli 2010 .Original 272 € Spezifische Teilsystemanforderungen (Traktion. Bremswesen usw. locomotives and driving coaches 1st edition. August 2010 . locomotives and driving coaches (Rolling stock subsystem requirements.) for EMU/DMU.Originalfassung . Octobre 2011 .Version traduite 272 € Specific sub-system requirements (traction.Version traduite 599 € Display System in Driver's Cab (DDS) . Juli 2012 . etc.Version originale 284 € Rolling stock configurations and main activated functions for EMU/DMU. February 2009 . an die Standardisierung der Bahnfahrzeuge) 1. requirements for railway standardisation) 1st edition.Original 599 € Display-System des Triebfahrzeugführers (DDS) . October 2009 . an Wirtschaftlichkeit.Übersetzung 599 € Configurations du matériel roulant et fonctions principales en service sur les rames automotrices électriques/diesel (EMU/DMU).und Dieseltriebwagen (EMU/DMU).612-05 OR 612-05 OR 612-05 VE 612-1 O 612-1 O 612-1 V 612-2 OR 612-2 OR 612-2 VE Système d’affichage en cabine de conduite (DDS) .) des locomotives et des cabines de réversibilité 1re édition.) für Elektro.127 - 272 € . braking. Ausgabe. Dieseltriebwagen. July 2012 . Janvier 2012 .Übersetzung 284 € Exigences spécifiques vis-à-vis des sous-systèmes (de traction. requirements for economic purposes.bzw. 02 613 Schaltzeichen für die elektrische Zugförderung VE Aufgehoben am 01.Dispositions générales applicables aux organes constitutifs 2e édition.02.Allgemeine Bestimmungen 2.Bogies et organes de roulement .Drehgestelle und Laufwerke .General provisions 2nd edition.7.07. Février 2003 . February 2003 .Translation 103 € Triebfahrzeuge .Übersetzung 79 € Engins moteurs .02 613 Graphical symbols for electric traction OR Withdrawn on 1.Version originale 103 € Tractive units .Bogies and running gear .02 614 Définition de la puissance des locomotives et automotrices électriques O 614 O 614 V 615-0 O 615-0 O 615-0 V 615-1 OR 615-1 OR 615-1 VE 3e édition du 01. Februar 2003 . Ausgabe.Version originale 79 € Tractive units .Übersetzung .Dispositions générales 2e édition. Février 2003 .Bogies and running gear .2.613 Symboles graphiques pour la traction électrique OR Annulée le 01.07.90 30 € Begriffsbestimmung der Nennleistung der elektrischen Lokomotiven und Triebwagen 3. February 2003 .90 30 € Definition of the rated output of electric locomotives and motive power units 3rd edition of 1.Drehgestelle und Laufwerke .Translation 79 € Triebfahrzeuge .General conditions applicable to component parts 2nd edition. Februar 2003 .128 - 103 € . Ausgabe vom 01.02. Ausgabe.Allgemeine Vorschriften für die Bestandteile 2.90 30 € Engins moteurs : Bogies et organes de roulement . 615-4 OR 615-4 OR 615-4 Engins moteurs .62 avec ses 2 Modificatifs (mise à jour le 01.02. Février 2003 .1. Bauart und Betätigungssinn der hauptsächlichen Einrichtungen zur Steuerung von elektrischen Triebfahrzeugen 1.Bogie frame structure strength tests 2nd edition.Überseztung 616 Règles applicables à l'appareillage électrique de traction OR Annulée le 01.62 einschließlich Änderungen Nr.Festigkeitsprüfung an Strukturen von Drehgestellrahmen VE 617-3 175 € 175 € Règles concernant l'emplacement.01.Drehgestelle und Laufwerke .1.Bogies and running gear .Essais de résistance des structures de châssis de bogies 2e édition. Ausgabe. le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande du matériel de traction électrique 1re édition du 01.02 OR 617-3 OR 617-3 VE 175 € Triebfahrzeuge .2. type and direction of operation of the main control equipment on electric tractive stock 1st edition of 1.1967) .02.Version originale Motive power units .01. Ausgabe vom 01.1967) 24 € Regulations concerning the position.01. February 2003 .129 - 24 € .62 and 2 Amendments (brought upto-date 1.1967) 24 € Regeln betreffend Anordnung.Translation 2.02 616 Regeln für die elektrische Ausrüstung der Triebfahrzeuge VE Aufgehoben am 01.02 616 Rules for electric traction equipment OR Withdrawn on 1. Februar 2003 .01. 1 und 2 (geändert am 01.Bogies et organes de roulement . 1.01.01. Ausgabe vom 01.77 einschließlich Änderung Nr. 1 24 € Règles particulières en vue d'assurer la protection du personnel dans les cabines de conduite des matériels de traction 2e édition du 01.01. Seitenwandscheiben und sonstigen Scheiben der Führerstände von elektrischen Triebfahrzeugen 1.77 einschließlich Änderung Nr. vitres latérales et autres vitres installées dans les postes de conduite des matériels de traction électrique 1re édition du 01.77 avec son Modificatif 24 € Special safety regulations for drivers' cabs of tractive units 2nd edition of 1.77 avec son Modificatif 37 € Regulations covering the layout of drivers' compartments in powered stock 2nd edition of 1.63 einschließlich Änderung Nr.1.01. 1 .01.63 and 1 Amendment 24 € Ausführung der Stirnwandscheiben.617-4 OR 617-4 OR 617-4 VE 617-5 OR 617-5 OR 617-5 VE 617-6 OR 617-6 OR 617-6 VE Agencement des vitres frontales.01.130 - 37 € . Ausgabe vom 01.1. 1 24 € Règles pour la constitution des cabines de conduite des matériels de traction 2e édition du 01.63 avec son Modificatif 24 € Position of front and side windows and of other windows situated in the driving compartments of electric powered stock 1st edition of 1.77 and 1 Amendment 37 € Regeln für die Gestaltung der Führerräume von Triebfahrzeugen 2.77 and 1 Amendment 24 € Besondere Bestimmungen zur Gewährleistung der Sicherheit des Personals in den Führerräumen von Triebfahrzeugen 2. Ausgabe vom 01. 02 .131 - .64 avec son Modificatif 24 € Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of electric powered stock 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.02 618 Rules for traction transformers and reactors OR Withdrawn on 1.2.02.02.02 619 Règles applicables aux machines électriques tournantes des véhicules ferroviaires et routiers OR Annulée le 01.02. 1 24 € 618 Règles applicables aux transformateurs de traction et aux inductances de traction OR Annulée le 01.02 619 Regeln für elektrische umlaufende Maschinen der Eisenbahn.64 and 1 Amendment 24 € Regeln für die Sichtverhältnisse auf den Führerständen der Fahrzeuge der elektrischen Zugförderung 1.01.02 618 Regeln für die Zugfördertransformatoren und -induktanzen VE Aufgehoben am 01.64 einschließlich Änderung Nr.1.2.und Straßenfahrzeuge VE Aufgehoben am 01.02.01.617-7 O 617-7 O 617-7 V Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction électrique 1re édition du 01.02 619 Rules for rotating electrical machines for rail and road vehicles OR Withdrawn on 1. April 2014 .80 24 € Begriffsbestimmung der Nennleistung der Brennkraftlokomotiven und -triebwagen 4.Version traduite 200 € Approval procedures for diesel engines of motive power units 6th edition. Janvier 2014 .07. Avril 2014 .Übersetzung 200 € Essai d’homologation des moteurs diesel d’engins moteurs 7e édition.Translation 378 € Zulassungsprüfung für Dieselmotoren der Triebfahrzeuge 7. Ausgabe.Sous-chapitre 62 Traction à moteurs Diesel Unterabschnitt 62 Diesel-Zugförderung Sub-section Diesel traction 622 O 622 O 622 V 623-1 OR 623-1 OR 623-1 VE 623-2 OR 623-2 OR 623-2 VE 62 Définition de la puissance nominale des locomotives et automotrices à moteurs à combustion interne 4e édition du 01.80 24 € Procédure d’homologation des moteurs diesel d’engins moteurs 6e édition.7.Original 200 € Zulassungsverfahren für Dieselmotoren der Triebfahrzeuge 6.07.Originalfassung . January 2014 . April 2014 .Version traduite 378 € Approval tests for diesel engines of motive power units 7th edition.132 - 378 € . Ausgabe vom 01. Januar 2014 .80 24 € Definition of the nominal power of locomotives and railcars fitted with internal combustion engines 4th edition of 1. Ausgabe. et des remorques-pilotes (en vue d'assurer la protection du personnel) 1re édition du 01. side windows and other windows installed in drivers' cabs of motive power units with internal combustion engines.133 - 24 € .Version traduite 175 € Exhaust emission tests for diesel traction engines 4th edition. Décembre 2003 . Ausgabe vom 01.Translation 175 € Abgasemissionsprüfung für Traktionsdieselmotoren 4.Originalfassung 72 € Contrôle de l'émission des gaz d'échappement des moteurs diesel de traction 4e édition.Translation 72 € Reihenprüfungen und Annahmebedingungen für Dieselmotoren der Triebfahrzeuge 3. Februar 2012 .623-3 R 623-3 R 623-3 E 624 O 624 O 624 V 625-2 OR 625-2 OR 625-2 VE Essais de série et conditions de réception des moteurs diesel d'engins moteurs 3e édition.01.Version originale 72 € Series test and acceptance conditions for diesel engines of motive power units 3rd edition.59 einschließlich Änderung Nr. Seitenwandscheiben und sonstigen Scheiben der Führerstände von Brennkraftschienenfahrzeugen und Steuerwagen (zur Gewährleistung der Sicherheit des Personals) 1.59 and 1 Amendment 24 € Ausführung der Stirnwandscheiben. Février 2012 .1. 1 . Dezember 2003 .Originalfassung 175 € Agencement des glaces frontales. and in driving trailers (with a view to ensuring protection for the staff) 1st edition of 1. December 2003 .59 avec son Modificatif 24 € Fitting of front windows. glaces latérales et autres glaces installées dans les postes de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion. February 2012 . Ausgabe.01. Ausgabe. 66 einschließlich Änderung Nr. Bauart und Betätigungssinn der hauptsächlichen Einrichtungen zur Steuerung von Brennkraftschienenfahrzeugen 1. 1 bis 3 (geändert am 01. 1 .61 einschließlich Änderungen Nr.1.01.66 and 1 Amendment 24 € Regeln für das Widerstandsvermögen der Brennkrafttriebwagen und -Triebwagenzüge gegen Stöße im Fahrdienst 1.01.1. type and direction of operation of the main control equipment on combustion-engined tractive stock 1st edition of 1.01. 1 und 2 (geändert am 01.01.1967) 24 € Regeln betreffend Anordnung.1977) 24 € Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of combustion-engined powered stock 1st edition of 1.01. Ausgabe vom 01. 1.1988) 24 € Règles concernant la capacité de résistance aux chocs en service des automotrices ou des trains automoteurs à moteurs à combustion 1re édition du 01.63 avec ses 3 Modificatifs (mise à jour le 01.1964.01. Ausgabe vom 01.1987) 24 € Regeln für die Sichtverhältnisse auf den Führerständen von Brennkraftschienenfahrzeugen 1.63 and 3 Amendments (brought upto-date on 1.01.1964 et le 01.1977.1.1.1967) 24 € Rules concerning the position.01.625-5 OR 625-5 OR 625-5 VE 625-6 O 625-6 O 625-6 V 625-7 OR 625-7 OR 625-7 VE Règles concernant l'emplacement.01.61 and 2 Amendments (brought upto-date on 1.134 - 24 € .1. Ausgabe vom 01. 1.66 avec son Modificatif 24 € Regulations concerning the impact withstandability in service of combustion-engined railcars and multiple-unit trains 1st edition of 1. le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande des matériels de traction à moteurs à combustion 1re édition du 01.01.1.1.1967) 24 € Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion 1re édition du 01.61 avec ses 2 Modificatifs (mise à jour le 01.63 einschließlich Änderungen Nr.01. April 2004 .80 24 € Dispositifs de remplissage pour les matériels à moteurs à combustion interne 2e édition du 01. Ausgabe vom 01. April 2004 .Version originale 626 Production of electrical power on diesel tractive units for supplying the train cable OR 3rd edition.7.07. Avril 2004 . Ausgabe.80 42 € .80 24 € Mindestreichweite der Brennkraftschienenfahrzeuge 2.07.80 42 € Nachfülleinrichtungen der Brennkraftschienenfahrzeuge 2.Originalfassung 627-1 OR 627-1 OR 627-1 VE 627-2 O 627-2 O 627-2 V 90 € 90 € 90 € Autonomie minimum des matériels de traction à moteurs à combustion interne 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.135 - .07.626 Production d'énergie électrique à bord des engins moteurs diesel destinée à l'alimentation de la ligne de train OR 3e édition.80 42 € Filling devices for diesel stock 2nd edition of 1.07.7.Translation 626 Elektrische Energieversorgung auf Dieselfahrzeugen für die Versorgung von Wagen über die Zugsammelschiene (ZS) VE 3.80 24 € Minimum operating range of tractive stock with internal combustion engines 2nd edition of 1. to enable them to be hauled in an emergency by any tractive unit 2nd edition of 1.07.80 24 € . um im Notfall ein Abschleppen durch ein beliebiges Triebfahrzeug zu ermöglichen 2. Ausgabe vom 01.136 - . Ausgabe vom 01.627-4 O 627-4 O 627-4 V 627-5 O 627-5 O 627-5 V Règles concernant les organes de choc et de traction et le système de frein à utiliser sur les automotrices et les rames automotrices actionnées par des moteurs à combustion interne en vue de permettre. die im internationalen Fährverkehr eingesetzt werden 2.80 24 € Vorschriften für den Bau von Brennkrafttriebwagen. la remorque par un engin moteur quelconque 2e édition du 01. en cas de secours.und Stoßeinrichtungen und für die Bauart der Bremse von Brennkrafttriebwagen und -triebzügen.80 24 € Prescriptions pour la construction des autorails à moteurs à combustion interne admis en service international des ferry-boats 2e édition du 01.7.07.7.80 24 € Regeln für die Ausrüstung mit Zug.07.80 24 € Regulations applicable to the construction of internal combustionengined railcars accepted on international train ferry services 2nd edition of 1.07.80 24 € Regulations relating to buffing and draw gear and the braking system to be used on internal combustion-engined railcars and multiple-unit sets. 77 631 Regeln für Gasturbinen zur Zugförderung VE 2. Ausgabe vom 01.07.77 631 Rules for gas turbines for traction OR 2nd edition of 1.Sous-chapitre 63 Autres modes de traction Unterabschnitt 63 Andere Zugförderungsarten Sub-section Other modes of traction 63 631 Règles pour les turbines à gaz de traction OR 2e édition du 01.137 - .77 61 € 61 € 61 € .07.7. Merk.Translation 72 € Bedingungen für Sicherheitsfahrschaltungen im internationalen Verkehr 4. Ausgabe.Version originale 72 € Conditions to be fulfilled by automatic vigilance devices used in international traffic 4th edition.Originalfassung 641 Conditions pour les dispositifs de veille automatique utilisés en trafic international O 641 O 641 V 217 € 217 € 217 € 4e édition.Translation 640 Triebfahrzeuge .Übersetzung 72 € 642 Dispositions particulières relatives à la protection et à la lutte contre l'incendie sur les engins moteurs et voitures-pilotes en service international OR 2e édition.138 - 79 € 79 € 79 € .Originalfassung .Inscriptions. Februar 2001 . February 2001 . September 2001 . Oktober 2003 . Octobre 2003 . September 2001 . marks and signs OR 3rd edition. Février 2001 .Inscriptions.Translation 642 Besondere Bestimmungen über Brandverhütung und Feuerbekämpfung für die im internationalen Verkehr eingesetzten Triebfahrzeuge und Steuerwagen VE 2.Sous-chapitre 64 Prescriptions communes à divers modes de traction Unterabschnitt 64 Gemeinsame Vorschriften für verschiedene Zugförderungsarten Sub-section General regulations governing various modes of traction 64 640 Engins moteurs . October 2003 .und Kennzeichen VE 3.Version originale 640 Motive power units . Ausgabe. Ausgabe.Anschriften. marques et signes OR 3e édition. Septembre 2001 .Version originale 642 Special provisions concerning fire precautions and fire-fighting measures on motive power units and driving trailers in international traffic OR 2nd edition. 07. Ausgabe vom 01.80 24 € Bedingungen.07.07. die an die im internationalen Verkehr eingesetzten Triebfahrzeuge bezüglich des Befahrens von Gleisbögen gestellt werden 2.80 24 € Akustische Signaleinrichtungen der im internationalen Verkehr eingesetzten Triebfahrzeuge 2.139 - .07.80 24 € Warning devices used on tractive units employed on international services 2nd edition of 1.80 avec son Modificatif 24 € Regulations regarding the audibility of shunting whistles and detonators in driving compartments of powered units 4th edition of 1.643 O 643 O 643 V 644 O 644 O 644 V 645 O 645 O 645 V Règles applicables à l'audition des sifflets de manoeuvre et pétards dans les cabines de conduite des engins moteurs 4e édition du 01.7.80 einschließlich Änderung Nr. 1 24 € Avertisseurs équipant les véhicules moteurs utilisés en service international 2e édition du 01.80 24 € . Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.7.80 24 € Regulations applicable to powered units used on international services when running over curves 2nd edition of 1.80 24 € Conditions imposées pour la circulation en courbe des engins moteurs utilisés en service international 2e édition du 01.80 and 1 Amendment 24 € Regeln für die Wahrnehmung von Pfeifsignalen und Knallkapseln in den Führerräumen der Triebfahrzeuge 4.7.07.07. Original 647 Funktionsmodell für die Fernsteuerung von Triebfahrzeugen VE 1.140 - . March 2006 .Version traduite 647 Functional model for the remote control of traction units OR 1st edition.71 254 € 254 € 254 € 61 € 61 € 61 € 30 € Rules for ohmic resistors used in the power circuits of electrically powered vehicles 1st edition of 1. Septembre 2001 .71 30 € Regeln für die in die Leistungsstromkreise der Triebfahrzeuge eingeschalteten Ohmschen Widerstände 1.80 24 € Standardisation of steps and handrails on diesel and electric shunting powered units 2nd edition of 1.und elektrischen Rangierlokomotiven 2.11.7.80 24 € 647 Modèle fonctionnel de la commande à distance des unités motrices OR 1re édition.Version originale 648 Connections for electric cables and air pipes on headstocks of locomotives and driving trailers OR 4th edition.646 R 646 R 646 E Unification des marchepieds et des mains-courantes des engins moteurs de manoeuvre Diesel et électriques 2e édition du 01.71 30 € .07.80 24 € Vereinheitlichung der Tritte und Griffe der Diesel. September 2001 . September 2001 . Mai 2006 .Translation 648 Kupplungseinrichtungen für die elektrischen und Druckluftleitungen an den Stirnseiten der Lokomotiven und Steuerwagen VE 4. Ausgabe vom 01. Ausgabe. Juin 2006 .Übersetzung 649 Règles concernant les résistances ohmiques insérées dans les circuits de puissance des véhicules moteurs O 649 O 649 V 1re édition du 01. Ausgabe.07.Übersetzung 648 Accouplements pour les conduites électriques et pneumatiques sur les faces frontales des locomotives et des voitures pilotes OR 4e édition.11. Ausgabe vom 01.11. Ausgabe. Juillet 2002 .83 30 € Einheitliche Bezeichnung der Radsatzfolge bei Lokomotiven und Triebzügen 5. Ausgabe vom 01. Triebwagen.Übersetzung . July 2002 .83 30 € 651 Constitution des cabines de conduite des locomotives.Sous-chapitre 65 Prescriptions communes à divers modes de traction (suite) Unterabschnitt 65 Gemeinsame Vorschriften für verschiedene Zugförderungsarten (Fortsetzung) Sub-section General regulations governing various modes of traction (continuation) 650 O 650 O 650 V 65 Désignation unifiée de la disposition des essieux dans les locomotives et rames automotrices 5e édition du 01. railcars.01.1.141 - 266 € 266 € 266 € . Triebwagenzügen und Steuerwagen VE 4.83 30 € Standard designation of axle arrangement on locomotives and multiple-unit sets 5th edition of 1.Version originale 651 Layout of driver's cabs in locomotives.01. automotrices. multiple-unit trains and driving trailers OR 4th edition. rames automotrices et voitures-pilotes OR 4e édition.Translation 651 Gestaltung der Führerräume von Lokomotiven. Juli 2002 . Übersetzung . Ausgabe.Sous-chapitre 66 Trains à grande vitesse Unterabschnitt 66 Hochgeschwindigkeitszüge Sub-section High speed trains 66 660 Dispositions pour assurer la compatibilité technique des trains à grande vitesse OR 2e édition. Février 2002 . August 2002 .Version originale 660 Measures to ensure the technical compatibility of high-speed trains OR 2nd edition. August 2002 .Translation 660 Bestimmungen zur Sicherung der technischen Verträglichkeit der Hochgeschwindigkeitszüge VE 2.142 - 375 € 375 € 375 € . 7 .143 - .Installations fixes 7 .Bahnanlagen 7 .Way and Works . 01. Ausgabe. März 2003 .89 einschließlich Änderung Nr.89 and 1 Amendment 37 € Trassierungsmerkmale der von schnellen Reisezügen befahrenen Gleise 2.Originalfassung 703 Caractéristiques de tracé des voies parcourues par des trains de voyageurs rapides R 703 R 703 E 2e édition du 01. Novembre 2004 . Ausgabe vom 01.Übersetzung 200 € 702 Modèles de charge à prendre en considération dans le calcul des ouvrages sous rail sur les lignes internationales OR 3e édition.144 - 37 € . Ausgabe.Version traduite 702 Static loading diagrams to be taken into consideration for the design of rail carrying structures on lines used by international services OR 3rd edition.01.1. 1 .89 avec son Modificatif n°1 103 € 103 € 103 € 37 € Layout characteristics for lines used by fast passenger trains 2nd edition of 1.Limites de charge des wagons qui en résultent 10e édition. Mars 2003 .Zugehörige Lastgrenzen der Güterwagen 10. November 2004 . November 2004 .Resulting load limits for wagons 10th edition.Translation 702 Ruhende Lastbilder für die Berechnung der Tragwerke internationaler Strecken VE 3. March 2003 .Original 200 € Klasseneinteilung der Strecken .Sous-chapitre 70 Caractéristiques générales des lignes Unterabschnitt 70 Allgemeine Merkmale der Strecken Sub-section General characteristics of lines 700 O 700 O 700 V 70 Classification des lignes .Version traduite 200 € Classification of lines . 07.Überseztung . August 2003 . Ausgabe.Comptabilité Electromagnétique (CEM) Annulée le 01.Elektromagnetische Verträglichkeit Aufgehoben am 01.2005 Infrastructure pour les trains à caisse inclinable 1re édition.704 R 704 R 704 E 705 RI 705 RI 705 EI Systèmes de Transport Ferroviaire .7.145 - 169 € .Translation 169 € Infrastruktur für Neigezüge 1. Août 2003 .07.Version originale 169 € Infrastructure for tilting trains 1st edition.Electromagnetic Compatibility (EMC) Withdrawn on 1.05 Eisenbahntransportsysteme . August 2003 .2005 Railway Transport Systems . 01.81.81 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. January 2002 .Translation 55 € Mindestspurweite der Gleise in den Kurven 3. Ausgabe vom 01. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13803-2.Translation 635 € Schienenfehler 4.Version originale 635 € Rail defects 4th edition.01.146 - 635 € .1.Übersetzung 55 € Géométrie des appareils de voie en rails UIC permettant des vitesses en déviation égales ou supérieures à 100 km/h 1re édition du 01.Sous-chapitre 71 Pose et entretien de la voie Unterabschnitt 71 Verlegen und Unterhaltung der Gleise Sub-section Laying and maintenance of track 710 R 710 R 710 E 711 R 711 R 711 E 712 R 712 R 712 E 71 Ecartement minimal des voies dans les courbes 3e édition.Übersetzung . <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Octobre 2004 . </i> 37 € Geometry of points and crossings with UIC rails permitting speeds of 100 km/h or more on the diverging track 1st edition of 1. The topic is presently being developed under the EN 13803-2 </i> 37 € Geometrie der Weichen aus UIC-Schienen für Zweiggleisgeschwindigkeiten ab 100 km/h 1. Januar 2002 . Février 2002 .81. Oktober 2004 . Ausgabe. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13803-2 behandelt.Version originale 55 € Minimum track gauge in curves 3rd edition. October 2004 . Ausgabe. <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. </i> 37 € Défauts de rails 4e édition. Februar 2009 . Novembre 2004 .Their relative importance 3rd edition of 1. Février 2009 .01.Übersetzung 72 € Facteurs agissant sur le coût de l'entretien de la voie et leur importance relative 3e édition du 01. November 2004 .92 37 € Factors affecting track maintenance costs . die die Unterhaltungskosten des Gleises beeinflussen und ihre relative Bedeutung 3.Original 72 € Klasseneinteilung der Streckengleise vom Gesichtspunkt der Gleiserhaltung 4.01.1.92 37 € Faktoren.Übersetzung 206 € Classification des voies.147 - . Ausgabe vom 01. November 2004 .Version originale 206 € Design of monoblock concrete sleepers 1st edition.713 R 713 R 713 E 714 R 714 R 714 E 715 R 715 R 715 E Conception des traverses monoblocs en béton 1re édition.Version originale 72 € Classification of lines for the purpose of track maintenance 4th edition.92 37 € .Translation 206 € Bemessung von Monoblockschwellen aus Beton 1. Ausgabe. des lignes au point de vue de la maintenance de la voie 4e édition. February 2009 . Ausgabe. Translation 79 € Empfehlungen zur Bewirtschaftung der Schienen 2.Version originale 182 € Maximum permissible wear profiles for switches 2nd edition. Ausgabe.part 5 behandelt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13848 . May 2004 .und Richtarbeiten 2. Mai 2004 . </i> 72 € Recommandations pour la gestion des rails 2e édition.Übersetzung .148 - 182 € . </i> 72 € Application of digital track geometry analysis to the planning of tamping and lining/levelling work 2nd edition. August 2003 . The topic is presently being developed under the EN 13848 . Mai 2004 .part 5.Translation 182 € Maximal zulässige Abnutzungsprofile für Weichen 2.Translation <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.Version originale 79 € Recommendations for management of rails 2nd edition. Août 2003 . Mai 2004 . Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13848 .part 5. Ausgabe.Übersetzung 79 € Profils d'usure maximum admissible pour les aiguilles 2e édition. May 2004 .Version originale <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Ausgabe. August 2003 .Überseztung <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt.715-1 R 715-1 R 715-1 E 715-2 R 715-2 R 715-2 E 716 R 716 R 716 E Application de l'évaluation digitale de l'état géométrique de la voie dans le cadre de la planification des travaux de bourrage et de dressage 2e édition. </i> 72 € Anwendung der digitalen Bewertung des geometrischen Gleiszustandes zur Planung von Stopf. Mai 2004 . Direct laying 1st edition of 1.Translation 158 € Empfehlungen für die Konstruktion von Brücken unter Berücksichtigung oberbautechnischer Anforderungen und zur Abminderung der Schallemission 2.Gleisverlegung ohne Schotter auf Stahl .Version originale 158 € Recommendations for the design of bridges to satisfy track requirements and reduce noise emissions 2nd edition.76 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.149 - 37 € . Das Thema wird nun im Rahmen der EN 14033 .Pose directe 1re édition du 01.part 1. Ausgabe vom 01.1. September 2010 . </i> . Ausgabe.Pose de voie sans ballast sur métal .part 1. September 2010 . Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 14033 . Septembre 2010 . </i> 37 € Kriterien für die Zulassung von Gleisbaumaschinen für die Gleisunterhaltung 1.part 1 behandelt. The topic is presently being developed under the EN 14033 . </i> 37 € Criteria to be taken into consideration when approving mechanical track maintenance equipment 1st edition of 1.07.76 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt.717 R 717 R 717 E 717-3 R 717-3 R 717-3 E 718-1 R 718-1 R 718-1 E Recommandations concernant la conception des ponts pour tenir compte des exigences relatives à la pose et à l'entretien de la voie et pour réduire les émissions de bruit 2e édition. Ausgabe vom 01.67 24 € Steel bridges .76 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.07.7.Laying of track on steel without ballast .Direkte Schienenbefestigung 1.01.01.Übersetzung 158 € Ponts métalliques .67 24 € Critères à prendre en considération pour l'agrément des engins mécaniques pour l'entretien des voies 1re édition du 01.67 24 € Stahlbrücken . part 1.part 1 behandelt.01.78 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. The topic is presently being developed under the EN xx xxx.01. Ausgabe vom 01. The topic is presently being developed under the EN 14033 .01. Das Thema wird nun im Rahmen der EN xx xxx behandelt.part 1. </i> 37 € Zu berücksichtigende Kriterien für die Zulassung der Gleisstopf. </i> .78 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 14033 .1. </i> 37 € Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreusesdresseuses d'appareils de voie 1re édition du 01. </i> 37 € Zu berücksichtigende Kriterien für die Zulassung der Gleisstopf.</i> 37 € Criteria to be taken into consideration when approving tampinglining machines for points and crossings 1st edition of 1.80 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt.und Richtmaschinen für Weichen 1. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 14033 . Das Thema wird nun im Rahmen der EN 14033 .80 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.78 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.01. </i> 37 € Criteria to be taken into consideration when approving tamping and lining machines for plain track 1st edition of 1.718-2 R 718-2 R 718-2 E 718-3 R 718-3 R 718-3 E Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreusesdresseuses de voie courante 1re édition du 01.1.part 1.80 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.und Richtmaschinen für durchgehendes Gleis 1. Ausgabe vom 01.150 - 37 € . 88 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. </i> 61 € Ouvrages en terre et couches d'assise ferroviaires 3e édition en préparation 660 € Earthworks and track bed construction for railway lines 3rd edition.part 2 behandelt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 14033 . </i> 61 € Richtlinien zur Messung der Geräuschemissionen an Gleisbaumaschinen 1.Translation 693 € Erdbauwerke und Tragschichten für Eisenbahnstrecken 3. UBM 1st edition.88 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.151 - 278 € .01.718-4 R 718-4 R 718-4 E 719 R 719 R 719 E 719-1 R Directives pour la mesure des émissions de bruit des machines de voie 1re édition du 01.part 2. June 2011 .1. The topic is presently being developed under the EN 14033 . </i> 61 € Guidelines for the measurement of noise emitted by track machines 1st edition of 1.01.Original . Ausgabe vom 01. Ausgabe in Vorbereitung 660 € Recommendations for the use of Under Ballast Mats. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 14033 . February 2008 .part 2.88 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Sous-chapitre 72 Pose et entretien de la voie (suite) Unterabschnitt 72 Verlegen und Unterhaltung der Gleise (Fortsetzung) Sub-section Laying and maintenance of track (continuation) 720 R 720 R 720 E 721 R 721 R 721 E 722 R 722 R 722 E 72 Pose et maintenance de la voie en longs rails soudés 2e édition.Translation 85 € Empfehlungen zur Verwendung unterschiedlicher Schienenstahlsorten 2.Version originale 85 € Recommendations for the use of rail steel grades 2nd edition. Octobre 2011 . March 2005 . März 2005 .Version traduite 320 € Laying and Maintenance of CWR Track 2nd edition. October 2011 .Übersetzung . September 2011 .Original 320 € Verlegung und Instandhaltung von lückenlosem Gleis 2.Translation 235 € Verfahren zur Verbesserung des Planums auf vorhandenen Strecken 2. Mars 2005 . Ausgabe.Übersetzung 320 € Recommandations pour l'emploi de différentes nuances d'aciers à rails 2e édition. März 2005 . March 2005 . Mars 2005 .Übersetzung 85 € Méthodes d'amélioration de la plate-forme de lignes existantes 2e édition. Ausgabe.152 - 235 € . Ausgabe.Version originale 235 € Methods of improving the track formation of existing lines 2nd edition. Mai 2005 . January 2004 .Übersetzung 121 € Traitement des défauts de rail 1re édition.Translation 90 € Absolute Koordinaten für Gleisarbeiten .Version traduite 158 € Vegetation control . Juni 2007 . May 2005 .Versiont traduite 121 € Track equipment for 25 tons (250 kN) axle loads on ballasted track 1st edition.A Railway Geodesy approach 1st edition . Avril 2007 .Technical and management aspects 2nd edition. Février 2004 .Übersetzung 242 € La base absolue stricte comme support des travaux de voie . Janvier 2009 .Une approche de géodésie ferroviaire 1re édition.Übersetzung 158 € Armement pour voie ballastée chargée à 25 tonnes (250 kN) par essieu 1re édition. Ausgabe.January 2009 . Mai 2005 . Januar 2009 .723 R 723 R 723 E 724 R 724 R 724 E 725 R 725 R 725 E 728 R 728 R 728 E Contrôle de la végétation .Originalfassung .Version originale 242 € Treatment of rail defects 1st edition.Version traduite 90 € Absolute coordinates for tack engineering work .Ein Betrag zur Bahngeodäsie 1.Aspects techniques et managériaux 2e édition.153 - 90 € .Translation 242 € Schienenfehlerbehandlung 1. Januar 2004 .technische und Managementaspekte 2. June 2007 . Ausgabe.Original 121 € Gleisbewehrung für 25 Tonnen (250 kN) auf Schotteroberbau 1.Original 158 € Vegetationskontrolle . Ausgabe. Ausgabe. 71 30 € Prüfung der Signalanlagen 1.07. Ausgabe.7.07.Übersetzung 211 € Contrôle des installations de signalisation 1re édition du 01.71 30 € Principes de signalisation pour les mouvements de trains à l'aide de signaux fixes 3e édition.Translation 55 € Grundsätze für die Signalisierung von Zugfahrten mit ortfesten Signalen 3. Ausgabe vom 01. Mai 2002 .Sous-chapitre 73 Signalisation et enclenchements Unterabschnitt 73 Signal.Version traduite 211 € Automatic warning of track maintenance gangs 3rd edition.und Sicherungstechnik Sub-section Signalling and interlocking 730-3 R 730-3 R 730-3 E 731 R 731 R 731 E 732 R 732 R 732 E 73 Système d'alerte automatique des brigades de la voie 3e édition.Original 211 € Automatisches Warnsystem für im Gleis arbeitende Personen 3. June 2002 . Mai 2002 .71 30 € Inspection of signalling installations 1st edition of 1.Übersetzung . Ausgabe.Version originale 55 € Principles for signalling trains routes using wayside signals 3rd edition. Juni 2002 .154 - 55 € . May 2002 . Juin 2002 . December 2004 . January 2004 .Übersetzung . Juni 2004 .Translation 55 € Verbindung von Gleisstromkreisen mit Schienenkontakten 3. Décembre 2004 . Juni 2002 .734 R 734 R 734 E 736 R 736 R 736 E 737-1 I 737-1 I 737-1 I 737-2 I 737-2 I 737-2 I Adaptation des installations de sécurité aux exigences des grandes vitesses 2e édition.Translation 90 € Maßnahmen zur Verbesserung der Nebenschlussempfindlichkeit der Gleisstromkreise 3. Dezember 2004 .Version originale 497 € Adaptation of safety installations to high-speed requirements 2nd edition.Version traduite 85 € Signalling relays 4th edition. June 2004 .Original 85 € Signalrelais 4.Übersetzung 55 € Mesures à prendre pour améliorer la sensibilité au shuntage des circuits de voie 3e édition.155 - 90 € .Übersetzung 497 € Relais de signalisation 4e édition. Ausgabe. Janvier 2004 . Ausgabe. Juin 2002 .Übersetzung 85 € Combinaison de circuits de voie et de pédales 3e édition. Juin 2004 . June 2002 . Ausgabe. Ausgabe.Translation 497 € Anpassung der Sicherungsanlagen an die Anforderungen der hohen Geschwindigkeiten 2.Version originale 55 € Combination of track circuits and treadles 3rd edition. Januar 2004 .Version originale 90 € Measures to be taken to improve track circuits shunting sensitivity 3rd edition. Original 90 € Maßnahmen zur Beschränkung der durch elektrische Traktion hervorgerufenen Störungen in Schwachstromanlagen (besonders bei Verwendung von Thyristoren) 2. Februar 2004 .737-3 R 737-3 R 737-3 E 737-4 R 737-4 R 737-4 E 738 R 738 R 738 E Utilisation des thyristors en technique ferroviaire .Übersetzung 90 € Traitement et transmission d'informations de sécurité 2e édition du 01. Ausgabe.Maßnahmen zur Vermeidung von Störungen an signaltechnischen Einrichtungen 2.Original 103 € Verwendung von Thyristoren in der Eisenbahntechnik .90 85 € Processing and transmission of safety information 2nd edition of 1.Measures for the prevention of functional disturbance in signalling installations 2nd edition.01.1. February 2003 .90 85 € Wichtigste Sicherheitsbedingungen bei Verwendung von elektronischen Bauelementen in der Eisenbahntechnik 2. Ausgabe. Ausgabe vom 01.Version traduite 90 € Measures for limiting the disturbance of light current installations by electric traction (in particular thyristor apparatus) 2nd edition. February 2004 .Version traduite 103 € Application of thyristors in railway technology .90 85 € .01.156 - .Übersetzung 103 € Dispositions pour limiter les perturbations des installations à courants faibles par la traction électrique (en particulier organes à thyristors) 2e édition. Februar 2003 .Dispositions pour éviter les dérangements des installations de signalisation 2e édition. Février 2004 . Février 2003 . 157 - .01. Ausgabe vom 01.01.739 R 739 R 739 E Marges de glissement à l'aval des signaux 2e édition du 01.92 24 € .92 24 € Durchrutschwege hinter den Signalen 2.92 24 € Slip limits beyond signals 2nd edition of 1.1. Sous-chapitre 74 Bâtiments Unterabschnitt 74 Gebäude Sub-section Buildings 74 741 Quais des gares à voyageurs - Règles pour l'implantation des bordures des quais par rapport à la voie OR 5e édition, Septembre 2007 - Version originale 741 Passenger stations - Height of platforms - Regulations governing the positioning of platform edges in relation to the track OR 5th edition, September 2007 - Translation 741 Bahnsteige der Personenbahnhöfe - Regeln für die Höhe und den Abstand der Bahnsteigkanten vom Gleis VE 5. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung - 158 - 85 € 85 € 85 € Sous-chapitre 75 Télécommunications Unterabschnitt 75 Fernmeldewesen Sub-section Telecommunications 750 I 750 I 750 I 751-1 R 751-1 R 751-1 E 751-2 R 751-2 R 751-2 E 75 Liaisons de service par télécommunications - Améliorations à attendre de l'emploi des télécommunications dans l'exploitation 3e édition, Février 2006 - Version originale 242 € Railway telecommunications links - Improvements to be expected from the use of telecommunications for operating purposes 3rd edition, February 2006 - Translation 242 € Fernmeldedienstverbindungen - Verbesserungen, die durch Verwendung fernmeldetechnischer Einrichtungen im Betrieb zu erwarten sind 3. Ausgabe, Februar 2006 - Übersetzung 242 € Equipement radioélectrique du chemin de fer - Postes fixes et mobiles - Considérations techniques générales 4e édition, Juillet 2002 - Version originale 79 € Railway radio equipment - Fixed and mobile units - General technical considerations 4th edition, July 2002 - Translation 79 € Ortsfeste und mobile Funkeinrichtungen für Eisenbahnen Allgemeine technische Bedingungen 4. Ausgabe, Juli 2002 - Übersetzung 79 € Equipement radio-électrique du Chemin de fer - Spécifications techniques 4e édition, Août 2002 - Version traduite 103 € Railway radio equipment - Technical specifications 4th edition, August 2002 - Translation 103 € Technische Vorschriften für Funkeinrichtungen im Eisenbahnbetrieb 4. Ausgabe, August 2002 - Originalfassung - 159 - 103 € 751-3 ORI 751-3 ORI 751-3 VEI 751-4 ORI 751-4 ORI 751-4 Prescriptions techniques pour les systèmes analogues radio soltrain en service international 4e édition, Juillet 2005 - Version originale 386 € Technical regulations for international ground-train radio systems 4th edition, July 2005 - Translation 386 € Technische Vorschriften für Analog-Zugfunksysteme im internationalen Dienst 4. Ausgabe, Juli 2005 - Übersetzung 386 € Coordination des systèms GSM-R et de la planification radio aux frontières 1re édition, Décembre 2005 - Version traduite 169 € The co-ordination of GSM-R systems and radio planning at borders 1st edition, December 2005 - Original 169 € Die Koordinierung der GSM-R-Systeme und der Funkplanung an den Grenzen VEI 1. Ausgabe, Dezember 2005 - Übersetzung 169 € 752 Prescriptions générales concernant l'établissement et l'exploitation technique de liaisons internationales par téléimprimeurs OR 4e édition du 01.01.82 752 General regulations concerning the establishment and technical operating of international teleprinter circuits OR 4th edition of 1.1.82 752 Allgemeine Vorschriften über die Errichtung und den technischen Betrieb der internationalen Fernschreibverbindungen VE 4. Ausgabe vom 01.01.82 55 € 55 € 55 € - 160 - 753-1 OR 753-1 OR 753-1 VE 753-2 OR 753-2 OR 753-2 VE 753-3 OR 753-3 OR 753-3 VE Prescriptions techniques relatives aux communications téléphoniques ferroviaires internationales 5e édition, Janvier 2005 - Version originale 266 € Technical regulations concerning international railway telephone circuits 5th edition, January 2005 - Translation 266 € Technische Vorschriften für internationale EisenbahnFernsprechverbindungen 5. Ausgabe, Januar 2005 - Übersetzung 266 € Prescriptions techniques générales pour l’établissement et le développement de la capacité de communication sur le réseau de télécommunications des membres de l’UIC 5e édition, Juin 2004 - Version traduite 158 € General technical regulations governing establishment and development of communication capacity over the railway telecommunications network of UIC members 5th edition, June 2004 - Original 158 € Allgemeine technische Vorschriften für den Auf- und Ausbau der Kommunikationen im UIC-Bahntelekommunikationsnetz 5. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung 158 € Procédures générales pour les critères de maintenance, d’exploitation et de performance des réseaux de télécommunications des membres de l'UIC 2e édition, Avril 2005 - Version traduite 151 € General procedures governing maintenance, operating and performance criteria for the UIC member railways telecommunication network 2nd edition, April 2005 - Original 151 € Instandhaltung, Betrieb und Leistungskriterien des UICBahntelekommunikationsnetzes - Allgemeine Verfahren 2. Ausgabe, April 2005 - Übersetzung - 161 - 151 € 754 I 754 I 754 I 755-1 RI 755-1 RI 755-1 EI 755-2 R 755-2 R 755-2 E Circuits téléphoniques omnibus - Règles de construction et d'équipement 3e édition, Décembre 2004 - Version originale 169 € Omnibus telephone circuits - Regulations for construction and equipment 3rd edition, December 2004 - Translation 169 € Gesellschafts- (Omnibus-) Fernsprechverbindungen - Regeln für Aufbau und Ausrüstung 3. Ausgabe, Dezember 2004 - Übersetzung 169 € Pose des câbles de télécommunications et de signalisation et leur protection contre les dommages mécaniques 1re édition du 01.07.69 avec son Modificatif (mise à jour le 1.1.1970) 30 € Laying of telecommunications and signalling cables and their protection against mechanical damage 1st edition of 1.7.69 and 1 Amendment (brought up-todate on 1.1.1970) 30 € Verlegung von Signal- und Fernmeldekabeln und ihr Schutz gegen mechanische Schäden 1. Ausgabe vom 01.07.69 einschließlich Änderung Nr. 1 30 € Protection du personnel et des installations de télécommunications contre un gradient de potentiel élevé dans le sol dû à une ligne de traction électrique voisine 1re édition du 01.01.70 24 € Protection of telecommunications staff and plant against a large earth potential due to a neighbouring electric traction line 1st edition of 1.1.70 24 € Schutz des Personals und der Fernmeldeeinrichtungen gegen einen zu hohen Spannungsgradienten im Erdreich, der durch eine elektrisch betriebene Eisenbahnstrecke verursacht wird 1. Ausgabe vom 01.01.70 24 € - 162 - 01.1.01.67 einschließlich Änderung Nr.66 einschließlich Änderung Nr. 1 .163 - 30 € 30 € 30 € . Ausgabe.Antennas 2nd edition.67 and 1 Amendment 42 € Lautsprecheranlagen auf Personenbahnhöfen 1.Übersetzung 79 € Sonorisation des gares à voyageurs 1re édition du 01. Mai 2005 .Version traduite 109 € Use of mobile radio on the railways .Antennes 2e édition.1.Translation 109 € Eisenbahn-Funkeinrichtungen (Mobiler Dienst) .67 avec son Modificatif 42 € Installation of public address systems at passenger stations 1st edition of 1.Originalfassung 109 € 759 Conditions techniques pour les paires co-axiales de petit diamètre ORI 1re édition du 01. Juillet 2004 .01. Ausgabe vom 01.66 avec son Modificatif 759 Technical conditions for small-diameter co-axial pairs ORI 1st edition of 1.66 and 1 Amendment 759 Technische Bestimmungen für Zwergkoaxialpaare VEI 1. Ausgabe.Translation 79 € Ortsfeste und tragbare Streckenfernsprecher 2. Juli 2004 .Version originale 756 Fixed and portable lineside telephones I 756 I 757 RI 757 RI 757 EI 758 I 758 I 758 I 79 € 2nd edition. 1 42 € Installations radio du chemin de fer (service mobile) . July 2004 .01. Ausgabe vom 01.Antennen 2.756 Postes téléphoniques fixes et portatifs de pleine voie I 2e édition. May 2005 . Mai 2005 . Original 760 Bahnübergänge .Sous-chapitre 76 Passages à niveau Unterabschnitt 76 Bahnübergänge Sub-section Level crossings 76 760 Passages à niveau .Übersetzung 72 € Mesures de sécurité aux passages à niveau situés sur des lignes parcourues à des vitesses comprises entre 120 et 200 km/h 2e édition. September 2007 . Januar 2004 . Ausgabe. July 2005 . Janvier 2004 .Version traduite 72 € Safety measures to be taken at level crossings on lines operated from 120 to 200 km/h 2nd edition.Übersetzung 761 I 761 I 761 I 762 R 762 R 762 E 90 € 90 € 90 € Directives applicables aux systèmes automatiques des passages à niveau 4e édition.Road signs and signals I 7th edition. January 2004 .Original 72 € Richtlinien für den automatischen Betrieb von BahnübergangsSicherungsanlagen 4. Ausgabe.164 - 72 € .Version traduite 72 € Guidance on the automatic operation of level crossings 4th edition.Original 72 € Sicherung von Bahnübergangen auf mit 120-200 km/h betriebenen Strecken 2. Septembre 2007 .Straßenverkehrszeichen I 7. Juli 2005 .Übersetzung .Signalisation routière I 7e édition. September 2007 . Juillet 2005 . Ausgabe.Version traduite 760 Level crossings . 165 - .02.09 Verwendung der EDV für die Berechnung von Brücken und anderen Ingenieurbauwerken Aufgehoben am 01.776-4 R 776-4 R 776-4 E Emploi de l'ordinateur pour le calcul des ponts et d'autres constructions de génie civil Annulée le 01.09 Computer-aid calculation for bridges and other civil engineering structures Withdrawn on 1.2.2009 .02. 2007 .2007 770 Richtlinien für die Anwendung von hochfesten Schrauben in Brücken und Hochbauten der Eisenbahn VE Aufgehoben am 01.2007 Recommendations for the use of the various qualities and grades of steel contained in Leaflet 771-1 Leaflet withdrawn on 1.1. Grobbleche) Aufgehoben am 01.1.2007 771-1 OR 771-1 OR 771-1 VE 771-2 OR 771-2 OR 771-2 VE Aciers laminés pour ponts (profilés.166 - .2007 Recommandations pour l'utilisation des diverses qualités et classes d'acier reprises à la fiche n° 771-1 Fiche annulée le 01. tôles fortes Fiche annulée le 01. heavy plates) Leaflet withdrawn on 1.1.01. barres. Stabstahl.01.Sous-chapitre 77 Ouvrages d'art Unterabschnitt 77 Kunstbauten Sub-section Structural works 77 770 Directives pour l'utilisation de boulons à haute résistance dans les ponts et charpentes du domaine du chemin de fer OR Fiche annulée le 01. wide flats.01.01. Breitflachstahl. bars.2007 770 Code of practice for the use of high strength friction grip bolts in bridges and structures constructed or maintained by railway authorities OR Leaflet withdrawn on 1.01.2007 Rolled steels for bridges (sections. larges plats.01.2007 Walzstähle für den Bau von Brücken (Formstahl. 771-1 Aufgehoben am 01.2007 Empfehlungen für die Verwendung der verschiedenen Stahlgüten und -klassen nach UIC-Merkblatt Nr. The topic is presently being developed under the Eurocode 3. Le sujet est actuellement couvert par l'Eurocode 3. Ausgabe vom 01.771-3 R 771-3 R 771-3 E 772-1 R 772-1 R 772-1 E Recommandations pour l'assemblage des longerons aux entretoises des ponts de chemin de fer en acier 2e édition du 01. </i> 109 € Standard principles for the use of bearings made from various materials for railway bridges 1st edition of 1. The topic is presently being developed under the EN 1337.07.07.1.87 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.01.167 - 109 € .87 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.01. </i> 109 € Einheitliche Grundsätze für die Verwendung von Lagern aus verschiedenen Grundstoffen für Eisenbahnbrücken 1.87 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der Eurocode 3 behandelt. </i> 48 € Recommendations for the connection of rail-bearers to cross-girders for steel railway bridges 2nd edition of 1.83 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt.83 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 1337. Ausgabe vom 01. </i> . Das Thema wird nun im Rahmen der EN 1337 behandelt. </i> 48 € Empfehlungen für den Anschluß der Längsträger an die Querträger stählerner Eisenbahnbrücken 2. </i> 48 € Principes standards d'emploi des appareils d'appui en matériaux divers pour les ponts rails 1re édition du 01.7.83 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Version traduite 338 € Recommendations for the design of joist-in-concrete railway bridges 5th edition.07. The topic is presently being developed under the EN 1337.89 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.Translation 224 € Empfehlungen zur Ermüdungsbemessung von Eisenbahnbrücken aus Stahl. </i> 772-2 E 773 R 773 R 773 E 774-1 R 774-1 R 774-1 E 79 € 79 € Richtlinien für die Verwendung von Gummilagern bei Eisenbahnbrücken 1.Translation 338 € Empfehlungen für die Berechnung von Eisenbahnbrücken aus Walzträgern in Beton 5. Ausgabe. Ausgabe. </i> 79 € Recommandations pour une méthode de calculs des ponts-rails à poutrelles enrobées 5e édition. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 1337.168 - 224 € . Mai 2010 . </i> 772-2 Code for the use of rubber bearings for rail bridges R 1st edition of 1.Übersetzung .89 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt.und Spannbeton 3.07.Originalfassung 338 € Recommandations pour le dimensionnement des ponts-rails en béton armé et précontraint à la fatigue 3e édition. Februar 2005 . Mai 2010 . February 2005 .7.Version originale 224 € Recommendations for the fatigue design of railway bridges in reinforced and prestressed-concrete 3rd edition.89 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. Ausgabe vom 01. May 2010 . Février 2005 . Das Thema wird nun im Rahmen der EN 1337 behandelt.772-2 Directives pour l'utilisation des appareils d'appui en caoutchouc dans les ponts-rails R 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.Translation 457 € Interaktion Gleis .84 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 1991-2.07. </i> 55 € Use of welding in the construction of railway bridges 2nd edition of 1. </i> 55 € Anwendung der Schweißtechnik beim Bau von Eisenbahnbrücken 2.774-2 R 774-2 R 774-2 E 774-3 R 774-3 R 774-3 E 775 R 775 R 775 E Répartition des charges d'essieu dans le cas des ponts-rails en béton armé ballastés 2e édition du 01. The topic is presently being developed under the EN 1991-2.01.01. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 1090. </i> 55 € Verteilung der Achslasten bei Eisenbahnbrücken mit Schotterbett 2. Ausgabe.94 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Empfehlungen für die Berechnungen 2.bridge Interaction. Ausgabe vom 01. </i> 55 € Interaction voie ouvrages d'art. </i> 55 € Distribution of axle-loads on ballasted railway bridges 2nd edition of 1.7.84 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.Version originale 457 € Track . </i> . Recommendations for calculations 2nd edition. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 1090 behandelt.84 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Décembre 2000 . Recommandations pour les calculs 2e édition.1. The topic is presently being developed under the EN 1090.169 - 55 € .94 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 1991-2 behandelt.Übersetzung 457 € Emploi des techniques de soudage dans la construction de pontsrails 2e édition du 01. October 2001 .07. August 2001 .94 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.Brücke. June 2009 . Ausgabe. Juni 2009 .170 - . Ausgabe.89 42 € Brückenverformungen 1. November 2007 . August 2006 .Brücke 2.Translation 531 € Anforderungen für die Planung der Eisenbahnbrücken in Bezug auf die dynamischen Wechselwirkungen Fahrzeug . Juin 2009 .01. Ausgabe vom 01.Original 327 € Bei der Berechnung von Eisenbahnbrücken zu berücksichtigende Lasten 5.89 42 € Deformation of bridges 1st edition of 1.Übersetzung 327 € Exigences dans la conception des ponts-rails liées aux phénomènes dynamiques d'interaction véhicule-voie-pont 2e édition.89 42 € .Gleis .01.Version traduite 327 € Loads to be considered in railway bridge design 5th edition.1. Août 2006 . track and bridge 2nd edition.Übersetzung 531 € Déformations des ponts 1re édition du 01.Version originale 531 € Design requirements for rail-bridges based on interaction phenomena between train.776-1 R 776-1 R 776-1 E 776-2 R 776-2 R 776-2 E 776-3 R 776-3 R 776-3 E Charges à prendre en considération dans le calcul des ponts-rails 5e édition. June 2002 .Übersetzung . Ausgabe. notamment des dalles ortotropes 3e édition.Version originale 121 € Recommendations for the consideration of fatigue in the design of steel railway bridges. September 2002 . Juin 2002 . especially with orthotropic decks 3rd edition.Version traduite 127 € Measures to protect railway bridges against impacts from road vehicles. Juni 2002 . Ausgabe. Oktober 2002 .Translation 121 € Empfehlungen zur Berücksichtigung der Ermüdung bei der Bemessung stählerner Eisenbahnbrücken. insbesondere mit orthotropen Platten 3.171 - 121 € . Septembre 2009 .Bautechnische Maßnahmen im Gleisbereich 2. Ausgabe.Übersetzung 127 € Constructions situées au-dessus des voies ferrées . and to protect rail traffic from road vehicles fouling the track 2nd edition.Construction requirements in the track zone 2nd edition.Version traduite 302 € Structures built over railway lines . November 2011 .Original 302 € Überbauung von Bahnanlagen .Dispositions constructives dans la zone des voies 2e édition.Übersetzung 302 € Recommandations relatives aux facteurs de fatigue à considérer lors du dimensionnement des ponts ferroviaires en acier. November 2011 .777-1 R 777-1 R 777-1 E 777-2 R 777-2 R 777-2 E 778-1 R 778-1 R 778-1 E Mesures pour prévenir les chocs des véhicules routiers contre les ponts-rails et visant à empêcher la pénétration de véhicules sur la voie ferrée 2e édition. Décembre 2002 .Original 127 € Maßnahmen zum Schutz der Eisenbahnbrücken gegen Anprall von Straßenfahrzeugen und des Schienenverkehrs vor abirrenden Straßenfahrzeugen 2. Übersetzung 866 € Méthodes de maintenance et pathologie des ponts ferroviaires 2e edition.Version traduite 866 € Recommendations for the inspection.Original 866 € Empfehlungen für die Inspektion. Mars 2011 . März 2011 . Bewertung und Instandhaltung von Gewölbebrücken aus Mauerwerk 2.Version Traduite 266 € Defects in railway bridges and procedures for maintenance 2nd edition. Avril 2011 . la requalification et la maintenance des ponts-voûtes en maçonnerie 2e édition.07.07.96 55 € Druck-Sog-Einwirkungen aus Zugverkehr auf Bauwerke in Gleisnähe 1.1. Ausgabe vom 01.172 - . March 2011 .01.Originalfassung 266 € Effet de souffle au passage des circulations ferroviaires sur les ouvrages à proximité des voies 1re édition du 01. April 2011 .7.96 55 € Effect of the slipstream of passing trains on structures adjacent to the track 1st edition of 1.96 55 € .86 einschließlich Änderung 1 79 € Recommandations pour l'inspection. Ausgabe. Ausgabe vom 01.86 avec son Modificatif n°1 79 € Recommendations for determining the carrying capacity of existing metal structures 1st edition of 1. assessment and maintenance of masonry arch bridges 2nd edition.778-2 R 778-2 R 778-2 E 778-3 R 778-3 R 778-3 E 778-4 R 778-4 R 778-4 E 779-1 R 779-1 R 779-1 E Recommandations pour la détermination de la capacité portante des structures métalliques existantes 1re édition du 01. April 2011 .Translation 266 € Instandhaltungsmethoden für Eisenbahnbrücken einschließlich Schadensbeschreibung 2.86 and 1 Amendment 79 € Empfehlungen für die Bewertung des Tragvermögens bestehender stählerner Überbauten 1. Ausgabe.01. Ausgabe. August 2003 . Février 2005 .Version originale Management and maintenance principles for existing tunnels 2nd edition.173 - 462 € 462 € .Original 584 € Bemessung des Tunnelquerschnitts unter Berücksichtigung der aerodynamischen Effekte 779-9 Sécurité dans les tunnels ferroviaires 1re édition.Übersetzung 779-9 404 € Grundsätze für die Verwaltung und Instandhaltung bestehender Eisenbahntunnel VE R 404 € 1.Original 779-9 Sicherheit in Eisenbahntunneln E 404 € Détermination de l'aire de la section transversale des tunnels ferroviaires à partir d'une approche aérodynamique 2. September 2012 2e édition.Version traduite 584 € 462 € Safety in railway tunnels R 1st edition. February 2011 .779-10 R 779-10 R 779-10 E 779-11 OR 779-11 OR 779-11 Principes de gestion et de maintenance des tunnels existants 2e édition. Août 2008 . August 2003 . February 2005 .Translation 2. Februar 2005 .Version traduite 584 € Determination of railway tunnel cross-sectional areas on the basis of aerodynamic considerations 2nd edition. Ausgabe. Septembre 2003 . Ausgabe.Übersetzung . 01.67 24 € Transmission systems and methods of remote control for signalling installations 1st edition of 1.67 24 € Studie der Übertragungseinrichtungen und Fernsteuermethoden der Signaleinrichtungen 1.01.65 24 € Remote control of signalling installations 1st edition of 1.Sous-chapitre 78 Installations de télécommande Unterabschnitt 78 Einrichtungen für Fernsteuerung Sub-section Remote control installations 780 I 780 I 780 I 781 I 781 I 781 I 78 Technique de la télécommande des installations de signalisation 1re édition du 01.67 24 € .01.1. Ausgabe vom 01.65 24 € Systèmes de transmission et méthodes de télécommande des installations de signalisation 1re édition du 01.1.174 - . Ausgabe vom 01.65 24 € Technik der Fernsteuerung von Signaleinrichtungen 1.01. Ausgabe vom 01.75 30 € Einsatz von Achszählanlagen 1. October 2006 .Original 561 € Instandhaltungsrichtlinien für Oberleitungen 1.90 66 € Quality assurance of overhead line equipment 2nd edition of 1.Sous-chapitre 79 Divers Unterabschnitt 79 Verschiedenes Sub-section Miscellaneous 790 79 Utilisation de compteurs d'essieux R 1re édition du 01.90 66 € Qualitätssicherung von Oberleitungsanlagen 2.1.07.Version traduite 561 € Maintenance guidelines for overhead contact lines 1st edition.01. Avril 2007 .Caténaires 2e édition du 01. Ausgabe. Januar 2007 .175 - 561 € .75 790 Use of axle counters R 790 E 791 R 791 R 791 E 791-1 R 791-1 R 791-1 E 30 € 1st edition of 1.75 30 € Assurance qualité des installations .90 66 € Prescriptions relatives à la maintenance des caténaires 1re édition.7.07. Ausgabe vom 01.Übersetzung .01. 83 30 € Grundsätze für die Konstruktion und Anwendung von tragbaren Erdungsvorrichtungen für Oberleitungen 1.01. Avril 2011 . Ausgabe vom 01. Octobre 2013 . Juni 2010 520 € Mesures de sécurité à respecter pour les travaux sur ou à proximité des caténaires 1re édition. Ausgabe.Original 520 € Diagnose des Oberleitungszustands 1. May 2009 .01.83 30 € .83 30 € Principles for the manufacture and use of portable units for earthing overhead electric-traction power lines through the rail 1st edition of 1.Version traduite 520 € Diagnosis of the OCL conditions 1st edition.Version traduite 356 € Safety measures to be adopted when working on or nearby overhead contact lines 1st edition. Ausgabe. Mars 2010 .Übersetzung 356 € Evaluation des incidents affectant le système ferroviaire d'alimentation en énergie 1re édition.Original 315 € Principes pour la construction et l'utilisation des dispositifs portatifs de mise au rail des lignes aériennes de traction électrique 1re édition du 01.791-2 R 791-2 R 791-2 E 791-3 R 791-3 R 791-3 E 791-4 R 791-4 R 792 R 792 R 792 E Diagnostic de l'état de la caténaire 1re édition.1. February 2011 .Version traduite 315 € Evaluation of incidents on the railway energy system 1st edition.Original 356 € Sicherheitsmaßnahmen bei Arbeiten an und in der Nahe von Oberleitungsanlagen 1. Februar 2011 . October 2013 .176 - . 01. Juin 2000 .Catégories de lignes 795 O 795 V 163 € Zusammenwirken Stromabnehmer/Oberleitung auf Gleichstromstrecken VE O 163 € 1re édition du 01.95 109 € Interaction entre caténaire et pantographe dans le réseau européen à grande vitesse 1re édition du 01.7.1.96 30 € Pantograph-overhead line interaction on the european high-speed network 1st edition of 1.Line categories 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.01.Streckenkategorien 1.07.01.96 30 € Interaction ente caténaire et pantographe pour les lignes ferroviaires en courant continu 1re édition.95 109 € Working methods for mechanised overhead line installation 1st edition of 1.01. Ausgabe vom 01. Ausgabe.96 24 € Minimale installierte Leistung .07. Ausgabe vom 01.96 24 € .96 163 € 24 € Minimum installed power .Übersetzung 795 Puissance minimale installée . April 2001 .electrified railway lines 1st edition.1.793 R 793 R 793 E 794 O 794 O 794 V 794-1 OR 794-1 OR 794-1 Modes opératoires pour le montage mécanisé des lignes aériennes de contact 1re édition du 01.95 109 € Arbeitsverfahren zur mechanisierten Oberleitungsmontage 1.96 30 € Zusammenwirken Stromabnehmer/Oberleitung im europäischen Hochgeschwindigkeitnetz 1. August 2001 .177 - .Translation 1.Version originale Pantograph/overhead line interaction for DC . Ausgabe. Januar 2001 . Juin 2000 . April 2000 .96 24 € Integrationszeiträume über die die Parameter gemittelt werden können 1.96 24 € Integration periods over which parameters can be averaged 1st edition of 1. Ausgabe. April 2000 . Ausgabe vom 01.Translation 799 Kenndaten für Oberleitungen mit AC-Versorgung für Strecken. overhead contact systems for high-speed lines worked at speeds of over 200 km/h OR 1st edition.Version traduite 799 Characteristics of a. Juli 2000 .Originalfassung . Août 2001 .Version originale 139 € Coordination of electrical protection substations-traction units 1st edition.Übersetzung 139 € Périodes d’intégration sur lesquelles les paramètres peuvent être moyennés 1re édition du 01.7. Ausgabe.Version originale 163 € Voltage at the Pantograph 1st edition.07.796 O 796 O 796 V 797 O 797 O 797 V 798 O 798 O 798 V Tension au pantographe 1re édition.Translation 163 € Spannung am Stromabnehmer 1.96 24 € 799 Caractéristiques des caténaires alimentées en courant alternatif pour les lignes parcourues à des vitesses supérieures à 200 km/h OR 1re édition. die mit Geschwindigkeiten über 200 km/h befahren werden VE 1. April 2001 .178 - 211 € 211 € 211 € .Translation 139 € Koordination der elektrischen Schutzeinrichtungen Unterwerk/Triebfahrzeuge 1.c.Übersetzung 163 € Coordination des protections électriques sous-station/engins moteurs 1ère édition. Avril 2001 . March 2002 .07. Dezember 2000 .Übersetzung . Ausgabe. June 2000 .Translation 211 € Kenndaten für Oberleitungen mit DC-Versorgung für Strecken.799-1 OR 799-1 OR 799-1 VE Caractéristiques des caténaires alimentées en courant continu pour les lignes parcourues à des vitesses supérieures à 160 km/h et jusqu'à 250 km/h 1ère édition. die mit Geschwindigkeiten bis 250 km/h befahren werden 1.179 - 211 € .Version originale 211 € Characteristics of direct-current overhead contact systems for lines worked at speeds of over 160 km/h and up to 250 km/h 1st edition. Janvier 2001 . die in Schwachstromanlagen durch die Anlagen der elektrischen Zugförderung hervorgerufen werden Juni 1985 IF 3/89 37 € Défauts des ponts ferroviaires et mesures à prendre en vue de l'entretien et du renforcement de ces ouvrages janvier 1989 IF 3/89 139 € Defects in railway bridges and procedures for maintenance and strengthening January 1989 IF 3/89 139 € Mängel an Eisenbahnbrücken und Maßnahmen zur Erhaltung und zur Verstärkung dieser Bauwerke Januar 1989 139 € .Sous-chapitre 7a Rapports Unterabschnitt 7a Berichte Sub-section Reports IF 1/85 7a Possibilités d'un système d'appréciation uniforme de l'état de la voie en vue de la planification de travaux d'entretien en utilisant le traitement électronique des données juin 1985 IF 1/85 85 € Possibility of creating a standard computer-aided track appraisal system for the planning of track maintenance work June 1985 IF 1/85 85 € Möglichkeiten eines einheitlichen Beurteilungssystems für den Gleiszustand zur Planung von Gleisunterhaltungsarbeiten unter Verwendung der elektronischen Datenverarbeitung Juni 1985 IF 2/85 85 € Perturbations auxquelles les installations à courants faibles sont soumises de la part des installations de traction électrique Juin 1985 IF 2/85 37 € Interference generated in low power electrical systems by electric traction installations June 1985 IF 2/85 37 € Störungen.180 - . 181 - .IF 4/91 Mesures pour limiter et réduire les risques d'accidents dans les instal-lations ferroviaires souterraines en prêtant une attention particulière au danger d'incendie et au transport de marchandises dangereuses juin 1991 IF 4/91 72 € Measures to limit and reduce the risk of accidents in underground railway installations with particular reference to the risk of fire and the transport of dangerous goods June 1991 IF 4/91 72 € Maßnahmen zur Eingrenzung und Reduktion des Unfallrisikos in unterirdischen Eisenbahnanlagen unter besonderer Berücksichtigung einer Brandgefahr und des Transportes gefährlicher Güter Juni 1991 IF 5/91 72 € L'admission de vitesses élevées dans les courbes pour des trains spéciaux juin 1991 IF 5/91 48 € Admission of higher curving speeds for special trains June 1991 IF 5/91 48 € Die Zulassung von zugspezifischen höheren Bogengeschwindigkeiten Juni 1991 IF 6/96 48 € Safety assessment for components at risk from impact Developments with superstructures February 1996 IF 6/96 85 € Sicherheitsbeurteilung für anprallgefährdete Bauteile Februar 1996 IF 7/96 85 € Maintenance des lignes à grande vitesse Avril 1996 IF 7/96 66 € Maintenance of high-speed lines April 1996 IF 7/96 66 € Instandhaltung von Hochgeschwindigkeitsstrecken April 96 66 € . .182 - . Technische Lieferbedingungen 8 .183 - .Spécifications techniques 8 .Technical Specifications .8 . 1.7.1.04.1975.01.Merbklattreihe 800 VE Aufgehoben am 01. 1.1971.Leaflets in series 800 OR Withdrawn on 1. 01.7.89 einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 01.04.1.04 800 List of basic standards developped by the UIC Sub-Committee for Dimensional Standardisation .01.77 .1977) 48 € Anwendung der internationalen Maßeinheiten (SI-Einheiten) innerhalb der UIC 1.69 and 4 Amendments (brought upto-date on 1.01.04 800-00 O 800-00 O 800-00 V 800-01 O 800-01 O 800-01 V Application au sein de l'UIC des unités de mesure internationales (Unité SI) 1re édition du 01.Reprint dated 1.1.1975.07.I. 01.1975.07.1977) 48 € Application within the UIC of international units of measurement (S. Ausgabe vom 01.Nouveau tirage du 01.01.77 .01.1970.I. 01.1971.04 800 Übersicht der Grundnormen erstellt vom UIC-Unterausschuß Abmessungsnormung . 1 bis 4 (geändert am 01.04. Ausgabe vom 01.1977) 48 € Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du système international de mesures (SI) 1re édition du 01. 01.89 and 4 Amendments 42 € Gebrauch von Eisenbahnfachausdrücken unter Berücksichtigung des internationalen Einheitensystems (SI) 1.1. 1 bis 4 .1971. Units) 1st edition of 1.01.07.01. 1.Sous-chapitre 80 Listes sélectives Unterabschnitt 80 Auswahllisten Sub-section Selective lists 80 800 Répertoire des normes de base élaborées par la sous-commission "Normalisation dimensionnelle" de l'UIC .1970.89 avec ses 4 Modificatifs 42 € Use of certain railway concepts taking into account the international system of measurement (S.01. 01.4.1.Neuauflage vom 01.) 1st edition of 1.Fiches de la série 800 OR Annulée le 01.04.69 einschließlich Änderungen Nr.77 .07.69 avec ses 4 Modificatifs (mise à jour le 01.184 - 42 € .1970. 71 24 € Selection of ISO threads 1st edition of 1.7.185 - .07. Ausgabe vom 01.7.800-09 O 800-09 O 800-09 V 800-10 O 800-10 O 800-10 V 800-11 O 800-11 O 800-11 V 800-30 OR 800-30 OR 800-30 VE Principes et définitions des listes des caractéristiques d'identification 1re édition du 01.07. Kaltbördeln und Walzprofilieren von Flacherzeugnissen aus metallischen Werkstoffen 2.80 24 € Minimum curve radii for the cold bending of metal tubing 1st edition of 1.77 24 € Rayons de cintrage minimaux à froid pour tubes métalliques 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.77 24 € Mindestwerte für Biegehalbmesser beim Abkanten.71 24 € Auswahl für ISO-Gewinde 1.80 24 € Mindestradien für das Kaltbiegen von Rohren aus metallischen Werkstoffen 1.07.90 48 € Valeurs minimales des rayons de pliage pour le pliage.7.07.90 48 € Principles and definitions of identification characteristic lists 1st edition of 1.07. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.07. 2e édition du 01.1977 24 € Minimum values of bending radii for bending. cold flanging and shaping by rolling of flat metal products 2nd edition of 1.80 24 € Sélection de filetages ISO 1re édition du 01.90 48 € Grundsätze und Festlegungen für Sachmerkmal-Verzeichnisse 1.7.07.71 24 € .07. le bordage à froid et le profilage par laminage des produits plats en matières métalliques. 800-50 O 800-50 O 800-50 V 800-51 OR 800-51 OR 800-51 VE 800-52 OR 800-52 OR 800-52 VE 800-53 OR 800-53 OR 800-53 VE Ecarts d'usinage pour cotes sans indication de tolérances de pièces usinées par enlèvement de matière 1re édition du 01.92 37 € Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances pour pièces métalliques découpées 1re édition du 01. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.07.01.07.System für Gußteile 2.186 - .92 37 € System of dimensional tolerances for castings 2nd edition of 1.73 24 € Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe an durch Werkstoffabhebung bearbeiteten Flächen 1.1.07.7.82 37 € Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangaben an Trennteilen aus metallischen Werkstoffen 1.80 24 € Système de tolérances dimensionnelles pour pièces moulées 2e édition du 01.07.01.80 24 € Permissible variations on dimensions when no tolerances are given for welded structures 1st edition of 1.82 37 € .7.73 24 € Ecarts admissibles pour cotes sans indication de tolérances dans les constructions soudées 1re édition du 01.73 24 € Allowable variations on dimensions when no tolerances are indicated for parts shaped by removal of metal 1st edition of 1.7.07. Ausgabe vom 01.92 37 € Abmessungstoleranzen .07.82 37 € Permissible deviations on dimensions when no tolerances are indicated for cut metal parts 1st edition of 1.80 24 € Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe in Schweißkonstruktionen 1. Ausgabe vom 01. 187 - 24 € .84 avec son Modificatif 37 € Permissible tolerances on dimensions where no tolerances are shown for die-forged parts made of aluminium and aluminium alloy 1st edition of 1.Neuauflage vom 01.84 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.Nouveau tirage du 01.84 and 1 Amendment 37 € Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe an Gesenkschmiedestücken aus Aluminium und Aluminiumlegierungen 1.07.07.Reprint dated 1.07.83 .7.07.87 avec son Modificatif 24 € Permissible tolerances on dimensions where no tolerances are shown for stamped parts made of steel 1st edition of 1. 1 37 € Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances des pièces estampées en acier 1re édition du 01. 1 .07.87 and 1 Amendment 24 € Zulässige Abweichungen für die Maße ohne Toleranzangabe an Gesenkschmiedestücken aus Stahl 1.800-55 OR 800-55 OR 800-55 VE 800-57 OR 800-57 OR 800-57 VE 800-58 OR 800-58 OR 800-58 VE Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances dans les constructions soudées sur les éléments de construction en aluminium 1re édition du 01.7.81 24 € Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances des pièces forgées par matriçage en aluminium et alliage d'aluminium 1re édition du 01.83 .07. Ausgabe vom 01.87 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.81 24 € Permissible variations on dimensions when no tolerances are given on aluminium structural parts for welded structures 1st edition of 1.81 24 € Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe in Schweißkonstruktionen an Aluminiumbauteilen 1.7.7.83 .07.07. 188 - .04 .04 Inscription panel for drawings Withdrawn on 1.04 Symboles d'identification pour désigner les éléments d'assemblage Annulée le 01.Principes de représentation et de cotation Annulée le 01.01.04 Représentation et indication de revêtements galvaniques et chimiques sur les dessins Annulée le 01.1.Principles of representation and dimensions Withdrawn on 1.800-60 OR 800-60 OR 800-60 VE 800-61 OR 800-61 OR 800-61 VE 800-62 OR 800-62 OR 800-62 VE 800-63 OR 800-63 OR 800-63 VE Directives pour dessins techniques .01.1.04 Cartouche d'inscription des dessins Annulée le 01.04 Identifizierungssymbole zur Bezeichnung von Verbindungselementen Aufgehoben am 01.01.01.04 Richtlinien für technische Zeichnungen .04 Schriftfeld für Zeichnungen Aufgehoben am 01.01.01.04 Representation and indications of electroplated and chemical coatings on drawings Withdrawn on 1.04 Darstellung und Angabe von galvanischen und chemischen Überzügen in Zeichnungen Aufgehoben am 01.Grundsätze der Darstellung und Maßeintragung Aufgehoben am 01.1.04 Directives for technical drawings .01.1.04 Identification symbols to denote assembly units Withdrawn on 1.01. 01.01.1.04 801-12 OR 801-12 OR 801-12 VE Liste sélective des cornières en acier à ailes égales Annulée le 01.1.04 Selective list of dimensions of channel sections in steel Withdrawn on 1. en acier Annulée le 01.189 - . gleichschenklig Aufgehoben am 01.04 Répertoire des demi-produits normalisés par l'UIC .01.UIC-Merkblattreihe 801 Aufgehoben am 01.1.04 Auswahlliste für Winkelstahl.1.04 Selective list of steel angle irons with equal arms Withdrawn on 1.04 Darstellung und Angabe des Endzustandes von wärmebehandelten Teilen in Zeichnungen Augehoben am 01.04 Representation and indications on drawings to denote the final condition of heat-treated parts Withdrawn on 1.Fiches de la série 801 Annulée le 01.04 List of UIC-standardised semi-finished products Leaflets in series 801 Withdrawn on 1.800-64 OR 800-64 OR 800-64 VE 801-00 OR 801-00 OR 801-00 VE 801-11 OR 801-11 OR Représentation et indication sur les dessins de l'état final des pièces soumises à un traitement thermique Annulée le 01.01.01.04 .01.04 Übersicht der von der UIC genormten Halbzeuge .01.01.04 801-11 Auswahlliste für U-Stahl VE Augehoben am 01.04 Liste sélective des dimensions des profilés en U. 04 Auswahlliste für Vierkantstahl Augehoben am 01.01.04 Auswahlliste für warmgewalzten Flachstahl Aufeghoben am 01.04 .01.01.04 Selective list of hot rolled steel flats Withdrawn on 1.01.01.1.04 Selective list of dimensions for steel angles with unequal arms Withdrawn on 1.04 Liste sélective des dimensions des aciers plats Annulée le 01.04 Liste sélective des dimensions des aciers ronds Annulée le 01.04 Auswahlliste für Rundstahl Aufgehoben am 01.1.190 - .04 Liste sélective des dimensions des aciers carrés Annulée le 01/01/04 Selective list of dimensions for square steels Withdrawn on 1.01. ungleichschenklig Augehoben am 01.801-13 OR 801-13 OR 801-13 VE 801-14 OR 801-14 OR 801-14 VE 801-15 OR 801-15 OR 801-15 VE 801-16 OR 801-16 OR 801-16 VE Liste sélective des cornières en acier à ailes inégales Annulée le 01.04 Auswahlliste für Winkelstahl.1.01.04 Selective list of dimensions for round steels Withdrawn on 1.1. 04 Auswahlliste für Breitflachstahl Aufgehoben am 01.07.90 30 € Auswahlliste der Querschnittsabmessungen für gerippten warmgewalzten Federstahl 3.Leaflets in series 802 Withdrawn on 1.Fiches de la série 802 Annulée le 01.04 Übersicht der von der UIC genormten Verbindungselemente .04 Liste sélective des profilés spéciaux en acier laminé pour la construction légère 1re édition du 01.01.1.7.191 - .UICMerkblattreihe 802 Aufgehoben am 01.07.87 37 € Répertoire des éléments de fixation normalisés par l'UIC .87 37 € Auswahlliste für Stahl-Sonderprofile .04 .90 30 € Selection of samples of hot-rolled ribbed and grooved flats for spring leaves 3rd edition of 1. Ausgabe vom 01. laminés à chaud 3e édition du 01.01.Profile für den Leichtbau 1. Ausgabe vom 01.04 Selective list of wide flats Withdrawn on 1.04 List of UIC-standardised securing devices .1.07.01.7.01.801-17 OR 801-17 OR 801-17 VE 801-18 OR 801-18 OR 801-18 VE 801-19 R 801-19 R 801-19 E 802-00 OR 802-00 OR 802-00 VE Sélection d'échantillons de plats nervurés pour lames de ressorts.87 37 € Selective list of special steel sections for lightweight construction 1st edition of 1.90 30 € Liste sélective pour larges plats Annulée le 01.07. 04 Selective list of bolts with round lugged head Withdrawn on 1.01.01.802-01 OR 802-01 OR 802-01 VE 802-02 OR 802-02 OR 802-02 VE 802-03 OR 802-03 OR 802-03 VE 802-04 OR 802-04 OR 802-04 VE Liste sélective des boulons à tête hexagonale Annulée le 01.04 Selective lists of hexagon head bolts Withdrawn on 1.1.04 Selective list of bolts with countersunk lugged head Withdrawn on 1.04 Auswahlliste für Senkschrauben mit Nase Aufgehoben am 01.1.04 Selective list of clip-bolts with curved head Withdrawn on 1.01.04 Auswahlliste für Klammerschrauben Aufgehoben am 01.04 Liste sélective des boulons à tête ronde et à ergot Annulée le 01.1.01.04 Liste sélective des boulons à tête fraisée et à ergot Annulée le 01.04 Liste sélective des boulons-agrafes à tête bombée Annulée le 01.04 Auswahllisten für Sechskantschrauben Aufgehoben am 01.192 - .01.01.04 .01.01.1.04 Auswahlliste für Halbrundschrauben mit Nase Aufgehoben am 01. 81 30 € Auswahlliste für Halbrund-Holzschrauben mit Schlitz oder Kreuzschlitz 3.01.802-05 OR 802-05 OR 802-05 VE 802-06 OR 802-06 OR 802-06 VE 802-07 OR Liste sélective des vis à tête cylindrique fendue et des vis à tête plate fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01.07.01. Ausgabe vom 01.07.81 30 € .04 Selective list of screws with slotted cylindrical heads.7.01.81 30 € Selective list of wood screws with round slotted or cruciform slotted head 3rd edition of 1.1.04 Auswahlliste für Senkschrauben und Linsensenkschrauben mit Schlitz oder Kreuzschlitz Augehoben am 01.04 Liste sélective des vis à bois à tête ronde fendue ou à empreinte cruciforme 3e édition du 01.193 - .04 Liste sélective des écrous Annulée le 01.01.04 Selective lists of screws with countersunk or raised.04 Liste sélective des vis à tête fraisée et fraisée bombée. fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01.01.1.01.04 Auswahlliste für Zylinderschrauben mit Schlitz und Flachkopfschrauben mit Schlitz oder Kreuzschlitz Aufgehoben am 01. countersunk slotted or cross recessed head Withdrawn on 1.04 802-07 VE 802-08 OR 802-08 OR 802-08 VE Auswahlliste für Muttern Augehoben am 01.1.04 802-07 Selective list of nuts OR Withdrawn on 1. slotted flat cylindrical heads or recessed raised fillister heads Withdrawn on 1. 01.01.1.04 Selective list of steel hexagon socket head cap screws Withdrawn on 1. Ausgabe vom 01.01.04 Auswahlliste für Linsensenkholzschrauben mit Schlitz oder Kreuzschlitz Augehoben am 01.04 Liste sélective des vis à bois à tête hexagonale 3e édition du 01.7.01.81 30 € Selective list of wood screws with hexagonal head 3rd edition of 1.07.1.81 30 € Liste sélective des vis en acier à tête cylindrique à six pans creux Annulée le 01.1.07.194 - .802-09 OR 802-09 OR 802-09 VE 802-10 OR 802-10 OR 802-10 VE 802-11 OR 802-11 OR 802-11 VE 802-12 OR 802-12 OR 802-12 VE Liste sélective des vis à bois à tête fraisée fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01.04 Liste sélective des vis à bois à tête fraisée bombée fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01/01/04 Selective list of wood screws with curved countersunk slotted or cruciform slotted head Withdrawn on 1.04 Auswahlliste für Senkholzschrauben mit Schlitz oder Kreuzschlitz Augehoben am 01.04 .04 Auswahllisten für Zylinderschrauben aus Stahl mit Innensechskant Aufgehoben am 01.81 30 € Auswahlliste für Sechskantholzschrauben 3.04 Selective list of wood screws with countersunk slotted or cruciform slotted head Withdrawn on 1.01. 01.1. à tête hexagonale Annulée le 01.01.195 - .802-13 OR 802-13 OR 802-13 VE 802-14 OR 802-14 OR 802-14 VE 802-15 OR 802-15 OR 802-15 VE Liste sélective des vis à tôle à tête cylindrique large fendue ou à empreinte cruciforme ou à tête hexagonale Annulée le 01. à tête cylindrique bombée à empreinte cruciforme.04 Auswahlliste für Schrauben für Blech mit Senk.04 Auswahlliste für Schrauben für Blech mit Flachkopf mit Schlitz oder Kreuzschlitz.1.01.04 Selective list of sheet metal screws with slotted or cross recessed large cylindrical head or with hexagonal head Withdrawn on 1.1.04 Selective list of self-tapping slotted cheese-headed.04 .04 Selective list of sheet metal screws with slotted or cross recessed flat or curved countersunk head Withdrawn on 1. à tête fraisée.04 Auswahlliste für Gewindeschneidschrauben mit Zylinderkopf mit Schlitz.01. oder mit Sechskantkopf Aufgehoben am 01.01.01. plate ou bombée fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01. mit Schlitz oder Kreuzschlitz Aufgehoben am 01.oder Linsensenkkopf.04 Liste sélective des vis à tôle. raised recessed headed or hexagonal headed screws Withdrawn on 1.04 Liste sélective des vis autotaraudeuses à tête cylindrique fendue. mit Linsenzylinderkopf mit Kreuzschlitz oder mit Sechskantkopf Aufgehoben am 01. 07.01. Ausgabe vom 01. mit Schlitz oder Kreuzschlitz Aufgehoben am 01.196 - . plate ou bombée.01.91 30 € .oder Linsensenkkopf.91 30 € Auswahlliste für Blindnietmuttern mit Flach.91 30 € Selective list of countersunk rivets made of flat or countersunk steel or aluminium alloys 1st edition of 1. flat or raised. fendue ou à empreinte cruciforme Annulée le 01.1. ausschließlich Kesselnieten Aufgehoben am 01.01.04 Auswahlliste für Gewindeschneidschrauben mit Senk. autres que ceux pour chaudières Annulée le 01.04 Auswahlliste für Blindniete aus Aluminium und Stahl Aufgehoben am 01.oder Senkkopf in Stahloder Aluminiumlegierung 1.04 Selective list of self-tapping countersunk screws.04 Liste sélective des écrous à river noyés à tête plate ou fraisée en acier ou en alliage d'aluminium 1re édition du 01.04 Selective list of dimensions for round-headed rivets in steel other than those for use on boilers Withdrawn on 1.04 Auswahlliste für Halbrundnieten aus Stahl.01.7.01.04 Liste sélective des dimensions des rivets à tête ronde en acier.1. slotted or recessed Withdrawn on 1.04 Liste sélective des rivets aveugles en aluminium et en acier Annulée le 01.802-16 OR 802-16 OR 802-16 VE 802-21 OR 802-21 OR 802-21 VE 802-22 OR 802-22 OR 802-22 VE 802-23 OR 802-23 OR 802-23 VE Liste sélective des vis autotaraudeuses à tête fraisée.1.04 Selective list of blind rivets made of aluminium and steel Withdrawn on 1.01.07. 7.92 37 € Auswahlliste für Bolzen mit Kopf 1.07.07.92 30 € Auswahlliste für Schließringbolzen 1.92 37 € .92 30 € Liste sélective des articulations 5e édition du 01.7.07.92 30 € Selective list of sealing ring bolts 1st edition of 1.802-24 OR 802-24 OR 802-24 VE 802-30 OR 802-30 OR 802-30 VE 802-31 OR 802-31 OR 802-31 VE 802-32 OR 802-32 OR 802-32 VE Liste sélective des rivets à bague à sertir 1re édition du 01.07.7.92 37 € Liste sélective des axes sans tête 1re édition du 01.07.75 24 € Auswahlliste für Gelenkverbindungen 5. Ausgabe vom 01.197 - .75 24 € Liste sélective des axes avec tête 1re édition du 01.07.92 37 € Selective list of pins with heads 1st edition of 1.92 37 € Selective list of pins without heads 1st edition of 1.07.07.7.92 37 € Auswahlliste für Bolzen ohne Kopf 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.75 24 € Selective list of pin joints 5th edition of 1. Ausgabe vom 01. Thick series Withdrawn on 1.04 Auswahlliste für Zylinderstifte Aufgehoben am 01.198 - .802-33 OR 802-33 OR 802-33 VE 802-40 OR 802-40 OR 802-40 VE 802-41 OR 802-41 OR 802-41 VE 802-42 OR 802-42 OR 802-42 VE Liste sélective des bagues intérieures sans jeu 1re édition du 01.01.04 Liste sélective des goupilles élastiques .1.04 Auswahlliste für Splinte .04 Selective list of cylindrical dowel pins Withdrawn on 1.Split pins for use with bolts and pins Withdrawn on 1.01.Zuordnung für Schrauben und Bolzen Aufgehoben am 01. Ausgabe vom 01.1.1.94 37 € Auswahlliste für Einpreßbuchsen ohne Grundspiel 1. schwer Aufgehoben am 01.04 .94 37 € Selective list of Pressed-in Bushes 1st edition of 1.04 Liste sélective des goupilles cylindriques Annulée le 01.01.Série épaisse Annulée le 01.04 Auswahlliste für Spannstifte.01.04 Selective list of dimensions for spring-pins .Choix pour le goupillage des boulons et des axes Annulée le 01.04 Selective list of split pins .01.01.94 37 € Liste sélective des goupilles fendues .01.1.01. 04 Liste sélective des rondelles.1.01.04 Selective list of washers.1.04 Auswahlliste für Scheiben.01. vorzugsweise für Schrauben für Holzverbindu Aufgehoben am 01.199 - .01.1. de préférence pour vis à bois Annulée le 01.802-44 OR 802-44 OR 802-44 VE 802-45 OR 802-45 OR 802-45 VE 802-46 OR 802-46 OR 802-46 VE 802-50 OR 802-50 OR 802-50 VE Liste sélective des goupilles coniques Annulée le 01.04 Auswahlliste für Scheiben.04 Liste sélective des trous de passage pour éléments d'assemblage et leur affectation aux diamètres extérieurs de ces éléments d'assemblage Annulée le 01. de préférence pour vis et écrous à tête hexagonale et pour vis à tête cylindrique Annulée le 01.01. preferably for wood screws Withdrawn on 1.1.04 Liste sélective des rondelles.04 Selective lists of clearance holes for fasteners and correspondence with the external diameters of these fasteners Withdrawn on 1. primarily for hexagonal head bolts and nuts and cylindrical head screws Withdrawn on 1.04 Auswahlliste für Kegelstifte Aufgehoben am 01.04 .04 Auswahllisten der Durchgangslöcher für Verbindungsteile und ihre Zuordnung zu den Außendurchmessern dieser Verbindungsteile Aufgehoben am 01.04 Selective list of taper pins Withdrawn on 1. vorzugsweise für Sechskantschrauben und -muttern und Zylinderschrauben Aufgehoben am 01.01.04 Selective list of washers.01.01.01. Merkblätter der Reihe 803 Aufgehoben am 01.04 . screws and nuts Withdrawn on 1.95 42 € Sichern von Schaubenverbindungen 1.1.95 42 € Locking elements for bolted connections 1st edition of 1.802-70 OR 802-70 OR 802-70 VE 802-71 OR 802-71 OR 802-71 VE 802-72 OR 802-72 OR 802-72 VE 803-00 OR 803-00 OR 803-00 VE Caractéristiques mécaniques des boulons.01.01.1.04 Mechanische Eigenschaften von Schrauben und Muttern Aufgehoben am 01.01. vis et écrous Annulée le 01.01.01.04 Mechanische Verbindungsteile aus rostfreiem Stahl (Sechskantschrauben und -muttern) Aufgehoben am 01.04 Mechanical stainless steel fasteners (hexagonal head screws and nuts) Withdrawn on 1.01.01.04 List of UIC-standardised tubes and fittings .1.04 Dispositifs et procédés de freinage des assemblages vissés 1re édition du 01.1.95 42 € Répertoire des tubes et de leurs accessoires normalisés par l'UIC Fiches de la série 803 Annulée le 01.04 Übersicht der von der UIC genormten Rohre und deren Zubehörteile .04 Mechanical characteristics of bolts. Ausgabe vom 01.04 Eléments de fixation mécanique en acier inoxydable (vis et écrous à tête hexagonale) Annulée le 01.Leaflets in series 803 Withdrawn on 1.01.200 - . 803-10 OR 803-10 OR 803-10 VE 803-11 OR 803-11 OR 803-11 VE 803-12 OR 803-12 OR 803-12 VE 803-13 OR 803-13 OR 803-13 VE Liste sélective des tubes en acier Annulée le 01.04 Liste sélective des tubes en aluminium Annulée le 01.04 Liste sélective des tubes en cuivre Annulée le 01.04 Selective list of copper tubing Withdrawn on 1.01.04 Auswahlliste für Rohre aus Kupfer Aufgehoben am 01.04 Auswahlliste für Rohre aus Stahl Aufgehoben am 01.04 Selective list of aluminium tubing Withdrawn on 1.1.04 .01.201 - .01.04 Selective list of stainless steel tubes Withdrawn on 1.01.04 Auswahlliste für Rohre aus nichtrostendem Stahl Aufgehoben am 01.04 Auswahlliste für Rohre aus Aluminium Aufgehoben am 01.01.04 Selective list of steel tubes Withdrawn on 1.1.01.1.1.01.04 Liste sélective des tubes en acier inoxydable Annulée le 01.01. 88 and 1 Amendment 30 € Auswahlliste für zweilaschige Rohrschellen in Normalausführung 2.88 einschließlich Änderung Nr.88 and 1 Amendment 30 € Auswahlliste für einlaschige Rohrschellen in Normalausführung 2.07.7.88 avec son Modificatif 30 € Selective list of ordinary pipe clips with single bolt hole 2nd edition of 1. 1 . à deux trous de type normal 2e édition du 01.07.7.07. Ausgabe vom 01.88 and 1 Amendment 803-35 Auswahlliste für Rohrverbindungen für Stahlrohre (Rohrverschraubungen) VE 1. Ausgabe vom 01.07.7. Ausgabe vom 01. 1 30 € Liste sélective des raccords rigides pour tubes en cuivre 1re édition du 01.7.88 einschließlich Änderung Nr.07.88 einschließlich Änderung Nr.88 avec son Modificatif 30 € Selective list of ordinary pipe clips with two bolt holes 2nd edition of 1.07.202 - 55 € 55 € .89 37 € Liste sélective des raccords pour tubes en acier (Raccords filetés pour tuyauteries sans filetage) 1re édition du 01. 1 30 € Liste sélective des brides de fixation de tuyauteries.88 avec son Modificatif 55 € Selective list of pipe connections for steel pipes (screw type pipe couplings) 1st edition of 1.07. Ausgabe vom 01.89 37 € Selective list of rigid pipe connections for copper pipes 1st edition of 1. à un trou de type normal 2e édition du 01.803-30 R 803-30 R 803-30 E 803-31 R 803-31 R 803-31 E 803-34 OR 803-34 OR 803-34 VE 803-35 OR 803-35 OR Liste sélective des brides de fixation de tuyauteries.89 37 € Auswahlliste für starre Rohrverbindungen für Cu-Rohre 1.07. 01.07.01.07.7.86 30 € Tapped pipe-inlets used for the hydraulic keying and unkeying of tightened joints 2nd edition of 1.7.68 24 € Auswahlliste für Antriebsvierkante 2.1.68 24 € Selective list of dimensions for square locking profiles 2nd edition of 1.79 48 € Technical specification for the supply of sheets for protecting loads on open wagons 1st edition of 1.80 24 € Liste sélective des carrés d'entraînement 2e édition du 01.79 48 € Technische Lieferbedingungen für Wagendecken zum Schutz der Ladung offener Güterwagen 1.07.86 30 € Gewindeöffnung der Kanäle für das hydraulische Aufziehen und Lösen von Preßverbänden VE 2.80 24 € Selective list of lubricators 2nd edition of 1.805-01 OR 805-01 OR 805-01 VE 805-30 R 805-30 R 805-30 E 805-70 OR 805-70 OR 805-70 Liste sélective de graisseurs 2e édition du 01. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.68 24 € Orifice taraudé des conduits utilisés pour le calage et décalage hydraulique des assemblages avec serrage 2e édition du 01.07.07. Ausgabe vom 01.203 - .80 24 € Auswahlliste für Schmiernippel 2.7. Ausgabe vom 01.86 806 Spécification technique pour la fourniture de bâches de protection des chargements sur wagons découverts R 806 R 806 E 30 € 1re édition du 01.07.79 48 € . Ausgabe vom 01.Toleranzen 4.Translation 242 € Technische Lieferbedingungen für Rohradreifen aus gewalztem. Ausgabe vom 01.07.Sous-chapitre 81 Organes de roulement Unterabschnitt 81 Laufwerk Sub-section Running gear 810-1 O 810-1 O 810-1 V 810-2 OR 810-2 OR 810-2 VE 810-3 O 810-3 O 810-3 V 81 Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts en acier non allié.Version originale 242 € Technical specification for the supply of rough rolled non-alloy steel tyres for tractive and trailing stock 5th edition. Ausgabe.90 37 € Technical specification for the supply of non-alloy flat and sectional steel for tyre retention spring rings 1st edition of 1. Januar 2003 .90 37 € Technische Lieferbedingungen für unlegierten Flach.85 30 € Spécification technique pour la fourniture des plats et profilés en acier non allié pour agrafes de retenue des bandages 1re édition du 01. moteur et remorqué 5e édition. laminés pour matériel roulant.90 37 € .und Formstahl für Radreifensprengringe 1.Originalfassung 242 € Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts pour matériel roulant moteur et remorqué .01. unlegiertem Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen 5. Janvier 2003 .Tolérances 4e édition du 01.01. January 2003 .Tolerances 4th edition of 1.7.85 30 € Technical specification for the supply of rough tyres for tractive and trailing stock .204 - .1.85 30 € Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete Radreifen für Triebfahrzeuge und Wagen .07. February 2004 .Tolérances 2e édition.Toleranzen 2. Ausgabe vom 01.1. Februar 2004 .1.Version originale 97 € Technical specification for the supply of axles for tractive and trailing stock .89 55 € .Tolerances 2nd edition.89 55 € Technical specification for the supply of rolled or forged wheel centres for tyred wheels for trailing stock.01.87 mit Grenzmakroschliffbildern 61 € Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pour matériels roulants moteur et remorqué .Radsatzwellen für Triebfahrzeuge und Wagen 4.Radsatzwellen für Triebfahrzeuge und Wagen .01.01. Février 2004 .811-1 OR 811-1 OR 811-1 VE 811-2 OR 811-2 OR 811-2 VE 812-1 OR 812-1 OR 812-1 VE Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pour matériel roulant moteur et remorqué 4e édition du 01.01.87 with sulphur prints 61 € Technische Lieferbedingungen .Übersetzung 97 € Spécification technique pour la fourniture des corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel moteur et matériel remorqué Prescriptions de qualité 4e édition du 01.Translation 97 € Technische Lieferbedingungen .205 - .87 et ses macrographies 61 € Technical specification for the supply of axles for tractive and trailing stock 4th edition of 1. Ausgabe.89 55 € Technische Lieferbedingungen für gewalzte oder geschmiedete Radkörper am Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen Gütevorschriften 4. Quality requirements 4th edition of 1. Ausgabe vom 01. 7.1984 85 € Technische Lieferbedingungen für Vollräder aus gewalztem unlegiertem Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen 5.Übersetzung 97 € Spécification technique pour la fourniture de roues monoblocs en acier non allié laminé pour matériel roulant moteur et remorqué 5e édition du 01.Embattage et tolérances 1re édition du 01.07.01.Bereifung und Toleranzen 1.84 mit Grenzmakroschliffbildern einschließlich Änderung Nr.90 42 € Technical specification for the supply of tyred wheels for tractive and trailing stock. Ausgabe vom 01.01. Ausgabe.Translation 97 € Vollräder für Triebfahrzeuge und Wagen .07.Tolerances 2nd edition.Version originale 97 € Solid wheels for tractive and trailing stock .90 42 € Technische Lieferbedingungen für bereifte Räder für Wagen und Triebfahrzeuge .206 - .01. 01. Ausgabe vom 01. Type fitting and tolerances 1st edition of 1. Dezember 2002 .90 42 € .1 85 € Spécification technique pour la fourniture de roues bandagées pour matériel moteur et matériel remorqué .Toleranzen 2. Décembre 2002 .84 et ses macrographies avec son Modificatif N°1 85 € Technical specification for the supply of solid (monobloc) wheels in rolled non-alloy steel for tractive and trailing stock 5th edition.812-2 OR 812-2 OR 812-2 VE 812-3 O 812-3 O 812-3 V 812-4 OR 812-4 OR 812-4 VE Roues monoblocs pour matériel roulant moteur et remorqué Tolérances 2e édition. December 2002 . 07.88 813 Spécifications techniques pour la fourniture d'essieux montés des matériels roulants moteur et remorqué .88 103 € 103 € 103 € .Tolerances and assembly 2n edition.88 30 € Technische Lieferbedingungen für gewalzte oder geschmiedete Radkörper aus Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen . Ausgabe vom 01.tolerances and surface roughness 1st edition of 1. Décembre 2003 .Tolérances et montage O 813 O 813 V 30 € 2e édition.Übersetzung 266 € 814 Spécification technique pour l'homologation et la fourniture des graisses destinées à la lubrification des boîtes à roulements à rouleaux des véhicules ferroviaires OR 2e édition du 01.812-5 OR 812-5 OR 812-5 Spécification technique pour la fourniture de corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel roulant moteur et matériel remorqué Tolérances et rugosité de surface 1re édition du 01.Translation 266 € Technische Lieferbedingungen .Toleranzen und Oberflächenrauhigkeit VE 1. December 2003 .Radsätze für Triebfahrzeuge und Wagen .Toleranzen und Montage 2.7.88 814 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung von Fetten zur Schmierung der Radsatz-Rollenlager von Eisenbahnfahrzeugen VE 2.07.88 30 € Technical specification for the supply of rolled or forged steel wheel centres for tractive and trailing stock . Ausgabe.7. Ausgabe vom 01.88 814 Technical specification for the official testing and supply of greases intended for the lubrication of railway vehicle roller bearing axle boxes OR 2nd edition of 1.07. Dezember 2003 .07.207 - .Version originale 266 € Technical specification for the supply of wheelsets for tractive and trailing stock . Dezember 2003 . Ausgabe. choc Unterabschnitt 82 Aufhängung.Version originale 193 € Technical specification for the supply of helical compression springs.Übersetzung 97 € Spécification technique pour la fourniture de ressorts à lames parallèles pour véhicules 6e édition. November 2003 .Version originale 254 € Technical specification for the supply of parallel leaf springs for vehicles 6th edition. Décembre 2003 . Novembre 2003 .Originalfassung . November 2003 . Ausgabe. Zug. hot or cold coiled for tractive and trailing stock 5th edition.und Stoßeinrichtungen Sub-section Suspension. Novembre 2003 .Translation 193 € Technische Lieferbedingungen für warm. buffing and draw gear 820 O 820 O 820 V 821 O 821 O 821 V 822 O 822 O 822 V 82 Spécification technique pour la fourniture de barres d'acier à ressorts méplates pour ressorts à lames parallèles ou en volutes 6e édition.Originalfassung 254 € Spécification technique pour la fourniture de ressorts en hélice de compression formés à chaud ou à froid pour matériel roulant moteur et remorqué 5e édition.Translation 97 € Technische Lieferbedingungen für Flachfederstahl für Blatt.Version originale 97 € Technical specification for the supply of spring steel flat bars for parallel leaf or volute springs 6th edition. December 2003 . traction. November 2003 .oder kaltgeformte Druckschraubenfedern für Triebfahrzeuge und Wagen 5. November 2003 . Ausgabe.Translation 254 € Technische Lieferbedingungen für Fahrzeug-Blattfedern 6.Sous-chapitre 82 Organes de suspension.208 - 193 € .oder Kegelfedern 6. 85 55 € Spécification technique pour la fourniture des tendeurs d'attelage pour matériel roulant.07.66 avec son Modificatif 24 € Technical specification for the supply of volute springs for vehicles 3rd edition of 1. Mai 2004 . 600 kN ou 1 000 kN. 600 kN oder 1000 kN für Triebfahrzeuge und Wagen 4. 600 kN or 1000 kN for tractive and trailing stock 4th edition of 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.66 einschließlich Änderung Nr. Mai 2004 .Translation 224 € Technische Lieferbedingungen für Schraubenkupplungen für Triebfahrzeuge und Wagen 3.66 and 1 Amendment 24 € Technische Lieferbedingungen für Fahrzeugkegelfedern 3.1.85 55 € Technische Lieferbedingungen für Zughaken für Nennlasten von 250 kN.01.01. pour matériel roulant moteur et remorqué 4e édition du 01. May 2004 .Version originale 224 € Technical provisions for the supply of screw couplings for tractive and trailing stock 3rd edition.7. 1 24 € Spécification technique pour la fourniture des crochets de traction de charges nominales égales à 250 kN.209 - 224 € .85 55 € Technical specification for the supply of draw hooks with nominal load equal to 250 kN.Übersetzung .823 O 823 O 823 V 825 O 825 O 825 V 826 O 826 O 826 V Spécification technique pour la fourniture de ressorts en volute pour véhicules 3e édition du 01. Ausgabe.07. moteur et remorqué 3e édition. 1.01.01.90 61 € Spécification technique pour la fourniture d'anneaux en acier pour ressorts de tampons 3e édition du 01. 1 .01.60 avec son Modificatif 30 € Technical specification for the supply of welded components for buffers 1st edition of 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.01.01.90 61 € Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Elemente für Puffer Zug.210 - 30 € .10.81 37 € Technische Lieferbedingungen für stählerne Pufferfederringe 3.und Stoßeinrichtungen 2. Ausgabe vom 01.1975) 30 € Technische Lieferbedingungen für Puffer aus verschweißten Bestandteilen 1.81 37 € Spécification technique pour la fourniture de tampons de choc en éléments soudés 1re édition du 01.1.827-1 O 827-1 O 827-1 V 827-2 O 827-2 O 827-2 V 828 O 828 O 828 V Spécification technique pour la fourniture d'éléments en élastomères pour organes de choc et traction 2e édition du 01.1.90 61 € Technical specification for the supply of elastomer components for buffers 2nd edition of 1.81 37 € Technical specification for the supply of steel rings for buffer springs 3rd edition of 1.60 einschließlich Änderung Nr.60 and 1 Amendment (brought up-todate on 1.01. 7. Ausgabe vom 01.73 42 € .73 42 € Provisional technical specification for the supply of parts in forged or rolled steel intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock 1st edition of 1.7. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01. malleable cast iron or spheroidal graphite cast iron for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock 2nd edition of 1.79 200 € Technical specification for the supply of heads for the UIC type automatic coupler with centre buffer for tractive and trailing stock 3rd edition of 1.07.211 - .oder Schmiedestahlteile für die automatische Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart für Triebfahrzeuge und Wagen 1.79 200 € Spécification technique pour la fourniture des pièces moulées en fonte grise. Temperguß.07.und Sphärogußteile der automatischen Mittelpufferkupplung der UICBauart für Triebfahrzeuge und Wagen 2.829-1 R 829-1 R 829-1 E 829-2 R 829-2 R 829-2 E 829-3 R 829-3 R 829-3 E Spécification technique pour la fourniture de corps d'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué 3e édition du 01.01.1.75 37 € Spécification technique provisoire pour la fourniture des pièces en acier forgé ou laminé destinées à équiper l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué 1re édition du 01.07.75 37 € Technical specification for the supply of castings in gray iron.01.75 37 € Technische Lieferbedingungen für Grauguß-. en fonte malléable ou en fonte à graphite sphéroïdal de l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué 2e édition du 01.79 200 € Technische Lieferbedingungen für Kupplungskörper für die automatische Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart für Triebfahrzeuge und Wagen 3.07.73 42 € Vorläufige technische Lieferbedingungen für Walz. 73 einschließlich Änderung Nr.77 37 € Technische Lieferbedingungen für Elastomerteile zum Verkuppeln der automatischen Kupplung .7.07.73 and 1 Amendment 37 € Vorläufige technische Lieferbedingungen für Federn für die automatische Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart für Triebfahrzeuge und Wagen 1. 1 37 € Spécification technique relative à la protection et à l'emballage des pièces en alliages ferreux des attelages automatiques 1re édition du 01.829-4 R 829-4 R 829-4 E 829-5 O 829-5 O 829-5 V 829-6 R 829-6 R 829-6 E Spécification technique provisoire pour la fourniture de ressorts destinés à l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué 1re édition du 01.73 avec son Modificatif 37 € Provisional technical specification for the supply of springs intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.01.77 37 € . Ausgabe vom 01.77 37 € Technical specification for the supply of elastomer parts for automatic coupler connections (compressed air brake and other components) 1st edition of 1.01.76 24 € Technische Lieferbedingungen für den Schutz und die Verpackung von aus eisenhaltigen Legierungen gefertigten Teilen der automatischen Kupplungen 1.07.1.Druckluftbremse und sonstige Teile 1. Ausgabe vom 01.1.76 24 € Spécification technique pour la fourniture des pièces en élastomères pour l'accouplement de l'attelage automatique (frein à air comprimé et autres éléments) 1re édition du 01.01.212 - .76 24 € Technical specification for the protection and packing of ferrous parts of automatic couplers 1st edition of 1.01. Ausgabe vom 01.7.213 - .07.07.77 37 € Technische Lieferbedingungen für die Lieferung der Gleitprofile der Querbalkenabstützung der automatischen Kupplung der Güterwagen 1.77 37 € .829-7 R 829-7 R 829-7 E Spécification technique pour la fourniture des glissières des suspensions à traverse de l'attelage automatique des wagons 1re édition du 01.77 37 € Technical specification for the supply of cross suspension slide bars for automatic wagon couplers 1st edition of 1. Translation 169 € Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Dichtungsringe für Bremskupplungsköpfe 4.81 and 2 Amendments 61 € Technische Lieferbedingungen für Elastomerschläuche für Druckluftbremskupplungen 4. Juni 2001 . Ausgabe.Übersetzung . 1 und 2 61 € Spécification technique pour la fourniture de joints annulaires en élastomères pour têtes d'accouplement de frein 4e édition.07.Version originale 169 € Technical specification for the supply of ring-shaped elastomer joints for brake coupling heads 4th edition.81 einschließlich Änderungen Nr. November 2003 . Juin 2001 .Translation 97 € Technische Lieferbedingungen für Bremskupplungsköpfe 3.Originalfassung 169 € Spécification technique pour la fourniture de tête d'accouplements de frein 3e édition. Novembre 2003 .214 - 97 € . Ausgabe vom 01. November 2003 . June 2001 .07.81 avec ses 2 Modificatifs 61 € Technical specification for the supply of elastomer hoses for compressed air brake couplings 4th edition of 1. Ausgabe.Version originale 97 € Technical specification for the supply of coupler heads 3rd edition.Sous-chapitre 83 Organes de frein Unterabschnitt 83 Bremsanlage Sub-section Brake parts 830-1 O 830-1 O 830-1 V 830-2 O 830-2 O 830-2 V 830-3 O 830-3 O 830-3 V 83 Spécification technique pour la fourniture de tuyaux élastomère pour accouplements de frein à air comprimé 4e édition du 01.7. February 2013 . December 2001 .Translation 158 € Technische Lieferbedingungen für ElastomerBremszylinderkolbenstulpen 3. Ausgabe.Originalfassung 187 € Spécification technique pour la fourniture de triangles de frein 4e édition.215 - 200 € .Originalfassung .Translation 187 € Technische Lieferbedingungen für Bremsklotzsohlen aus Phosphorgusseisen für Triebfahrzeuge und Wagen 3.Version originale 158 € Technical specification for the supply of elastomer packing rings for brake cylinder pistons 3rd edition. Februar 2013 . Décembre 2001 . Ausgabe.Version originale 187 € Technical specification for the supply of brake-shoes made from phosphoric iron for tractive and trailing stock 3rd edition. Janvier 2004 . Dezember 2001 . Février 2013 . Januar 2004 .Übersetzung 158 € Spécification technique pour la fourniture de semelles de frein en fonte phosphoreuse pour le matériel moteur et remorqué 3e édition. January 2004 .Translation 200 € Technische Lieferbedingungen für Bremsdreiecke 4.831 R 831 R 831 E 832 O 832 O 832 V 833 O 833 O 833 V Spécification technique pour la fourniture de garnitures en élastomère pour pistons de cylindres de frein 3e édition.Version traduite 200 € Technical specification for the supply of brake triangles 4th edition. Ausgabe. not fired.01.216 - .01. non soumis à la flamme.834 Spécification technique pour la fourniture des récipients à pression simples en acier. for air braking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railway rolling stock OR 1st edition of 1.1.93 834 Technical specification for the supply of simple pressure receptables of steel. Ausgabe vom 01.93 79 € 79 € 79 € .Einfache unbefeuerte Druckbehälter aus Stahl für Druckluftbremsanlagen und pneumatische Hilfseinrichtungen in Schienenfahrzeugen VE 1.93 834 Technische Lieferbedingungen . destinés aux équipements à air de freinage et aux équipements auxiliaires pneumatiques du matériel roulant ferroviaire OR 1re édition du 01. 75 79 € Technical specification for methods for testing paint products 3rd edition of 1.75 79 € .75 37 € Technische Lieferbedingungen für Anstrichstoffe für den Schutz von Eisenbahnfahrzeugen und Containern 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.81 48 € Technische Lieferbedingungen für Teile aus Stahlformguß für Triebfahrzeuge und Wagen 3.Sous-chapitre 84 Eléments du matériel remorqué Unterabschnitt 84 Bauteile von Fahrzeugen ohne Antrieb Sub-section Trailing stock parts 840-2 O 840-2 O 840-2 V 842-1 R 842-1 R 842-1 E 842-2 R 842-2 R 842-2 E 84 Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier pour matériel moteur et matériel remorqué 3e édition du 01.01.07. Ausgabe vom 01.1.7.75 37 € Technical specification for the supply of paint products for the protection of railway vehicles and containers 1st edition of 1.01.217 - .81 48 € Technical specification for the supply of steel castings for tractive and trailing stock 3rd edition of 1.75 79 € Technische Lieferbedingungen für die Prüfverfahren für Anstrichstoffe und Spachtel 3.7.07.07.07.75 37 € Spécification technique pour les méthodes d'essai des produits de peinturage 3e édition du 01.81 48 € Spécification technique pour la fourniture des produits de peinture destinés à la protection des véhicules ferroviaires et des conteneurs 1re édition du 01. 75 66 € Technical specification for the protection against corrosion and painting of coaches and tractive units 1st edition of 1.75 66 € .7.07.79 48 € Technische Lieferbedingungen für den Korrosionsschutz und den Anstrich von Güterwagen und Containern 2. Ausgabe vom 01.79 48 € Technical specification for the protection against corrosion and painting of wagons and containers 2nd edition of 1.7.842-3 O 842-3 O 842-3 V 842-4 O 842-4 O 842-4 V 842-5 O 842-5 O 842-5 V Spécification technique pour la préparation des surfaces des matériaux métalliques et non métalliques utilisés dans la construction des véhicules ferroviaires et des conteneurs 2e édition du 01.07. Ausgabe vom 01.7.07.07.218 - . die beim Bau von Eisenbahnfahrzeugen und Containern verwendet werden 2.75 66 € Technische Fertigungsbedingungen für den Korrosionsschutz und den Anstrich von Reisezugwagen und Triebfahrzeugen 1.79 48 € Spécification technique d'exécution pour la protection contre la corrosion et le peinturage des voitures et engins de traction 1re édition du 01.79 37 € Spécification technique pour la protection contre la corrosion et le peinturage des wagons et des conteneurs 2e édition du 01.07.07.79 37 € Technische Lieferbedingungen für die Oberflächenvorbereitung von metallischen und nichtmetallischen Werkstoffen.79 37 € Technical specification for the surface preparation of metallic and non-metallic materials used in the construction of railway vehicles and containers 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01. 1970 37 € Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete und bearbeitete Wand.und Dachbretter für Güter.01.01. Ausgabe.842-6 O 842-6 O 842-6 V 844-1 O 844-1 O 844-1 V 844-2 O 844-2 O 844-2 V Spécification technique pour le contrôle de qualité des systèmes de peinturage des véhicules ferroviaires 2e édition du 01.Überseztung 109 € Spécification technique pour la fourniture de frises brutes et usinées pour wagons et fourgons 2e édition du 01.1970 .79 24 € Spécification technique pour la fourniture de planches brutes et usinées pour planchers de wagons 4e édition.79 24 € Technical specification for the quality inspection of railway vehicle paint systems 2nd edition of 1.07.219 - 37 € .67 einschließlich Änderung Nr. 1 vom 01.79 24 € Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung von Anstrichsystemen an Eisenbahnfahrzeugen 2.und Gepäckwagen 2.1. Janvier 2004 .1.1970 37 € Technical specification for the supply of rough and machined planks for wagons and vans 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01. January 2004 .07.67 avec son modificatif du 01. Ausgabe vom 01.7.Translation 109 € Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete und bearbeitete Fußbodenbohlen für Güterwagen 4.01.Version originale 109 € Technical specification for the supply of rough and machined planks for wagon floorboards 4th edition.01.67 and 1 Amendment of 1. Januar 2004 . glued together and protected by phenolic resin.82 48 € Technische Lieferbedingungen für Schichtpreßstofftafeln mit Dekorfläche auf der Grundlage heißhärtender Kunststoffe 2. June 2001 . with decorative surface. with a base of heat-hardening resins 2nd edition of 1.07. Janvier 2004 . Juni 2001 . Januar 2004 . à base de résines thermodurcissables 2e édition du 01. January 2004 .Translation 90 € Technische Lieferbedingungen für phenolharzverleimte und geschützte Sperrholzplatten für die Wände von gedeckten Güterwagen 4. for the walls of covered wagons 4th edition.844-3 R 844-3 R 844-3 E 844-4 R 844-4 R 844-4 E 845 R 845 R 845 E Spécification technique pour la fourniture de panneaux contreplaqués en bois collés et protégés aux résines phénoliques pour parois de wagons couverts 4e édition.82 48 € Technical specification for the supply of layered panels. Ausgabe.Übersetzung 90 € Spécification technique pour la fourniture de panneaux stratifiés.Translation 109 € Technische Lieferbedingungen für Elastomerwülste für Wulstübergänge 3.7.Version originale 109 € Technical specification for the supply of elastomer flange connections for intercommunicating gangways 3rd edition. Ausgabe vom 01.220 - 109 € .82 48 € Spécification technique pour la fourniture des raccords d'intercirculation à bourrelets en élastomère 3e édition.07. Juin 2001 .Übersetzung . à surface décorée.Version originale 90 € Technical specification for the supply of plywood panels. Ausgabe. 1995) 30 € Technische Lieferbedingungen für Rollenachslagergehäuse aus Kugelgraphitguß 1.66 avec son Modificatif 30 € Technical specification for the supply of roller-bearing axle box cases made of spheroidal graphite cast iron 1st edition of 1.846 R 846 R 846 E Spécification technique pour la fourniture de corps de boîtes d'essieux à rouleaux en fonte à graphite sphéroïdal 1re édition du 01.01.66 and 1 Amendment (brought up-todate on 1. 1 .221 - 30 € .66 einschließlich Änderung Nr.01.7.1. Ausgabe vom 01. Sous-chapitre 85 Eléments du matériel moteur Unterabschnitt 85 Bauteile der Triebfahrzeuge Sub-section Tractive stock parts 852-1 R 852-1 R 852-1 E 854 R 854 R 854 E 85 Spécification technique pour la fourniture de raccords en élastomère pour les conduites d'eau des circuits de refroidissement et de chauffage installées sur les matériels à moteurs à combustion interne 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.07.07.71 37 € . Ausgabe vom 01.71 37 € Technical specification for the supply of alkaline and lead-acid starter batteries 1st edition of 1.01.und Kühlwasserleitungen der Brennkraftschienenfahrzeuge 2.83 55 € Spécification technique pour la fourniture de batteries d'accumulateurs de démarrage (Batteries alcalines ou batteries au plomb) 1re édition du 01.7.222 - .71 37 € Technische Lieferbedingungen für Akkumulatoren-Starterbatterien (alkalische oder Bleibatterien) 1.83 55 € Technical specification for the supply of elastomer connections for water pipes of cooling and heating systems installed on stock with internal combustion engines 2nd edition of 1.83 55 € Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Schlauchmuffen für Heiz.1.01. 3. </i> 861-1 Profils unifiés de rails à 54 kg .2.Version originale <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.3.223 - 24 € .3.4.01. </i> O 861-1 V 200 € Technische Lieferbedingungen für Schienen E 861-1 200 € 200 € 24 € Standard 54 kg/m rail profiles .4 behandelt.Sous-chapitre 86 Matériel de voie Unterabschnitt 86 Oberbaustoffe Sub-section Permanent way 860 R 860 R 860 86 Spécification technique pour la fourniture de rails 9e édition. Janvier 2008 . </i> Technical specification for the supply of rails 9th edition.parts 1.parts: 1.69 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision.01.69 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure.UIC-Profile 54 und 54E 3.4 behandelt.4. Ausgabe vom 01.4. Januar 2008 . Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13674 .2.parts: 1.2.3. </i> 9. </i> 24 € Einheitliche Schienenprofile von 54 kg/m . The topic is presently being developed under the EN 13674 .Translation <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13674 . January 2008 .3.2. </i> .parts: 1.3.69 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 . The topic is presently being developed under the EN 13674 .2.2.1. Ausgabe.parts: 1.4.Types UIC 54 and 54E 3rd edition of 1.Type UIC 54 et 54E O 3e édition du 01.parts: 1.Übersetzung <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 . 861-2 O 861-2 O 861-2 V Profils unifiés de rails - Rails-aiguilles adaptés aux profils de rails UIC 54 kg/m et 60 kg/m 3e édition du 01.01.89 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13674 6 PARTS: 1,2,3,4. </i> Standard sections for points rails adapted to the UIC 54 and 60 kg/m rail sections 3rd edition of 1.1.89 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> 3. Ausgabe vom 01.01.89 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. </i> Profils unifiés de rails à 60 kg - Types UIC 60 et 60E O 3e édition du 01.01.69 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> O 861-3 V 30 € Einheitliche Schienenprofile - Zungenschienen für die UICSchienenprofile 54 und 60 kg/m 861-3 861-3 30 € 30 € 24 € Standard 60 kg/m rail profiles - Types UIC 60 and 60E 3rd edition of 1.1.69 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> 24 € Einheitliche Schienenprofile von 60 kg/m - UIC-Profile 60 und 60E 3. Ausgabe vom 01.01.69 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. </i> - 224 - 24 € 861-4 O 861-4 O 861-4 V 861-5 O 861-5 O 861-5 V Profils unifiés des rails UIC 61 R - (61,13 kg/m) et UIC 68 R (68,46 kg/m) pour pose en tunnel 1re édition du 01.01.67 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> 24 € Standard UIC 61 R (61.13 kg/m) and UIC 68 R (68.46 kg/m) rail sections for laying in tunnels 1st edition of 1.1.67 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> 24 € Einheitliche UIC-Schienenprofile 61 R (61,13 kg/m) und 68 R (68,46 kg/m) für die Verlegung in Tunneln 1. Ausgabe vom 01.01.67 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. </i> 24 € Profil unifié de rails à 71 kg/m - Type UIC 71 1re édition du 01.10.77 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4. </i> 24 € Standard UIC type 71 (71 kg/m) rail section 1st edition of 1.10.77 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13674 - parts 1,2,3,4. </i> 24 € Einheitliches Schienenprofil von 71 kg/m - UIC-Profil 71 1. Ausgabe vom 01.10.77 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. </i> - 225 - 24 € 863 O 863 O 863 V 863-1 OR 863-1 OR 863-1 VE Spécification technique pour la fourniture de supports non traités (traverses pour voie normale et pour voie large et pièces de bois pour appareils de voie) 2e édition du 01.01.81 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13145. </i> 37 € Technical specification for the supply of non-treated track support (wooden sleepers for standard and broad-gauge track and crossing timbers) 2nd edition of 1.1.81 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13145. </i> 37 € Technische Lieferbedingungen für ungetränkte Holzschwellen (Regelspur- und Breitspurgleisschwellen sowie Weichenschwellen) 2. Ausgabe vom 01.01.81 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13145 behandelt. </i> 37 € Utilisation d'essences extra-européennes pour la fabrication des traverses 1re édition du 01.01.86 <i>Fiche « gelée » conformément à la décision du Forum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvert par la norme EN 13145. </i> 30 € Use of non-European timbers for the manufacture of sleepers 1st edition of 1.1.86 <i>Leaflet "frozen" in accordance with the Infrastructure Forum's decision. The topic is presently being developed under the EN 13145. </i> 30 € Verwendung außereuropäischer Hölzer für die Herstellung von Schwellen 1. Ausgabe vom 01.01.86 <i>In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur « eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun im Rahmen der EN 13145 behandelt. </i> - 226 - 30 € 864-1 O 864-1 O 864-1 V 864-2 O 864-2 O 864-2 V 864-3 O 864-3 O 864-3 V 864-4 O 864-4 O 864-4 V Spécification technique pour la fourniture de tirefonds 3e édition du 01.01.82 55 € Technical specification for the supply of sleeper screws 3rd edition of 1.1.82 55 € Technische Lieferbedingungen für Schwellenschrauben 3. Ausgabe vom 01.01.82 55 € Spécification technique pour la fourniture de boulons de voie en acier 3e édition du 01.01.82 55 € Technical specification for the supply of steel track bolts 3rd edition of 1.1.82 55 € Technische Lieferbedingungen für stählerne Oberbauschrauben 3. Ausgabe vom 01.01.82 55 € Spécification technique pour la fourniture de rondelles élastiques en acier destinées à la superstructure de la voie 2e édition du 01.01.82 42 € Technical specification for the supply of spring steel washers for use in permanent way 2nd edition of 1.1.82 42 € Technische Lieferbedingungen für Federringe aus Stahl für den Oberbau 2. Ausgabe vom 01.01.82 42 € Spécification technique pour la fourniture d'éclisses ou de profilés pour éclisses en acier laminé 3e édition du 01.01.83 42 € Technical specification for the supply of fish-plates or sections for fish-plates made of rolled steel 3rd edition of 1.1.83 42 € Technische Lieferbedingungen für Stoßlaschen oder Profile für Stoßlaschen aus Walzstahl 3. Ausgabe vom 01.01.83 42 € - 227 - 864-5 O 864-5 O 864-5 V 864-6 O 864-6 O 864-6 V 864-7 O 864-7 O 864-7 V 864-8 O 864-8 O 864-8 V Spécification technique pour la fourniture de semelles à poser sous rails 4e édition du 01.01.86 48 € Technical specification for the supply of rail seat pads 4th edition of 1.1.86 48 € Technische Lieferbedingungen für geriefte Gummi-Zwischenlagen unter Schienen 4. Ausgabe vom 01.01.86 48 € Spécification technique pour la fourniture de selles ou de profilés pour selles en acier laminé 3e édition du 01.01.83 42 € Technical specification for the supply of base-plates or sections for base-plates made of rolled steel 3rd edition of 1.1.83 42 € Technische Lieferbedingungen für Schienen-Unterlagplatten aus Walzstahl 3. Ausgabe vom 01.01.83 42 € Profils laminés de selles pour rails UIC 3e édition du 01.01.83 24 € Rolled profiles for base-plates for UIC rails 3rd edition of 1.1.83 24 € Walzprofile der Unterlagplatten für UIC-Schienen 3. Ausgabe vom 01.01.83 24 € Profils laminés pour le matériel d'éclissage pour rails de 54 kg/m et 60 kg/m 3e édition du 01.01.83 24 € Rolled profiles for fish-plates for 54 kg/m and 60 kg/m rails 3rd edition of 1.1.83 24 € Walzprofile für die Verlaschung der UIC-Schienen von 54 und 60 kg/m 3. Ausgabe vom 01.01.83 24 € - 228 - 1. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.85 42 € Technical specification for the supply of cast manganese steel crossings for switch and crossing work 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01.01.85 42 € .01.83 24 € Rolled profile for fish-plates for UIC 71 rails 2nd edition of 1.83 24 € Standard profile for 28 kg/m steel sleepers 2nd edition of 1.83 24 € Einheitliches Profil für stählerne Schwellen von 28 kg/m 2.01.01.83 42 € Technical specification for the supply of steel sleepers 3rd edition of 1.1.229 - .864-9 O 864-9 O 864-9 V 865-1 O 865-1 O 865-1 V 865-2 O 865-2 O 865-2 V 866 O 866 O 866 V Profil laminé pour le matériel d'éclissage pour rails UIC 71 2e édition du 01.1.85 42 € Technische Lieferbedingungen für Weichenteile aus Manganstahlguß 2.01.83 24 € Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier au manganèse pour appareils de voie 2e édition du 01.01.01.83 24 € Spécification technique pour la fourniture de traverses en acier 3e édition du 01.83 42 € Technische Lieferbedingungen für Stahlschwellen 3.83 24 € Walzprofil für die Verlaschung der UIC-Schienen 71 2.01.1. Ausgabe vom 01.83 42 € Profil unifié de traverse en acier à 28 kg/m 2e édition du 01. 56 avec ses 3 Modificatifs 37 € Technical specification for grooved contact wires 1st edition of 1.56 and 3 Amendments 37 € Technische Lieferbedingungen für Rillen-Fahrdrähte für Fahrleitungen 1.1.230 - 37 € .01.01. Ausgabe vom 01.56 einschließlich Änderungen Nr.Sous-chapitre 87 Installations fixes de traction électrique Unterabschnitt 87 Feste Anlagen der elektrischen Zugförderung Sub-section Electric traction permanent fixtures 870 O 870 O 870 V 87 Spécification technique concernant la fourniture de fils rainurés pour lignes de contact 1re édition du 01. 1 bis 3 . 80 .9.Nouveau tirage du 01.79 37 € Spécification technique pour la fourniture des tôles pour plaques d'usure ou des plaques d'usure en acier au manganèse 2e édition.1.01.Reprint dated 1.80 .09.231 - 85 € .Version originale 85 € Technical specification for sheets for wearing plates or wearing plates in manganese steel 2nd edition.09.01.79 37 € Technische Lieferbedingungen für Seifenstangen für Seifenspender 1.1. Ausgabe. Juin 2004 .80 .01.Übersetzung .Translation 85 € Technische Lieferbedingungen für Bleche für Führungsplatten oder Führungsplatten aus Manganstahl 2.94 37 € Technical specification for the supply of paper hand towels 2nd edition of 1.Sous-chapitre 89 Divers Unterabschnitt 89 Verschiedenes Sub-section Miscellaneous 890 O 890 O 890 V 891 O 891 O 891 V 893 O 893 O 893 V 89 Spécification technique pour la fourniture de serviettes essuie-mains en papier 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.79 37 € Technical specification for the supply of toilet soap in cake form for use in dispensers 1st edition of 1. Ausgabe vom 01.94 37 € Spécification technique pour la fourniture de savon de toilette en pains pour distributeurs 1re édition du 01.Neuauflage vom 01.01. Juni 2004 . June 2004 .94 37 € Technische Lieferbedingungen für die Lieferung von Papierhandtüchern 2. 86 55 € .1.895 Spécification technique pour la fourniture de conducteurs électriques isolés pour véhicules de chemins de fer OR 3e édition du 01.86 55 € Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung der Elektroden für das manuelle Lichtbogenschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2. Ausgabe vom 01. Ausgabe vom 01.66 55 € Empfehlungen für den Korrosionsschutz von Stahlbauten 1.01.6.76 896-2 R 896-2 R 896-2 E 897-1 OR 897-1 OR 897-1 VE 114 € 114 € 114 € Recommandations pour la protection des constructions en acier contre la corrosion 1re édition du 01.07.66 55 € Recommendations for the protection of steel structures against corrosion 1st edition of 1.66 55 € Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01.7.76 895 Technische Lieferbedingungen für isolierte elektrische Leitungen für Eisenbahnfahrzeuge VE 3. Ausgabe vom 01. carbon-manganese and low-alloy steels 2nd edition of 1.07.01.06.76 895 Technical specification for the supply of insulated electric cables for railway vehicles OR 3rd edition of 1.86 55 € Technical specification for the acceptance and supply of coated electrodes for manual arc welding of carbon.06.232 - . 92 61 € Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en acier 3e édition du 01.01.01. Ausgabe vom 01.1.01.1.91 72 € Technische Lieferbedingungen für die Zulassung von Schweißern.91 72 € Technical specification for the acceptance of welders for fusion welding of steels 2nd edition of 1.93 55 € Technical specification for the quality control of welded joints on steel rolling stock 3rd edition of 1. Ausgabe vom 01.233 - .91 72 € Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoire de soudage à l'arc sur aciers 2e édition du 01.897-11 O 897-11 O 897-11 V 897-12 O 897-12 O 897-12 V 897-13 O 897-13 O 897-13 V Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes au soudage par fusion des aciers 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.01.01.93 55 € . die zum Schmelzschweißen von Stählen befähigt sind 2.92 61 € Technische Lieferbedingungen für die Verfahrenszulassung zum elektrischen Lichtbogenschmelzschweißen von Stählen 2.92 61 € Technical specification for acceptance or welding procedures for arc welding in steels 2nd edition of 1.1.93 55 € Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung von Schweißverbindungen von Fahrzeugteilen aus Stahl 3.01. 93 72 € .1.897-14 O 897-14 O 897-14 V 897-2 OR 897-2 OR 897-2 VE 897-20 O 897-20 O 897-20 V Spécification technique pour l'exécution et le contrôle des assemblages d'essais en acier .93 72 € Technische Bedingungen für die Zulassung von Schweißern.86 30 € Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung der Elektroden für das manuelle Lichtbogenschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2. Ausgabe vom 01.93 42 € Technische Lieferbedingungen für die Ausführung und Prüfung der Schweißverbindungen aus Stahl (Arbeitsproben) 1.Test pieces 1st edition of 1.01.01.93 72 € Technical specification for the approval of welders for fusionwelding of aluminium and aluminium alloys 1st edition of 1. die zum Schmelzschweißen von Aluminium und Aluminiumlegierungen befähigt sind 1.1. carbon-manganese and low-alloy steels 2nd edition of 1.Maquettes 1re édition du 01.01.1.234 - .86 30 € Technical specification for symbols for coated electrodes for manual arc-welding of carbon.93 42 € Technical specification for the execution and control of test joints in steel .86 30 € Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes au soudage par fusion de l'aluminium et ses alliages 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.01.93 42 € Spécification technique pour la symbolisation des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01.01.01. Ausgabe vom 01. 01.94 66 € Technical specification for the quality control of welded joints on rolling stock in aluminium and aluminium alloys 1st edition of 1.94 66 € Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung von Schweißverbindungen von Fahrzeugteilen aus Aluminium und Aluminiumlegierungen 1. Juin 2004 .Translation 85 € Technische Lieferbedingungen für die Ausführung und Prüfung der Schweißverbindungen aus Aluminium und Aluminiumlegierungen (Arbeitsproben) 2.01.897-21 O 897-21 O 897-21 V 897-22 O 897-22 O 897-22 V 897-23 O 897-23 O 897-23 V Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoire de soudage par fusion de l'aluminium et de ses alliages 1re édition du 01. Ausgabe.93 61 € Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en aluminium et alliages d'aluminium 1re édition du 01.1.235 - 85 € .01.93 61 € Technische Lieferbedingungen für die Zulassung eines Verfahrens zum Lichtbogenschweißen von Aluminium und Aluminiumlegierungen 1.01.Version originale 85 € Technical specification for the execution and control of test joints in aluminium and aluminium alloys (Mock-ups) 2nd edition.93 61 € Technical specification for the approval of a procedure for fusion welding on aluminium and its alloys 1st edition of 1.1.Übersetzung . Ausgabe vom 01. Juni 2004 . June 2004 . Ausgabe vom 01.94 66 € Spécification technique pour l'exécution et le contrôle des assemblages d'essais en aluminium et alliages d'aluminium (maquettes) 2e édition. 897-4 OR 897-4 OR 897-4 VE 897-5 OR 897-5 OR 897-5 VE Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des combinaisons de fils-électrodes et de flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01. carbon-manganese and low-alloy steels 2nd edition of 1. carbonmanganese and low-alloy steels 2nd edition of 1.1.87 42 € Technical specification for the acceptance and supply of combinations of wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon.87 30 € Technical specification for a system of symbols for wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon.87 42 € Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes et des flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01.01.01.87 42 € Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung der Kombinationen von Drahtelektroden und Schweißpulver für das automatische Unterpulverschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2. Ausgabe vom 01.236 - .01.87 30 € Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung der Drahtelektroden und Schweißpulver für das automatische Unterpulverschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2. Ausgabe vom 01.01.87 30 € .1. oder Fülldraht) und Gasen sowie für die Lieferung von Drahtelektroden (Massiv.86 48 € Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes (pleins ou fourrés) des gaz et des combinaisons fils-électrodes et gaz pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01.01.oder Fülldraht). der Gase und der Kombinationen Drahtelektrode und Gas für automatisches und halbautomatisches Schutzgasschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2.oder Fülldraht) für automatisches und halbautomatisches Schutzgasschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2.897-6 OR 897-6 OR 897-6 VE 897-7 OR 897-7 OR 897-7 VE Spécification technique pour l'agrément des combinaisons de filsélectrodes (pleins ou fourrés) et gaz ainsi que pour la fourniture de fils-électrodes (pleins ou fourrés) pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01. gases and wire-electrode and gas combinations for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels 2nd edition of 1.86 48 € Technical specification for the acceptance of combinations of wire electrodes (solid or cored) and gases and also for the supply of wire electrodes (solid or cored) for automatic and semi-automatic gasshielded welding of plain carbon or low-alloy steels 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01.86 48 € Technische Lieferbedingungen für die Zulassung der Kombinationen von Drahtelektroden (Massiv.86 30 € Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung der Drahtelektroden (Massiv.1.01. Ausgabe vom 01.86 30 € Technical specification for a system of symbols for solid or cored wire-electrodes.01.237 - .01.86 30 € .1. 88 24 € Spécification technique pour la préparation des bords à souder des produits laminés en aciers non alliés ou faiblement alliés de résistance à la traction inférieure à 610 N/mm2 dans le cas de soudage à l'arc avec électrodes enrobées et de soudage à l'arc semiautomatique 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.238 - 61 € .79 einschließlich Änderung Nr. Ausgabe vom 01.01.Übersetzte Fassung . Juin 1999 .897-8 OR 897-8 OR 897-8 VE 897-9 O 897-9 O 897-9 V 898 R 898 R 898 E Spécification technique pour la détermination du rendement nominal et du coefficient de dépôt des fils-électrodes fourrés pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés 2e édition du 01.01.88 24 € Technische Lieferbedingungen für die Bestimmung des NennAusbringens und des Abschmelzkoeffizienten der Fülldrahtelektroden für automatisches und halbautomatisches Schutzgasschweißen unlegierter oder niedriglegierter Stähle 2.79 and Amendment 1 55 € Technische Lieferbedingungen für die Fugenvorbereitung für das Lichtbogenschweißen mit umhüllten Elektroden und das halbautomatische Lichtbogenschweißen von Walzerzeugnissen aus unlegierten oder niedriglegierten Stählen mit einer Zugfestigkeit unter 610 N/mm2 2. June 1999 .88 24 € Technical specification for determining the nominal output and coefficient of reposition of cored wire electrodes for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels 2nd edition of 1. for arc welding with coated electrodes and for semi-automatic arc welding 2nd edition of 1.1. 1 55 € Fournitures de prestations de services relatives à la qualité des produits ferroviaires : cadre général 2e édition. Ausgabe.07.07.7.79 avec son Modificatif 55 € Technical specification for the preparation for welding of the edges of rolled products made of plain carbon or low-alloy steels with a tensile strength of less than 610 N/mm2. Juni 1999 .Translation 61 € Erbringung von Dienstleistungen in Bezug auf die Qualität der Produkte für den Bahnbereich: Allgemeiner Rahmen 2.Version originale 61 € Provision of services relating to the quality of railway products: General framework 2nd edition. Informatique. divers 9 .Information Technology.9 .Informatik.239 - . Miscellaneous . Verschiedenes 9 . 04.04.4.04.Bordereau bibliographique Annulée le 01.Erfassungsregeln des Merkblattes 900-1 Bibliographie-Erfassungsbeleg Aufgehoben am 01.240 - .02 International cooperation regarding railway documentation Recommendations for the exchange of computerised files and use of telecommunications Withdrawn on 1.77 55 € Verwendung der Polymerwerkstoffe im Eisenbahnober.Sous-chapitre 90 Documentation Unterabschnitt 90 Dokumentation Sub-section Documentation 900-2 OR 900-2 OR 900-2 VE 900-4 OR 900-4 OR 900-4 90 Coopération internationale en matière de documentation ferroviaire Règles de saisie de la fiche n° 900-1 .Bibliography input form Withdrawn on 1.01.4.77 55 € Use of polymeric materials for railway superstructure and infrastructure and in engineering structures 1st edition of 1.01.und unterbau sowie bei Kunstbauten 1.77 55 € .04.1.Data capture rules for leaflet 900-1 . Ausgabe vom 01.02 International cooperation regarding railway documentation .02 Internationale Zusammenarbeit in der Eisenbahndokumentation Empfehlungen für den Austausch von DV-Dateien und den Einsatz der Telekommunikation VE Augehoben am 01.02 901 Utilisation des matériaux polymériques dans la superstructure et dans l'infrastructure ferroviaires et dans les ouvrages d'art I 901 I 901 I 1re édition du 01.02 Coopération internationale en matière de documentation ferroviaire Recommendations pour l'échange de fichiers informatisés et l'emploi de télécommunications Annulée le 01.02 Internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Eisenbahndokumentation . Methode und Organisation für die Entwicklung von internationalen DV-Systemen in UIC-Kontext .902 O 902 O 902 V Procédure. method and organisation for the development of international Computer systems within the UIC-PROMETEO Withdrawn on 1.04 . méthode et organisation pour le développement des sytèmes informatiques internationaux dans le contexte de l'UIC PROMETEO Annulée le 01.7.241 - .04 Procedure.07.PROMETEO Aufgehoben am 01.04 Prozedur.07. 94 and 2 Amendments 912 Grundsätze für die Einheitsmeldungen für den Informationsaustausch auf internationaler Ebene V 2.Sous-chapitre 91 Télétransmission des données et traitement de l'information Unterabschnitt 91 Datenfernübertragung und Datenverarbeitung Sub-section Remote data transmission and data processing 910 R 910 R 910 E 911-4 ORI 911-4 ORI 911-4 91 Railway Public Key Infrastructure Recommendations for Interoperability Avertissement : cette fiche existe seulement en version anglaise 253 € Railway Public Key Infrastructure Recommendations for Interoperability 1st edition. die bei Datenverbindungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten von 600 bis 9 600 Bit/s verwendet werden VEI 2.83 42 € Einheitliche Bestimmungen für Modems und Übertragungsleitungen. Ausgabe vom 01.94 einschließlich Änderungen N.1.242 - 48 € 48 € .01.83 912 Principes d'élaboration des messages unifiés pour les échanges d'informations au plan international O 912 O 42 € 2e édition du 01.Original 266 € Railway Public Key Infrastructure Recommendations for Interoperability Hinweis: dieses Merkblatt erscheint nur auf Englisch 253 € Dispositions normalisées pour les modems et les lignes de transmission employés dans les liaisons de données aux débits binaires de 600 à 9600 bit/s 2e édition du 01.83 42 € Standard provisions for modems and transmission lines used in data links with a binary rate of 600 to 9600 bits/s 2nd edition of 1.01. Ausgabe vom 01. May 2004 .07.94 avec ses 2 Modificatifs incorporés 48 € Principles governing standard messages for data exchange at international level 2nd edition of 1.07.7. 1 und 2 . 07. 1 und 2. Ausgabe vom 01.98 61 € Directory of railway messages in the EDIFACT structure 2nd edition of 1.64 914 Technical security standards for electronic sales and distribution systems R 915 I 24 € 24 € 24 € 1st edition.7.01.70 and 2 Amendments.64 913 Selbstprüfung von Stammnummern VE 1.1.01.98 61 € 913 Auto-contrôle des numéros matricules OR 1re édition du 01.243 - 187 € . Ausgabe vom 01.1.Original .07.1.79 61 € Bibliothèque des messages ferroviaires en structure "EDIFACT" 2e édition du 01.98 61 € Bibliothek der Bahnmeldungen in "Edifact"-Struktur 2.01. Ausgabe vom 01.79 61 € Informationsaustausch mit Magnetbändern zwischen den Eisenbahnen 2.01.1. brought upto-date on 1.64 913 Self-checking of registration numbers OR 1st edition of 1. mise à jour le 01. geändert am 1. February 2009 .912-2 O 912-2 O 912-2 V 912-3 O 912-3 O 912-3 V Echanges d'informations à l'aide de rubans magnétiques entre les Réseaux de chemins de fer 2e édition du 01.01.70 avec ses 2 modificatifs. August 2006 284 € Structured (data model) representation of passenger traffic data 2nd edition.70 einschließlich Änderungen Nr.79 61 € Exchange of information between railways by means of magnetic tape 2nd edition of 1. July 2011 . Ausgabe.Version traduite 103 € Technical provisions for the international interconnected Railway data transmission networks 4th edition. July 2007 . June 2009 .Original . Juillet 2007 . May 2004 .Version traduite 145 € Information and instructions for the maintenance of the telecommunication lines used by the railways for the interconnection of data transmission networks 3rd edition. Oktober 2004 .244 - 224 € .Versions traduite 121 € Maintenance of the international railway data transmission network for use by the railways 3rd edition. Octobre 2004 . Mai 2004 .Überseztung 103 € Maintenance du réseau international de transmission de données à l'usage des chemins de fer 3e édition.Übersetzung 121 € Standardized Interface for Telematics Applications 1st edition. Juli 2007 .917-1 RI 917-1 RI 917-1 EI 917-2 ORI 917-2 ORI 917-2 VEI 917-3 RI 917-4 OR 917-4 OR 917-4 VE 917-5 O Dispositions techniques pour l'interconnexion des réseaux internationaux de transmission de données ferroviaires 4e édition. Ausgabe.Original 103 € Technische Vorschriften für den Verbund der internationalen Eisenbahn-Datenübertragungsnetze 4. October 2004 .Original 338 € Informations et instructions pour la maintenance des lignes de télécommunication utilisées par les chemins de fer pour l'interconnexion des réseaux de transmission de données 3e édition.Original 121 € Wartung und Instandhaltung des internationalen Datenübertragungsnetzes für die Eisenbahnen 3.Original 145 € Informationen und Vorschriften für die Wartung der von den Bahnen für die Zusammenschaltung von Datenübertragungsnetzen verwendeten Telekommunikationsleitungen 3. Mai 2004 . Ausgabe.Übersetzung 145 € Description of the HERMES system 3rd edition. 7. accès et gestion des fichiers (File.07.04 File transfer.04 Beschreibung der Transportstation HERMES Aufgehoben am 01.07.04 Description de la Station de Transport Hermès Annulée le 01. Transfer.400 Annulée le 01.245 - .04 Hermes-Protokolle höheren Niveaus Augehoben am 01.400 Aufgehoben am 01.04 Mitteilungs-Übermittlungs-Systeme X. -zugriff und -verwaltung (File. Access and Management .04 Systèmes de messagerie X.FTAM Withdrawn on 1. Transfer.07.04 X.07.04 Description of the HERMES transport station Leaflets withdrawn on 1.7.FTAM) Aufgehoben am 01.2004 Hermes high-level protocols Withdrawn on 1.FTAM) Annulée le 01.Message Handling Systems Leaflets withdrawn on 1.917-6 O 917-6 O 917-6 V 917-7 O 917-7 O 917-7 V 917-8 O 917-8 O 917-8 V 917-9 O 917-9 O 917-9 V Protocoles de haut niveau Hermès Annulée le 01. access and management .07.2004 .07. Access and Management .04 Dateiübermittlung.7.07.07.7.400 .04 Transfert. August 2011 (This leaflet may be viewed in full only by UIC Members) Electronic reservation of assistance for persons with reduced mobility .Original (This leaflet may be viewed in full only by UIC Members) Data exchange for ticket check and after sales operations with electronic information (barcodes.Originalfassung 320 € Réservation électronique des places et établissement électronique des documents de transport .Version traduite 681 € Electronic reservation of seats/berths and electronic production of travel documents .General regulations 2nd edition. Juni 2005 . December 2005 . April 2014 .Original International Rail Ticket for Home Printing 1st edition.Version traduite 320 € Electronic seat/berth reservation and electronic production of travel documents . Ausgabe.Übersetzung 681 € Layout for electronically issued transport documents on secured paper – Rail Combined Ticket 2 (RCT2) and Rail Credit Card Sized Ticket (RCCST) 7th edition.246 - . Juni 2011 .Exchange of messages 5th edition. Juin 2011 . March 2014 . June 2011 .Meldungsaustausch 5.918-0 O 918-0 O 918-0 V 918-1 O 918-1 O 918-1 V 918-2 O 918-3 O 918-4 R 918-6 O Réservation électronique des places et établissement électronique des documents de transport .Echange de messages 5e édition.Allgemeine Bestimmungen 2.Dispositions générales 2e édition. May 2007 . Ausgabe.Translation 320 € Elektronische Platzreservierung und elektronische Ausfertigung der Beförderungsdokumente . Décembre 2005 . other security certificates) 1st edition.Original .Exchange of messages 4th edition.Original 681 € Elektronische Platzreservierung und elektronische Ausfertigung der Beförderungsdokumente . Version originale 103 € Specification of criteria for the computer-aided production of passenger and freight train timetables 2nd edition.Exchange of messages 1st edition.Überseztung .Original Définition des critères concernant l’élaboration des horaires des trains de voyageurs et de marchandises à l’aide de systèmes informatiques 2e édition. Ausgabe. August 2002 . Août 2002 . April 2014 . August 2002 .918-7 R 919 R 919 R 919 E Compensation in case of train delay .Translation 103 € Festlegung der Kriterien zur Erstellung der Personen.und Güterzugfahrpläne mit Unterstützung von DV-Systemen 2.247 - 103 € . 74 and 1 Amendment 30 € Einheitliche numerische Codierung der Kunden der Eisenbahn 1. Infrastrukturbetreiber und sonstige an Eisenbahntransportketten beteiligten Unternehmen 6.Original 72 € Einheitliche numerische Codierung der Eisenbahnverkehrsunternehmen. June 2004 .07. Ausgabe vom 01. November 2005 . Juin 2004 .Version traduite 72 € Standard numerical coding for railway undertakings. infrastructure managers and others companies involved in rail-transport chains 6th edition. November 2005 . Novembre 2005 .74 avec son Modificatif 30 € Standard numerical code for railway customers 1st edition of 1.07.74 einschließlich Änderung Nr.Übersetzung 85 € Codification numérique unifiée des entreprises de transport ferroviaire et des gestionnaires d'infrastructure et d'autres entreprises participant aux chaînes de transport ferroviaire 6e édition.Übersetzung 72 € Codification numérique unifiée des clients du chemin de fer 1re édition du 01. Ausgabe.Original 85 € Allgemeine Grundsätze für die Aufstellung und Geschäftsführung der Codierung 5. 1 .7.Version traduite 85 € General principles governing the preparation and administration of coding 5th edition. Juni 2004 . Ausgabe.Sous-chapitre 92 Codification Unterabschnitt 92 Codierung Sub-section Coding 920 O 920 O 920 V 920-1 O 920-1 O 920-1 V 920-10 O 920-10 O 920-10 V 92 Principes généraux réglant l'établissement et la gérance des codifications 5e édition.248 - 30 € . April 2013 .74 61 € Einheitliche numerische Codierung von Informationen über die im Ausland an den verschiedenen Teilen der Güterwagen entstandenen Schäden 1.04.10.04.10. Ausgabe vom 01.Version traduite 336 € Standard coding and data structures of general information required for international freight traffic 3rd edition.78 48 € Einheitliche numerische Codierung der im internationalen Güterverkehr auftretenden Schäden am Ladegut 1. April 2013 .249 - 336 € .Original 336 € Einheitliche Codierungen und Datenstrukturen verschiedener im internationalen Güterverkehr erforderlicher Informationen 3. Ausgabe.Originalfassung .4. Ausgabe vom 01.74 61 € Codification numérique unifiée des avaries survenant aux marchandises en trafic international 1re édition du 01.78 48 € Standard numerical coding of damage to freight in international traffic 1st edition of 1.74 61 € Standard numerical coding of information concerning damage occurring abroad to the various parts of wagons 1st edition of 1.78 48 € Codification et structures de données unifiées de diverses informations nécessaires en trafic fret international 3e édition. Avril 2013 .920-11 O 920-11 O 920-11 V 920-12 O 920-12 O 920-12 V 920-13 O 920-13 O 920-13 V Codification numérique unifiée des informations concernant les avaries survenues à l'étranger aux différentes parties des wagons 1re édition du 01.10. Translation 920-3 Einheitliche Codierung der Währungen V 193 € Einheitliche nummerische Codierung der Ladeeinheiten und Transportverpackungen Standard numerical coding of locations 920-3 72 € Standard numerical coding of unit loads and transport packaging 920-2 V 61 € Codification numérique unifiée des unités de chargement et des emballages de transport 5e édition. January 2010 .Version originale 79 € Standard coding of currencies O 5th edition.Übersetzung . March 2005 . Ausgabe.Translation 127 € 127 € Einheitliche nummerische Codierung der Bahnstellen 5. January 2004 . Mars 2005 .Version traduite 920-2 61 € Einheitliche nummerische Ländercodierung für die Verwendung im Eisenbahnverkehr O O 61 € 5.250 - 79 € 79 € . Januar 2010 . Ausgabe.Original O 920-3 2. Dezember 2003 .920-14 O 920-14 O 920-14 V 920-15 O 920-15 O 920-15 V 920-2 Codification numérique unifiée des pays pour le trafic ferroviaire 2e édition. December 2000 .Version traduite 2nd edition. Ausgabe.Originalfassung 127 € Codification unifiée des monnaies 5e édition. Janvier 2010 . Dezember 2000 .Originalfassung 2e édition. Décembre 2000 .Translation 2. März 2005 . Ausgabe.Version traduite Standard numerical country coding for use in railway traffic 2nd edition. Janvier 2004 .Übersetzung 193 € Codification numérique unifiée des établissements 5th edition. June 2011 .01.Version traduite 187 € Standard numerical coding of additional charges. Juni 2011 . Ausgabe.Version originale 90 € Standard numerical coding for instructions concerning methods of payment 2nd edition.920-4 ORI 920-4 ORI 920-4 VEI 920-5 O 920-5 O 920-5 V 920-6 O 920-6 O 920-6 V 920-7 O 920-7 O 920-7 V Codification unifiée des dates et des périodes 3e édition. Ausgabe. 1 30 € Codification numérique unifiée des frais accessoires. May 2004 . Juillet 2011 . July 2011 .70 einschließlich Änderung Nr. customs duties and other charges 3rd edition.01.Translation 90 € Einheitliche numerische Kodifizierung der Frankaturvermerke 2. Zollgebühren und sonstigen Gebühren 3.70 avec son Modificatif 30 € Standard numerical coding of routings for international goods traffic 1st edition of 1.Übersetzung 217 € Codification numérique unifiée des itinéraires d'acheminement du trafic marchandises international 1re édition du 01.Übersetzung 187 € Codification numérique unifiée des mentions d'affranchissement 2e édition.70 and 1 Amendment 30 € Einheitliche numerische Codierung der internationalen Güterverkehrsleitungswege 1. Ausgabe.Original 217 € Einheitliche Codierung des Datums und der Zeitabschnitte 3. Mai 2004 .Version traduite 217 € Standard coding of dates and periods 3rd edition.Übersetzung .Original 187 € Einheitliche numerische Codierung der Nebengebühren. Juli 2011 . Juin 2011 . droits de douane et autres frais 3e édition.251 - 90 € . Mai 2004 . Ausgabe vom 01.1. Octobre 2002 . Ausgabe.Version originale 79 € Standard numerical coding of international freight tariffs 2nd edition. Mars 2009 .Originalfassung . Ausgabe.920-8 O 920-8 O 920-8 V 920-9 O 920-9 O 920-9 V Codification numérique unifiée des tarifs en trafic international marchandises 2e édition. Oktober 2002 . October 2002 .Version traduite 85 € Standard numerical coding of international passenger routes 2nd edition.252 - 85 € .Translation 85 € Einheitliche nummerische Codierung der internationalen Reisewege im Personenverkehr 2. March 2009 .Übersetzung 79 € Codification numérique unifiée des itinéraires internationaux voyageurs 2e édition.Translation 79 € Einheitliche numerische Codierung der Tarife im internationalen Güterverkehr 2. März 2009 . Original 404 € Datenaustausch für die Bahnstromabrechnung im grenzüberschreitenden Schienenverkehr 1.Sous-chapitre 93 Echange des données de consommation énergétique Unterabschnitt 93 Austausch von Daten für den Energieverbrauch Sub-section Exchange of Energy consumption data 930 R 930 R 930 E 93 Echange de données pour la facturation energétique ferroviaire transfrontalière 1re édtion. Juillet 2010 . Juni 2010 . September 2009 .Übersetzung .253 - 404 € . Ausgabe.Version traduite 404 € Exchange of data for cross-border railway energy settlement 1st edition. 254 - 254 € . Dezember 2001 . February 2005 .1.93 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten) .Sous-chapitre 96 Personnel Unterabschnitt 96 Personal Sub-section Staff 960 O 960 O 960 V 961 R 961 R 961 E 962 I 962 I 962 I 96 Qualification et certification du personnel chargé des contrôles non destructifs.Übersetzung 169 € Orientations . Ausgabe vom 01. Février 2005 .Compétences et formations pertinentes pour l'encadrement en vue d'améliorer les résultats dans le domaine de la sécurité 1re édition.Original 254 € Leitlinien .Translation 169 € Qualifizierung und Zertifizierung des Personals für die zerstörungsfreien Prüfungen an Fahrzeugbauteilen und Baugruppen bei der Instandhaltung 2.93 (This Leaflet may be viewed in full by UIC Members only) Beamtenaustausch zwischen Eisenbahnen 3.Übersetzung Détachement de cadres dans les Réseaux 3e édition du 01.Version traduite 254 € Guidelines . sur organes et structures du matériel roulant.Required competencies and relevant training for management to improve safety performance 1st edition.Für eine Verbesserung der Sicherheitsbilanz erforderliche Kompetezen der Führungskräfte und entsprechende Schulungsmassnahmen 1. en maintenance 2e édition.01.Version originale 169 € Qualification and certification of personnel responsible for the nondestructive testing of rolling-stock components and assemblies in the course of maintenance operations 2nd edition. December 2001 . Ausgabe. Februar 2005 .93 (Cette fiche est réservée aux Membres UIC) Secondment of management staff to foreign railways 3rd edition of 1. Décembre 2001 . Ausgabe.01. 09.12 .01.05.67 einschließlich Änderungen Nr.67 avec ses 2 Modificatifs 37 € Free travel for train staff on international services 1st edition of 28. Ausgabe vom 28.09.01.5.67 and 2 Amendments 37 € Freie Beförderung des Fahrpersonals im grenzüberschreitenden Dienst 1.12 Instructions governing the behaviour and safety of staff working on the track (obsolete) Withdrawn on 01.05.77 30 € Internationale Zusammenarbeit zwischen den Eisenbahnen im Bereich der angewandten Psychologie 1.77 30 € Prescriptions relatives au comportement et à la sécurité des agents travaillant sur les voies (obsolète) Annulée le 01.963 O 963 O 963 V 964 R 964 R 964 E 965 R 965 R 965 E Transport gratuit du personnel roulant en service international 1re édition du 28.255 - . 1 und 2 37 € Coopération internationale entre Réseaux dans le domaine de la psychologie appliquée 1re édition du 01. Ausgabe vom 01.1.12 Bestimmungen über das Verhalten und die Sicherheit der im Gleis arbeitenden Personen (veraltet) Aufgehoben am 01.77 30 € International cooperation amongst railways in connection with applied psychology 1st edition of 1.09. chez les agents.04 Safety requirements to be taken into consideration in the design and use of heavy track maintenance machines Withdrawn on 1.1.80 30 € Sécurité du travail des agents de manoeuvre (obsolète) Annulée le 01.06.256 - . le sens de la sécurité 1re édition du 01.07.04 Arbeitsschutzanforderungen an Gestaltung und Einsatz schwerer Gleisbaumaschinen Aufgehoben am 01.12 Exigences en matière de sécurité à prendre en considération lors de la conception et de l'utilisation des machines lourdes pour l'entretien de la voie Annulée le 01. Ausgabe vom 01.95 37 € .06.12 Safety of shunting staff at work (obsolete) Withdrawn on 01.09.7.01.09.80 30 € Measures intended to promote safety-consciousness in staff 1st edition of 1.80 30 € Maßnahmen zur Förderung des Sicherheitsbewußtseins der Mitarbeiter 1.12 Arbeitssicherheit der Rangierarbeiter (verhaltet) Aufgehoben am 01.07.2004 Sécurité du personnel lors des travaux dans les tunnels durant l'exploitation 2e édition du 01.09.6.966 R 966 R 966 E 967 R 967 R 967 E 968 R 968 R 968 E 969 R 969 R 969 E Mesures visant à accroître. Ausgabe vom 01.01.95 37 € Safety of staff working in tunnels during normal service 2nd edition of 1.95 37 € Sicherheit des Personals bei Arbeiten in Tunneln während des Betriebs 2. 78 37 € Verwendung der Mantelverträge und der Abrufverträge für die Wiederbeschaffung 2.70 55 € Wirtschaftliche Grenze zwischen Direktkauf und zentralem Kauf 1.78 einschließlich Änderung Nr.78 avec son Modificatif (Cette fiche est réservée aux Membres UIC) Collaboration between the supplies departments and the commercial departments of the various railways for the purpose of orders placed in foreign countries 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01.07.07.78 37 € Use of tariff contracts and order contracts for restocking 2nd edition of 1. Ausgabe vom 01.1.78 and 1 Amendment (This Leaflet may be viewed in full by UIC Members only) Zusammenarbeit zwischen den Beschaffungs.07.70 55 € . 1 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten) Limite économique entre l'achat direct et le réapprovisionnement centralisé 1re édition du 01.01.257 - . Ausgabe vom 01.70 55 € Economic limit between direct purchasing and centralised restocking 1st edition of 1.01.Sous-chapitre 98 Approvisionnements Unterabschnitt 98 Beschaffungswesen Sub-section Supplies 980 I 980 I 980 I 981 R 981 R 981 E 982-2 R 982-2 R 982-2 E 98 Utilisation des marchés-tarifs et des marchés-sur-ordres pour le réapprovisionnement 2e édition du 01.78 37 € Collaboration entre les services des approvisionnements et les services commerciaux des différents Réseaux en cas de commandes passées à l'étranger 2e édition du 01.7.7.07.und den kommerziellen Diensten der verschiedenen Bahnen bei Auftragsvergaben im Ausland 2. 78 61 € General clauses and conditions applicable to supplies and rolling stock contracts 2nd edition of 1.258 - .78 61 € Allgemeine Vertragsbedingungen für die Lieferungen und für die Herstellung von Eisenbahnfahrzeugen 2.983 R 983 R 983 E Clauses et conditions générales applicables aux marchés de fournitures et de construction du matériel roulant 2e édition du 01. Ausgabe vom 01.01.01.1.78 61 € . 1.259 - .74 (This Leaflet may be viewed in full by UIC Members only) Aufteilung der finanziellen Folgen der bei Versuchen eingetretenen Schäden zwischen den Verwaltungen 4.01.01.74 (Cette fiche est réservée aux Membres UIC) Division between railways of the financial consequences in the event of injury or damage occurring during the course of tests 4th edition of 1.74 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten) Responsabilité du Réseau exploitant pour des dommages survenus aux agents du chemin de fer et aux membres de leur famille au cours d'un voyage 2e édition du 01.und Familienangehörigen 2.74 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten) .Sous-chapitre 99 Conventions diverses Unterabschnitt 99 Verschiedene Vereinbarungen Sub-section Miscellaneous agreements 990 O 990 O 990 V 991 O 991 O 991 V 99 Répartition entre Réseaux des conséquences pécuniaires des dommages survenus à l'occasion d'essais 4e édition du 01. Ausgabe vom 01.74 (Cette fiche est réservée aux Membres UIC) Responsibility of the operating railway for injury caused to railway staff and to members of their family while travelling 2nd edition of 1.01.1.01.74 (This Leaflet may be viewed in full by UIC Members only) Haftung der Betriebsverwaltung für während einer Reise entstehende Schäden von Personal. Ausgabe vom 01. Januar 2004 . Ausgabe vom 01. January 2004 .86 30 € Mustervertrag über die wechselseitige.992 O 992 O 992 V 993 R 993 R 993 E Répartition entre entreprises ferroviaires (EF) des frais des dommages résultant de l'utilisation ou de la circulation des wagons de particuliers 9e édition. Ausgabe. unentgeltliche Benutzung der Dienstleistungsmarken 1.3.Übersetzung 193 € Convention-type pour l'utilisation réciproque et gratuit des marques de service 1re édition du 01.260 - .Translation 193 € Verteilung der durch die Verwendung oder den Umlauf von Privatgüterwagen verursachten Schäden zwischen den Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) 9. Janvier 2004 .03.Version originale 193 € Apportionment between railway undertakings (RU) of compensation for damage or injury resulting from the use or running of privately owned wagons 9th edition.86 30 € .03.86 30 € Specimen agreement governing the reciprocal use of service marks without charge 1st edition of 1. Konzeption und Ausschreibung (Dossier B). décision de réalisation (dossier C). Inbetriebnahme und Instandhaltung Mai 1984 42 € . conceptual analysis and invitation to tender (Report B). decision for implementation (Report C). mise en service et maintenance Mai 1984 42 € Rules to be followed when implementing computer projects: preliminary analysis (Report A).Sous-chapitre 9a Rapports Unterabschnitt 9a Berichte Sub-section Reports INF 1/84 I INF 1/84 I INF 1/84 I 9a Règles à suivre pour la réalisation des projets informatiques : analyse préliminaire (dossier A). commissioning and maintenance May 1984 40 € Bei der Realisierung von EDV-Projekten zu beachtende Vorschriften: Analyse (Dossier A). conception et appel d'offre (dossier B). Realisierungsbeschluß (Dossier C).261 - . ............................... Fax .....................BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORM N°_________________________ Société/Firma/Company  .................................     Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ..................................   Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) ....   E – mail ......................    ........................................................................................................   Tél ......   VAT number (for EU countries other than France) .............................................................................org  ............................................................................................................................   Adresse/Anschrift/Address ..................   Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ....................     Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :   Quantité  Anzahl  Quantity  Titre Titel  Title Langue  Sprache  Language  Prix Preis  Price                                                                   DATE :   SIGNATURE :  ETF ‐ 16.............................uic.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic......................................................................................................................................................... rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www.................................................................................................... .......................................................................................................................................................................BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORM N°_________________________ Société/Firma/Company  ....     Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :   Quantité  Anzahl  Quantity  Titre Titel  Title Langue  Sprache  Language  Prix Preis  Price                                                                   DATE :   SIGNATURE :  ETF ‐ 16..........................................................................................................................................................   Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) .................................................   E – mail ..................................................................................................................    .........uic.....................org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic..................................................................... Fax .........................................org  ................................. rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www........................   Adresse/Anschrift/Address ............................................................................................................     Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ...........................................................................................   Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ...............................................   Tél .........   VAT number (for EU countries other than France) ................................................................................................................................... ........................................................ rue Jean Rey ‐ F 75015 Paris  Tel  + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax  + 33 (0) 1 44 49 21 89  www............   Adresse/Anschrift/Address .........................   Tél ..........................................................................org/etf  e‐mail: ETFpubli@uic...........................................   E – mail ....org  .....................................................................................................................................     Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ........................................................................................................................ Fax .........................uic.............................................    .....................................................................................................................................................................BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORM N°_________________________ Société/Firma/Company  .........................................................................   VAT number (for EU countries other than France) ................................................................................................   Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ...............................................................................................     Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :   Quantité  Anzahl  Quantity  Titre Titel  Title Langue  Sprache  Language  Prix Preis  Price                                                                   DATE :   SIGNATURE :  ETF ‐ 16........................................................   Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) .................................................  seul le texte français  fait loi. concernant la vente de  rapports.  En cas de défaut de paiement.      Sauf règlement préalablement à l'expédition sur la  base d'une facture pro‐forma. le vendeur pourra  suspendre toutes les commandes en cours. Le vendeur est autorisé à procéder à des  livraisons de façon globale ou partielle. les éventuelles réclamations  dans un délai de sept (7) jours suivant le jour de la  livraison.  En cas de retard de paiement.  et/ou ceux définis dans les conditions particulières.  Si les produits livrés ne sont pas conformes en nature  ou en quantité au descriptif de la commande.  Passé le délai de sept jours précité. il sera facturé au Client Professionnel une  indemnité forfaitaire minimale de quarante (40) Euros  pour frais de recouvrement. sera  redevable d’une pénalité de retard égale à trois fois le  taux d’intérêt légal en vigueur au jour où le paiement  est exigible. pour toute autre cause qu’un cas de  force majeure. Conditions de paiement  Les livraisons ne sont opérées qu’en fonction des  disponibilités et dans l’ordre d’arrivée des  commandes.  En outre.   Le client n’est pas admis à apporter.  3.450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris  . à qui il est fait attribution  exclusive de juridiction. fiches et de tous documents  similaires.  Les cas de force majeure déchargent le vendeur de son  obligation de livrer.   Les réclamations relatives aux factures doivent être  soumises par écrit dans un délai de dix (10) jours après  envoi des factures correspondantes. prévaloir  contre les CGV. ETF – SAS au capital de 142 . si 2  mois après la date indicative de livraison. dessins. le fait de passer commande implique  l'adhésion entière et sans réserve de l'acheteur à ces  CGV. fiches  et autres documents assimilés appartient à l’UIC. le litige sera porté devant  les tribunaux de Paris. entraînant  des problèmes d’interprétation. à ses  frais.   La propriété intellectuelle des rapports.  recouvrement engagés sont supérieurs à quarante (40)  Euros. les acomptes versés ne pourront être  restitués qu'en valeur‐marchandises. qu'elles soient livrées ou en cours de  livraison et que leur paiement soit échu ou non. le paiement sera  effectué à réception de la facture. les  factures seront considérées comme étant acceptées. le produit  n’a pas été livré. il n’est autorisé à transmettre à des tiers un  document qui lui a été vendu. en référé.  En cas de contestations relatives à l'interprétation ou à  l'exécution du présent contrat. Livraison et acceptation      7. Toutefois. dessins.   Ces conditions ne sont pas applicables à nos offres et  contrats concernant la fourniture de logiciels. Modification de la commande    Les commandes ne sont définitives que lorsqu’elles  ont été confirmées par écrit ou après règlement d’une  facture pro‐forma. la  vente sera résiliée de plein droit.  9. sans  préjudice de toute autre voie d'action. à l'exclusion de tout autre document. Prix    Tous nos prix sont hors TVA. le Client Professionnel. être résiliée à la  demande de l’une ou l’autre des parties. Toute reprise  acceptée entraînera l’établissement d’un avoir au  profit du client. sans autorisation  écrite préalable de la part du vendeur.  8. Si les frais de  La propriété des produits vendus ne sera transférée au  client qu'une fois effectué le paiement intégral du prix. et après échec de la  conciliation entre les parties.   En cas de rupture de stock. des dessins et autres documents assimilés 1. de leur mettre à  disposition sous quelque forme que ce soit. Propriété intellectuelle et droit d’usage   5. la vente pourra. le vendeur répondra aux  commandes en fonction de leur ordre d’arrivée et  dans la mesure de ses disponibilités. il en sera demandé le remboursement au Client  Professionnel sur justificatifs.  Le client est seulement autorisé à utiliser les contenus  des documents concernés pour ses besoins propres. Le vendeur pourra  alors demander. Litiges   Le présent contrat est régi par le droit français.  Conformément à l’article L441‐6 du Code du  Commerce.  Si le vendeur n'accepte pas la modification ou  l’annulation.  sans préjudice de tous autres dommages‐intérêts. Application des conditions générales de vente ‐ Opposabilité des conditions générales de vente    Les présentes conditions générales de vente (CGV)  sont portées à la connaissance des acheteurs via les  catalogues de références. à retenue ni à  annulation des commandes en cours.  10. sauf  acceptation formelle et écrite du vendeur.   2. ni  de les traduire dans une autre langues ou de les  transposer sous une autre forme qui lui est propre.  Aucune condition particulière ne peut. En  aucun cas. sont régis par les présentes conditions  générales. aussi.  Toute modification ou annulation de commande  demandée par l'acheteur ne peut être prise en  considération que si elle est parvenue par écrit avant  l'expédition des produits. et sans qu’il soit  besoin d’une mise en demeure préalable.   En cas de divergences entre ces versions.  Les prix indiqués sur une liste de prix sont valables  jusqu’à la date de remplacement de ladite liste de prix  par une liste plus récente. de le  porter à leur connaissance. des fiches. accompagné de la facture.  Les prix cités dans une offre restent valables pendant  une période de 30 jours après diffusion de cette offre. papier ou électronique. Langue   Les conditions générales de vente existent en version  française. en cas de retard de  paiement et de paiement partiel.Conditions générales de vente des rapports.  6. Réserve de propriété  4. le client  doit adresser au vendeur. alors. La  résolution frappera non seulement la commande en  cause mais.  En conséquence. Passé ce délai. la restitution des produits. quarante‐huit heures  après une mise en demeure restée infructueuse. les documents  fournis seront considérés comme étant acceptés. anglaise et allemande. Si le retour est accepté par le vendeur.  Les dépassements de délai de livraison ne peuvent  donner lieu à dommages‐intérêts. le  client devra retourner les produits en cause. Champ d’application   Tous nos offres et contrats. toutes les commandes impayées  antérieures. des  modifications aux documents qui lui ont été vendus.   Preise eines Angebots haben eine Gültigkeitsdauer von  30 Tagen ab dem Zeitpunkt der Ausgabe des Angebots. an dem diese durch eine neue  Preisliste ersetzt wird. wird der Betrag  dem Firmenkunden gegen Beleg in Rechnung gestellt. Diese Auflösung gilt nicht nur für  die betreffende Bestellung. ob diese bereits geliefert wurden oder  noch werden bzw. es sei  denn.  Nach Ablauf der oben genannten siebentägigen Frist  werden die Publikationen als angenommen betrachtet.   Ferner wird dem Firmenkunden eine  Mindestentschädigung in Höhe von vierzig (40) Euro  für die Inkassokosten in Rechnung gestellt.  8. Computerprogrammen.  Bei Nichtakzeptanz der Bestellungsänderung bzw. Sprache   Die allgemeinen Geschäftsbedingungen bestehen in  französischer.  6. sind  ausschließlich die Gerichte von Paris zuständig. dann  kann die Bestellung auf Antrag der einen oder anderen  Partei storniert werden. ob ihre Zahlung fällig ist oder nicht. Der Verkäufer ist zu  Gesamt‐ wie auch zu Teillieferungen berechtigt.  Hinsichtlich der AGB können keinerlei  Sonderbestimmungen angewandt werden. Für jede angenommene  Rücksendung erhält der Kunde eine Gutschrift. Streitfälle   Dieser Vertrag unterliegt dem französischen Recht. die in den  Sonderbedingungen definierten Zwecke zu nutzen. Der Verkäufer  kann dann über eine einstweilige Verfügung. unbeschadet  anderer rechtlicher Schritte.  Der Kunde ist lediglich dazu berechtigt. Artikel L441‐6 des [französischen]  Handelsgesetzbuchs. eine Verzugsstrafe in Höhe des dreifachen  zum Fälligkeitstermin geltenden legalen Zinssatzes. ungeachtet  der Tatsache.  unbeschadet anderer Entschädigungen.   Die Berichte. Merkblättern.  stornierungen können nur dann berücksichtigt werden.h.  In Fällen höherer Gewalt ist der Verkäufer seiner  Lieferpflicht entbunden. elektronischer Form. ist der  Verkaufsvertrag rechtmäßig aufgelöst.  Bei Streitigkeiten im Bezug auf die Auslegung oder  Ausführung des Vertrages. in Druckfassung bzw. sondern auch für alle  vorherigen unbeglichenen Bestellungen.   Die Rechnung betreffende Reklamationen müssen  schriftlich und innerhalb von zehn (10) Tagen nach  Versand der betreffenden Rechnungen eingehen.  technischen Zeichnungen und anderen Publikationen  unterliegen den vorliegenden allgemeinen  Bestimmungen.  3. in  Kenntnis gesetzt.    Anwendung und Wirksamkeit der allgemeinen Geschäftsbedingungen Der Käufer wird von den vorliegenden allgemeinen  Verkaufsbestimmungen (nachstehend: AGB) über die  Kataloge.   Sind Publikationen zeitweise nicht auf Lager.Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Verkauf von Berichten. Merkblättern. Dritten zur  Verfügung stellen oder zur Kenntnis geben. die nicht auf dem  Schlichtungswege beigelegt werden können. technischen Zeichnungen und andere Veröffentlichungen 1.   Diese Bestimmungen gelten nicht für unsere Angebote  und Verträge bzgl. werden  die Bestellungen vom Verkäufer nach Eingangsdatum  und im Rahmen der Verfügbarkeit beantwortet.  Die auf einer Preisliste angegebenen Preise sind bis zu  dem Datum gültig.   Ohne vorherige schriftliche Zustimmung des  Verkäufers darf der Kunde die von ihm käuflich  erworbenen Dokumente weder ändern. auch wenn keine Mahnung  erfolgt ist.  Vom Käufer beantragte Bestellungsänderungen bzw. Bestellungsänderungen    Eine Bestellung ist erst dann endgültig wirksam. Geistiges Eigentum und Nutzungsrecht   5. d.  Das Eigentum an dem verkauften Produkt geht erst  nach voller Zahlung des Preises an den Kunden über.  Infolgedessen erkennt er mit der Bestellung diese AGB. wenn einer Mahnung nach 48  Stunden nicht Folge geleistet wird.  Wenn die gelieferte Ware in Art oder Menge nicht mit  der Bestellung übereinstimmt. Merkblätter und andere  gleichsetzbare Dokumenten sind geistiges Eigentum  der UIC. es fand eine Zahlung vor Warenversand auf  Grundlage einer Pro‐Forma‐Rechnung statt.   Bei Unterschieden zwischen diesen Versionen. Eigentumsvorbehalt  4. Geltungsbereich   Unser vollständiges Angebot und sämtliche Verträge  für den Verkauf von Berichten.  10. die zu  Auslegungsproblemen führen. alle noch ausstehenden  Lieferungen zurückhalten.  Bei Zahlungsverzug kann der Verkäufer. Lieferung und Annahme      7.450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris  .  9.  Lieferfristüberschreitungen eröffnen kein Recht auf  Entschädigung.  Im Fall verspäteter und teilweiser Zahlung schuldet der  Firmenkunde gem.  wenn sie vor Versand der Artikel in schriftlicher Form  eingegangen sind. noch in eine  andere Sprache übersetzen oder sie in einer ihm  eigenen Art darstellen.  Keinesfalls darf er die von ihm käuflich erworbenen  Dokumente an Dritte weitergeben.  vollständig und ohne Einschränkung an. Übersteigen  die Inkassokosten vierzig (40) Euro.  Bei Nichtzahlung. gilt der französische  Text. Preis    Alle unsere Preise verstehen sich ohne gesetzliche  Mehrwertsteuer. muss der Kunde seine  Reklamation innerhalb von sieben (7) Tagen nach  Lieferungseingang an den Verkäufer richten. muss der Kunde  die betreffende Ware und Rechnung auf seine eigenen  Kosten zurückschicken. deutscher und englischer Sprache. Wenn der  Verkäufer die Reklamation annimmt.  ETF – SAS au capital de 142 .   2. die Inhalte  dieser Dokumente für eigene bzw.  unter Ausschluss jedes anderen Dokuments. Wenn eine  Bestellung allerdings 2 Monate nach dem  voraussichtlichen Liefertermin. Zahlungsbedingungen  Die Lieferungen werden je nach Verfügbarkeit der  bestellten Publikationen und in der Reihenfolge des  Bestellungseingangs durchgeführt. aus anderen Gründen  als höherer Gewalt.     Die Zahlung erfolgt bei Erhalt der Rechnung. es sei denn  diese werden ausdrücklich und schriftlich vom  Verkäufer formuliert. die Rückgabe  der Waren verlangen. ‐ stornierung kann die Anzahlung nur als  Warengegenwert rückerstattet werden. Zeichnungen. Nach  Ablauf dieser Frist werden die Rechnungen als  angenommen betrachtet. Einbehaltung eines Betrages oder  Stornierung der laufenden Bestellung. nicht geliefert werden kann. wenn  sie schriftlich bestätigt wurde oder nach Begleichung  einer Pro‐Forma‐Rechnung.   or communicate to third parties a document it has  purchased. in the event of late or incomplete  payment a Professional Customer shall be liable.    Application of the general terms and conditions of sale ‐ Enforceability of the general terms and conditions of sale The current general terms and conditions of sale (GTCS)  shall be issued to purchasers via the catalogue of  reference titles. the dispute shall be referred to the Paris courts  of law which shall have exclusive jurisdiction.   If an item is out of stock.450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris  . leaflets and any similar documents are  governed by these general terms and conditions.  2. The  vendor is authorised to make partial or complete  deliveries. without prejudice  to any other possible damages.  In accordance with article L441‐6 of the French  Commercial Code.  If the vendor does not accept the modification or  cancellation.   All claims pertaining to invoices must be submitted in  writing no later than ten (10) days after the  corresponding invoices were sent. in paper or electronic form. the Professional Customer shall be charged  with a minimum flat‐rate fee of forty (40) euros for  recovery costs.   The customer may not make any changes to documents  sold to him. A credit note will  be issued to the customer for any goods accepted for  return. leaflets.  6.  In addition. Retention of title     All our prices exclude VAT.  In the event of late payment.  Events of force majeure shall release the vendor from his  supply obligations. In the event that the recovery costs  Ownership of products sold will only be transferred to  the customer once payment in full has been received. Modification of order    Orders only become final when they have been  confirmed in writing or following payment of a pro‐ forma invoice. The ruling shall apply not  only to the order at issue.  8. and whether or not the  payment thereof has fallen due. the vendor may suspend  any ongoing order. Disputes   This contract is governed by French law. the  customer must send any complaints to the vendor within  a period of seven (7) days following the day of delivery. without prejudice to any other  course of action. nor  transpose them in any specific form. English and German. notwithstanding  any other document. disclose in any form. the return of the goods.  Deliveries past pre‐set deadlines shall not constitute  grounds for damages.  The customer shall only be authorized to use the  contents of the documents concerned for his own needs  and/or for those defined in the special conditions.  The prices given on a price list shall remain valid until the  day the said list is replaced by a more recent price list. Language   The general terms and conditions of sale are drawn up in  French. Conditions of payment      Unless payment is made prior to dispatch via a pro‐ forma invoice.General terms and conditions of sale for reports.      ETF – SAS au capital de 142 .  The prices detailed in a quotation shall remain valid for a  period of 30 days following dissemination of the  quotation. Intellectual property and usage rights    The intellectual property of reports.  10. The  customer may in no event transfer.  Consequently the placing of an order shall imply the  purchaser's full and unconditional acceptance of these  general terms and conditions of sale.  the documents supplied shall be considered as having  been accepted.  4. the sale  may then be rescinded at the request of either of the  parties. If  the vendor agrees to have the goods returned.  In the event of disputes over the interpretation or  fulfillment of the present contract and where the parties  are unable to come to an agreement in a conciliation  process. without  prior notice. interest or cancellation of the  ongoing orders.   These conditions do not apply to our quotations and  contracts regarding the provision of software.  Once the afore‐mentioned seven day period has expired. at his own  expense. drawings.  The vendor shall then be entitled to request. Price 7. by way of  an injunction. but also to any previously  unpaid orders. Delivery and acceptance      Deliveries are only carried out according to availability  and in the order in which the orders are received. drawings and other similar documents 1. the Professional  Customer shall be requested to reimburse those costs in  their entirety upon presentation of documentary  evidence. invoices will be considered as having been  accepted.  5.  In the event of non payment within forty‐eight hours of  the delivery of a formal notice to which no response has  been given. the sale shall be automatically rescinded.   In the event of differences in meaning between these  versions. the vendor shall process the  orders in the order in which they are received and based  on availability. the French text shall be the authentic one. Scope of application   All our quotations and contracts concerning the sale of  reports.  3.  Any modification or cancellation of an order requested  by the purchaser will only be considered valid if made in  writing prior to the dispatch of the products. leaflets  and any similar documents shall belong to UIC. Once this period has  expired.  9. drawings. any down payment made shall be refunded  in goods value only. for a penalty for delay equal to three times  the legal rate of interest in effect on the day the  payment was due. However. the  customer must return the products at issue.  If the nature or quantity of the delivered products is  different to the description of the products ordered. whether already delivered or in the  course of being delivered. without the prior  written authorization of the vendor.  No special condition may prevail over the GTCS unless  formally accepted in writing by the vendor. nor translate them into other languages. if the product has not been  delivered 2 months following the stated delivery date for  any reason other than events of force majeure. payment shall be due upon receipt of the  invoice.  incurred exceed forty (40) euros. accompanied by the invoice. die durch den kritischen. Il en est de même pour la traduction.450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris  . unter Nennung des Autoren und der Quelle. sind untersagt. (Articles L 122-4 and L122-5 of the French Intellectual Property Code). wissenschaftlichen oder informativen Charakter des Werkes. der Nachdruck sowie die Verteilung jeglicher. without the express permission of the International Union of Railways (UIC). gerechtfertigt sind ». adaptation or transformation. du nom de l’auteur et de la source que « les analyses et courtes citations justifiées par le caractère critique. argumentative. « Analysen und kurze Zitate. par quelque moyen que ce soit y compris électronique. aus dem sie stammen. The same applies for translation. The sole exceptions . L 122-4 und L 122-5 des Gesetzes über geistiges Eigentum)  Copyright Internationaler Eisenbahnverband (UIC) – Paris 2014 ETF – SAS au capital de 142 . reproductions ou diffusions. mêmes partielles. Anpassung oder das Umschreiben bzw. Ne sont autorisées. arrangement or reproduction by any method or procedure whatsoever. à usage autre que privé et individuel. sont interdites. polémique. avec mention. scientific or informative nature of the publication into which they are incorporated". Lediglich zugelassen sind. (Articles L 122-4 et L122-5 du code de la propriété intellectuelle). except for private and individual use. educational.  Copyright Union Internationale des Chemins de Fer (UIC) – Paris 2014 Warning No part of this publication may be copied. Die Übersetzung. reproduced or distributed by any means whatsoever. including electronic. (Art. l’adaptation ou la transformation. pédagogique. l’arrangement ou la reproduction par un art ou procédé quelconque.  Copyright International Union of Railways (UIC) – Paris 2014 Hinweis Die vollständige oder auszugsweise Wiedergabe. polemischen. zu anderen als rein privaten und eigenen Zwecken ohne die ausdrückliche vorherige Zustimmung des Internationalen Eisenbahnverbandes. scientifique ou d’information de l’œuvre à laquelle elles sont incorporées ». einschließlich elektronischer Art. sans le consentement express de l’Union Internationale des Chemins de fer.Avertissement Toutes copies. pädagogischen.noting the author's name and the source -are "analyses and brief quotations justified by the critical. die Umgestaltung oder Vervielfältigung durch technische oder sonstige Verfahren sind ebenfalls urheberrechtlich geschützt.


Comments

Copyright © 2024 UPDOCS Inc.